Extraflame Ketty Evo Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
MADE IN ITALY
design & production
KETTY EVO
004277270 - Rev 005
RO
MANUAL UTILIZATOR gENERATOARE dE căLdURă
cU pELEţI
2 ROMÂNĂ
3ROMÂNĂ
ROMÂNĂ .....................................................................................................................................................................................4
AveRtizĂRi ................................................................................................................................................................................4
SiguRANţĂ .................................................................................................................................................................................4
ÎNtReţiNeRe ORdiNARĂ .......................................................................................................................................................... 6
iNStALARe ..................................................................................................................................................................................7
DISTANȚE MINIME ...........................................................................................................................................................................................................7
PREGĂTIRI PENTRU MENTENANȚĂ...........................................................................................................................................................................7
PeLeţi şi ÎNcĂRcARe ................................................................................................................................................................ 9
diSPLAy - deScRieReA cOMeNziLOR şi SiMbOLuRiLOR ...................................................................................................10
LEGENDĂ SIMboLURI DISPLAy ...............................................................................................................................................................................10
STRUcTURA MENIULUI ...............................................................................................................................................................................................11
AvERTISMENTE GENERALE........................................................................................................................................................................................11
teLecOMANdĂ (OPţiONAL) ..................................................................................................................................................12
TIPUL şI îNLocUIREA bATERIILoR ..........................................................................................................................................................................12
SetĂRi LA PRiMA PuNeRe ÎN FuNcţiuNe ............................................................................................................................ 12
FREcvENţA REţELEI 50/60Hz ..................................................................................................................................................................................12
REGLAREA oREI, zILEI, LUNII şI ANULUI ..............................................................................................................................................................13
SETAREA LIMbII ..............................................................................................................................................................................................................13
MOd de FuNcţiONARe şi PROgRAM ................................................................................................................................... 14
EASy SETUP .....................................................................................................................................................................................................................15
STAND - by .......................................................................................................................................................................................................................15
RESET ..................................................................................................................................................................................................................................16
coMFoRT .........................................................................................................................................................................................................................16
eNAbLe chRONO .....................................................................................................................................................................16
chRONO ....................................................................................................................................................................................16
ExEMPLU DE PRoGRAMARE .....................................................................................................................................................................................17
cuRĂţARe şi ÎNtReţiNeRe .....................................................................................................................................................18
ÎNtReţiNeRe ............................................................................................................................................................................18
oPERAţIUNI DE cURĂţARE şI îNTREţINERE îN SARcINA UTILIzAToRULUI ..........................................................................................18
ÎNtReȚiNeRe ORdiNARĂ eFectuAtĂ de tehNicieNi AutORizAȚi ................................................................................. 22
ScoATEREA DIN FUNcȚIUNE (SFÂRȘITUL SEzoNULUI) ................................................................................................................................22
AFişAje .....................................................................................................................................................................................25
ALARMe ....................................................................................................................................................................................26
cONdiţii de gARANţie ..........................................................................................................................................................27
eLiMiNAReA .............................................................................................................................................................................28
AteNţie
SuPRAFeȚeLe Se POt ÎNcĂLzi FOARte tARe!
utiLizAȚi ÎNtOtdeAuNA MĂNuȘiLe de PROtecȚie!
În timpul combustiei este eliberată energie termică care determină o încălzire puternică a suprafețelor, ușilor, mânerelor, comenzilor,
geamurilor, coșului pentru fum și a părții anterioare a aparatului.
Evitați contactul cu aceste elemente în lipsa unui echipament de protecție adecvat (mănuși de protecție în dotare).
Acționați astfel încât copiii să e conștienți de aceste pericole și țineți-i la distanță de șemineu în timpul funcționării.
4 ROMÂNĂ
AVERTIZĂRI
Manualul de instrucţiuni este parte integrantă a produsului: asiguraţi-vă că
acesta însoţeşte întotdeauna aparatul şi în cazul cedării sau vânzării unui
alt proprietar sau utilizator, precum şi în cazul transferului într-un alt loc de
utilizare. În cazul deteriorării sau pierderii manualului solicitaţi un alt exem-
plar serviciului tehnic din zonă. Acest produs trebuie folosit în scopul pentru
care a fost realizat. Producătorul nu îşi asumă nici un fel de responsabili-
tate contractuală sau necontractuală pentru daune provocate persoanelor,
animalelor sau lucrurilor, datorate erorilor de instalare, reglare, întreţinere şi
utilizării neadecvate.
Instalarea trebuie efectuată de către personal calicat și sub responsabilita-
tea celui care îl angajează, care își va asuma răspunderea instalării denitive și
a bunei funcţionări a produsului instalat. Trebuie luate în considerare toate le-
gile și normele naţionale, regionale, provinciale și comunale din ţara în care a
fost instalat aparatul, precum și instruciunile coninute în prezentul manual.
Producător nu își asumă responsabilitatea dacă aceste precauţii nu
sunt respectate.
După ce produsul a fost scos din ambalaj, asiguraţi-vă ca acesta să e com-
plet şi integru. În cazul în care componentele acestuia nu corespund adre-
saţi-vă agentului de la care a fost cumpărat aparatul.
Pentru a garanta buna funcţionare a componentelor electrice ale produsu-
lui, acestea vor trebui înlocuite cu piese de schimb originale, exclusiv de
către un centru de asistenţă tehnică autorizat.
SIGURANŢĂ
APARATUL POATE FI UTILIZAT DE COPIII CU VÂRSTA DE PESTE
8 ANI ŞI DE PERSOANELE CU CAPACITĂŢI FIZICE, SENZORIALE ŞI
MENTALE REDUSE ORI LIPSITE DE EXPERIENŢĂ SAU CUNOŞTINŢELE
NECESARE SUB SUPRAVEGHERE SAU DUPĂ CE AU FOST INSTRUITE
CU PRIVIRE LA UTILIZAREA ÎN SIGURANŢĂ A APARATULUI ŞI AU
ÎNŢELES PERICOLELE ASOCIATE ACESTUIA.
Vă mulţumim pentru alegerea făcută; produsul nostru reprezintă soluţia optimă de încălzire care ia naştere
din folosirea celei mai avansate tehnologii şi din prelucrarea de calitate de cel mai înalt nivel, cu un design
modern pentru a vă bucura în deplină siguranţă de senzaţia minunată oferită de căldura ăcărilor.
5ROMÂNĂ
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA GENERATORULUI DE CĂTRE
PERSOANE (INCLUSIV COPII) CU CAPACITĂŢI FIZICE, SENZORIALE ŞI
MENTALE REDUSE SAU NEPREGĂTITE ÎN MOD ADECVAT, CU EXCEPțIA
CAZULUI ÎN CARE SUNT SUPRAVEGHEATE ŞI INSTRUITE CU PRIVIRE
LA MODUL DE UTILIZARE A GENERATORULUI DE CĂTRE O PERSOANĂ
RESPONSABILĂ DE SIGURANŢA LOR.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA REPREZINTĂ SARCINA
UTILIZATORULUI ŞI NU TREBUIE EFECTUATĂ DE COPIII
NESUPRAVEGHEAŢI.
COPIII TREBUIE SUPRAVEGHEAŢI PENTRU A NU SE jUCA CU
APARATUL.
NU ATINGEŢI GENERATORUL DACĂ SUNTEŢI CU PICIOARELE
GOALE SAU CU PĂRŢI ALE CORPULUI UDE SAU UMEDE.
ESTE INTERZISĂ MODIFICAREA SISTEMELOR DE SIGURANŢĂ
SAU DE REGLARE FĂRĂ AUTORIZAŢIA SAU INDICAŢIILE
PRODUCĂTORULUI.
NU TRAGEțI, NU DESPRINDEțI ŞI NU ÎNDOIțI CABLURILE
ELECTRICE PROVENITE DE LA APARAT, CHIAR DACĂ ACESTA ESTE
DECONECTAT DE LA SURSA DE ALIMENTARE ELECTRICĂ.
SE RECOMANDĂ AŞEZAREA CABLULUI ASTFEL ÎNCÂT SĂ NU
INTRE ÎN CONTACT CU PĂRŢI CALDE ALE APARATULUI.
ŞTECHERUL DE ALIMENTARE TREBUIE SĂ FIE ACCESIBIL DUPĂ
INSTALARE.
NU ÎNFUNDAŢI ŞI NU REDUCEŢI DIMENSIUNILE GURILOR DE
AERISIRE A LOCULUI UNDE ESTE INSTALAT APARATUL, GURILE DE
AERISIRE SUNT INDISPENSABILE PENTRU COMBUSTIA CORECTĂ.
NU LĂSAŢI AMBALAjELE LA ÎNDEMÂNA COPIILOR SAU A
PERSOANELOR CU HANDICAP CARE NU SUNT ASISTATE.
ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII NORMALE A PRODUSULUI UŞA
VETREI TREBUIE SĂ FIE ÎNTOTDEAUNA ÎNCHISĂ.
ATUNCI CÂND APARATUL ESTE ÎN FUNCŢIUNE, ACESTA ESTE
CALD LA ATINGERE, ÎN MOD DEOSEBIT TOATE SUPRAFEŢELE
EXTERNE, DE ACEEA TREBUIE SĂ FIŢI FOARTE ATENŢI
ÎN CAZUL NEUTILIZĂRII PENTRU MAI MULT TIMP, ÎNAINTE DE A
PORNI APARATUL VERIFICAŢI SĂ NU EXISTE PUNCTE ÎNFUNDATE.
GENERATORUL A FOST PROIECTAT SĂ FUNCŢIONEZE ÎN TOATE
CONDIŢIILE CLIMATICE. ÎN CAZ DE CONDIŢII ADVERSE (VÂNT
PUTERNIC, ÎNGHEŢ) ESTE POSIBIL SĂ FIE ACTIVATE SISTEMELE DE
6 ROMÂNĂ
SIGURANŢĂ CARE VOR OPRI GENERATORUL. DACĂ SE ÎNTÂMPLĂ
ACEST LUCRU, CONTACTAŢI SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ ŞI
NU DEZACTIVAŢI ÎN NICI UN CAZ SISTEMELE DE SIGURANŢĂ.
ÎN CAZ DE INCENDIU LA COŞUL DE FUM, FOLOSIŢI SISTEME
ADECVATE PENTRU A STINGE FLĂCĂRILE SAU APELAŢI POMPIERII.
ACEST APARAT NU TREBUIE FOLOSIT CA ŞI INCINERATOR
PENTRU DEŞEURI.
NU FOLOSIŢI NICIUN FEL DE LICHID INFLAMABIL PENTRU
APRINDERE
ÎN MOMENTUL ÎNCĂRCĂRII NU APROPIAŢI SACUL CU PELEŢI DE
PRODUS
MAjOLICELE SUNT PRODUSE ARTIZANALE ŞI DE ACEEA POT
PREZENTA MICI PUNCTE, FISURI ŞI IMPERFECŢIUNI CROMATICE.
ACESTE CARACTERISTICI SUNT O DOVADĂ A VALORII LOR.
SMALŢUL ŞI MAjOLICA, SE FISUREAZĂ DATORITĂ COEFICIENTULUI
DIFERIT DE DILATAŢIE, DAR ACESTE MICRO FISURI DOVEDESC
AUTENTICITATEA ACESTORA. PENTRU CURĂŢAREA MAjOLICELOR
SE RECOMANDĂ FOLOSIREA UNEI CÂRPE MOI ŞI USCATE; DACĂ
FOLOSIŢI DETERGENŢI LICHIZI SAU SOLIZI ACEŞTIA POT PENETRA
ÎN FISURI EVIDENŢIINDU-LE.
DEOARECE PRODUSUL POATE PORNI ÎN MOD AUTONOM
DATORITĂ TERMOSTATULUI CU TIMER SAU DE LA DISTANțĂ PRIN
INTERMEDIUL APLICAțIILOR DEDICATE, ESTE STRICT INTERZIS SĂ
LĂSAțI ORICE OBIECT INFLAMABIL ÎN PERIMETRUL DE SIGURANŢĂ
INDICAT PE ETICHETA CU DATE TEHNICE.
COMPONENTELE INTERNE ALE CAMEREI DE ARDERE SE POT
DETERIORA DIN PUNCT DE VEDERE ESTETIC, ÎNSĂ ACEST LUCRU
NU COMPROMITE FUNCțIONAREA ACESTORA.
ÎNTREŢINERE ORDINARĂ
Conform decretului nr. 37 art. 2 din 22 ianuarie 2008, prin întreţinere ordinară
se înţeleg intervenţiile pentru reducerea uzurii normale datorate utilizării şi
pentru reparaţii de primă necesitate în caz de evenimente accidentale, dar
care nu modică în niciun fel structura instalaţiei şi destinaţia de utilizare a
acesteia, conform prevederilor normelor tehnice în vigoare şi indicaţiilor din
manualul de utilizare şi întreţinere al producătorului.
7ROMÂNĂ
INSTALAREA INSERTURILOR
În cazul instalării inserturilor, trebuie interzis accesul la părţile interne ale aparatului, iar în timpul extragerii, accesul la părţile aate sub
tensiune trebuie să e imposibil.
Eventualele cabluri, de exemplu cabluri de alimentare sau sonde ambientale, trebuie poziţionate în așa fel, încât să nu e deteriorate în timpul
mișcării insertului sau să intre în contact cu părţile calde. În cazul instalării într-o cavitate realizată din materiale inamabile, se recomandă să
se ia toate măsurile de sigurană indicate de regulile de instalare.
VENTILAREA ȘI AERISIREA SPAIILOR DE INSTALARE
Ventilaia, în cazul unui generator neetanș și/sau în caz de instalare neetanșă, trebuie să se realizeze cu respectarea suprafeei minime indicate mai jos
(luându-se în considerare valoarea cea mai mare dintre cele propuse):
Categoria aparatelor Norma de referinţă
Procentul secţiunii
nete de deschidere faţă de secţiunea de
ieșire a fumului din aparat
Valoarea minimă netă de
deschidere a conductei de
ventilaţie
Sobe cu peleţi UNI EN 14785 - 80 cm²
Centrale UNI EN 303-5 50% 100 cm²
INSTALARE
GENERALITĂŢI
Racordările de evacuare a fumului și hidraulice trebuie efectuate de personal calicat cu eliberarea documentelor de conformitate a instalaţiei
conform prevederilor normelor naţionale.
Conform prevederilor legilor în vigoare, instalatorul trebuie să predea proprietarului sau reprezentantului acestuia, declaraţia de
conformitate a instalaţiei, însoţită de:
1) broșura cu instrucţiuni de utilizare și întreţinere a aparatului și a componentelor instalaţiei (de exemplu canale de fum, coș de fum etc.);
2) copie fotostatică sau fotogracă a plăcuţei cu date a coșului de fum;
3) manualul instalaţiei (dacă este prevăzut).
Instalatorului i se recomandă să solicite chitanţa semnată de către proprietar, care să ateste livrarea documentaţiei şi să o păstreze împreună cu
copia documentaţiei tehnice privind instalaţia efectuată.
În caz de instalare într-un condominiu, cereţi în prealabil părerea administratorului.
Dacă este cazul, vericai nivelul de emisii de gaze de ardere, după instalare. Eventuala predispunere a punctului de recoltare va  realizată cu
etanșare.
COMPATIBILITATE
Este interzisă instalarea în încăperi expuse riscului de incendiu. De asemenea, este interzisă instalarea în interiorul încăperilor utilizate ca și
locuine, în următoarele cazuri:
1. dacă sunt aparate care funcţionează cu combustibil lichid, cu funcţionare continuă sau discontinuă, care preiau aerul necesar combustiei
din încăperea în care sunt instalate.
2. dacă sunt aparate care funcţionează cu gaz de tip B destinate încălzirii încăperilor, cu sau fără producie de apă caldă menajeră și în
spaiile învecinate sau care comunică între ele.
3. dacă depresurizarea măsurată la aplicare între mediul extern și cel intern este mai mare de 4 Pa.
N.B.: Aparatele etanșe pot  instalate, de asemenea, în cazurile indicate la punctele 1, 2 și 3 ale acestui paragraf.
INSTALAREA ÎN BĂI, DORMITOARE SAU GARSONIERE
În băi, dormitoare și garsoniere, este permisă numai instalarea aparatelor cu instalaţie etanșă sau a aparatelor cu vatră închisă cu preluarea
canalizată, din exterior, a aerului necesar combustiei.
protecţie pentru podea
POZIŢIONARE ŞI DISTANŢE DE SIGURANŢĂ
Suprafeţele de sprijin şi/sau punctele de susţinere trebuie să aibă o capacitate portantă
potrivită pentru a suporta greutatea totală a aparatului, a accesoriilor şi a panourilor de
protecţie a acestuia. Dacă podeaua este realizată din material combustibil, utilizaţi o protecţie
din material necombustibil care să protejeze şi partea frontală împotriva căderii materialelor
arse în timpul operaţiilor obişnuite de curăţare. Pentru o funcţionare corectă, generatorul
trebuie poziţionat orizontal. Se recomandă ca pereii laterali, pereii din spate și suprafaa de
susinere a pardoselii să e realizate din material neinamabil.
A
C
B
Respectai cu strictee toate prevederile legilor și
normelor naionale, regionale, provinciale și locale
în vigoare în ara de instalare a aparatului, precum și
instruciunile coninute în acest manual.
Priză de aer
În orice condiii, inclusiv în prezenţa hotelor de aspiraie și/sau a instalaiilor de ventilare forată controlată, diferena de presiune dintre
spaiile de instalare a generatorului şi exterior ar trebui să e întotdeauna egală sau mai mică cu 4 Pa.
DISTANE MINIME
Este permisă instalarea în apropiere de materiale inamabile sau sensibile la căldură doar dacă
sunt respectate distanele de sigurană indicate pe eticheta de la începutul manualului
(pag.2). În cazul în care materialele nu sunt inamabile, trebuie asigurată o distană de
minimum 100 mm în lateral și în spate (fără inserii). Pentru produsele prevăzute cu distaniere
în partea din spate, este permisă instalarea pe perete doar pentru partea din spate.
PREGĂTIRI PENTRU MENTENANĂ
Pentru mentenana extraordinară a produsului poate  necesară distanarea acestuia de pereii adiaceni. Această operaiune trebuie efectuată
de un tehnician autorizat să decupleze conductele de evacuare a produselor de ardere și să efectueze colegarea ulterioară. Pentru generatoarele
conectate la instalaia hidraulică, trebuie să se facă o conexiune între instalaie și produs astfel încât, în timpul mentenanei extraordinare, efectuată
de un tehnician calicat, să putei deplasa generatorul la cel puin 1 metru de pereii adiaceni.
3 - 5%
Max 3 mt
8 ROMÂNĂ
EXEMPLE DE RACORDARE CORECTĂ LA COȘUL DE FUM
În prezenţa aparatelor cu funcţionare pe gaz de tip B, cu funcţionare intermitentă care nu sunt destinate încălzirii, trebuie prevăzută o
deschidere de aerisire/ventilaţie, special pentru acestea.
Prizele de aer trebuie să respecte următoarele caracteristici:
trebuie să e protejate cu ajutorul grilajelor, grilelor metalice, etc. fără ca acestea să reducă secţiunea netă utilă;
trebuie să e realizate astfel încât să permită efectuarea operaţiilor de întreţinere;
poziţionate astfel încât să nu poată  înfundate;
Fluxul de aer curat și necontaminat poate  obţinut și dintr-o încăpere adiacentă celei de instalare (aerisire sau ventilaţie indirectă) cu
condiţia ca uxul să poată circula liber prin deschizături permanente care comunică cu exteriorul.
Încăperea adiacentă nu poate funcţiona ca și garaj, depozit de material combustibil, iar în aceasta nu pot avea loc activităţi care pot
provoca incendii; de asemenea încăperea nu trebuie să e o baie, dormitor sau o încăpere comună a clădirii.
EVACUARE FUM
Generatorul de căldură funcţionează în depresiune și este echipat cu un ventilator la ieșire pentru extragerea fumului. Sistemul de evacuare
trebuie să e unic pentru generator; nu sunt admise evacuări în coșul de fum în comun cu alte dispozitive.
Componentele sistemului de evacuare a fumului trebuie alese în funcţie de tipul aparatului care trebuie instalat conform prevederilor normelor:
UNI/ TS 11278 în cazul coșurilor de fum metalice, acordând deosebită atenţie menţiunilor;
UNI EN 13063-1 și UNI EN 13063-2, UNI EN 1457, UNI EN 1806: în cazul coșurilor de fum din materiale diferite de metal.
Lungimea porţiunii orizontale trebuie să e minimă și să nu depășească în niciun caz 3 metri, cu o înclinaţie minimă de 3% în sus
Numărul de schimburi de direcţie, inclusiv cel pentru folosirea elementului în formă de "T", nu trebuie să e mai mare de 4.
La baza porţiunii verticale trebuie prevăzut un racord în formă de "T" cu capac de colectare a condensului.
Dacă conducta de evacuare nu poate  introdusă într-un coș de fum existent este necesară o porţiune verticală cu un terminal antivânt
(UNI 10683).
Conducta verticală poate să se ae în interiorul sau exteriorul clădirii. Dacă canalul de fum poate  introdus într-un coș de fum existent,
acesta din urmă trebuie să e certicat pentru combustibili solizi.
Dacă canalul de fum se aă în exteriorul clădirii, acesta trebuie izolat.
Canalele de fum trebuie prevăzute cu cel puţin o priză etanșă pentru eventuala eșantionare a fumului.
Toate porţiunile conductei de fum trebuie să aibă posibilitatea să e inspectate.
Trebuie prevăzute deschideri de inspecţie pentru curăţare.
În cazul în care generatorul are o temperatură a gazelor mai mică de 160°C+ temperatura mediului ambiant, din cauza randamentului
ridicat (consultaţi datele tehnice) va trebui să e mult mai rezistent la umiditate.
Un sistem de evacuare a gazelor arse care nu este conform cu indicaiile de mai sus sau care nu corespunde standardelor, poate genera
fenomene de condensare în interiorul echipamentului.
HORN
Hornurile trebuie să respecte următoarele cerinţe:
trebuie să aibă secţiunea utilă de ieșire mai mare faţă de dublul celei a coșului de fum/sistemului întubat pe care este introdusă;
trebuie să aibă o formă adecvată, astfel încât să împiedice intrarea în coșul de fum/sistemul întubat, a ploii sau zăpezii;
trebuie să e fabricate, astfel încât, în caz de vânturi cu provenienţa din orice direcţie și cu orice înclinaţie, să e asigurată în orice caz,
evacuarea produselor rezultate în urma combustiei;
Protecţie împotriva
ploii și vântului
Racord tip "T" împotriva
condensului, cu capac pentru
inspecţie
Conductă de fum
izolată
Racord tip "T"
izolat, cu capac
pentru inspecţie
Protecţie împotriva ploii și vântului
Racord tip
"T", cu capac
pentru
inspecţie
CONECTAREA LA REŢEAUA ELECTRICĂ
Generatorul este echipat cu un cablu de alimentare cu energie electrică care trebuie conectat la o priză de 230V 50 Hz, preferabil cu întrerupător
automat. Priza de curent trebuie să e ușor accesibilă.
Instalaţia electrică trebuie să respecte prevederile legii; vericaţi, în special, ecienţa circuitului de împământare. O împământare
necorespunzătoare a instalaţiei poate provoca funcţionări defectuoase pentru care producătorul nu își asumă responsabilitatea.
Variaţiile de alimentare mai mari de 10% pot provoca disfuncţionalităţi ale produsului.
9ROMÂNĂ
PELEŢI ȘI ÎNCĂRCARE
Peleţii sunt realizaţi prin presarea rumeguşului la înaltă presiune, adică a deşeurilor de lemn pur (fără tratamente) rezultate în urma producţiei
din gatere, tâmplării şi alte activităţi legate de prelucrarea şi transformarea lemnului.
Acest tip de combustibil este perfect ecologic deoarece nu se utilizează niciun fel de clei pentru a-l compacta. Păstrarea caracteristicilor de
compactitate a peleţilor de-a lungul timpului este asigurată de o substanţă naturală care se aă în lemn: lignitul.
În afară de a  un combustibil ecologic deoarece se exploatează la maxim reziduurile de lemn, peleţii prezintă şi avantaje tehnice.
În timp ce lemnul are o putere calorică de 4,4 kWh/kg (cu 15% de umiditate, după aproximativ 18 luni de uscare), peleţii au o putere de 5 kWh/
kg.
Densitatea peleţilor este de 650 kg/m3, iar conţinutul de apă este egal cu 8% din greutatea sa. Din aceste motive nu este necesară uscarea
peleţilor pentru a obţine un randament caloric adecvat.
FOLOSIREA PELEŢILOR DE SLABĂ CALITATE SAU DIN ALT MATERIAL DUCE LA DETERIORAREA GENERATORULUI
DUMNEAVOASTRĂ ȘI POATE DUCE LA ANULAREA GARANŢIEI ȘI A RESPONSABILITĂŢII PRODUCĂTORULUI.
Peleţii folosiţi trebuie să aibă caracteristicile descrise de normele:
EN PLUS class A1, ISO 17225-2 class A1
e
UNI EN 3035 cu următoarele caracteristici: conținut de apă ≤
12%, conținut de cenuşă ≤ 0,5% şi putere calorică inferioară >17
MJ/kg (în cazul sobelor).
Producătorul recomandă folosirea exclusiv a peleţilor cu diametru de 6
mm.
DEPOZITAREA PELEŢILOR
Pentru a asigura o ardere fără probleme, este necesar ca peleții să e
păstrați într-un loc lipsit de umiditate.
Deschideţi capacul rezervorului şi încărcaţi-l cu peleţi utilizând o scafă.
10 ROMÂNĂ
DISPLAY  DESCRIEREA COMENZILOR ŞI SIMBOLURILOR
BUTON
ON / OFF
AFIŞAREA
MESAJELOR TEXT
AFIŞAREA
PUTERII
SETAREA TEMPERATURII
REGLAREA PUTERII DE
FUNCŢIONARE
LEGENDĂ SIMBOLURI DISPLAY
Indică prezenţa unei alarme.
Stins: indică prezenţa unei alarme
Aprins: indică absenţa alarmelor
Cu aprindere intermitentă: indică dezactivarea senzorului
de presiune negativă.
Indică funcţia de programare săptămânală
Indicator luminos aprins = programare săptămânală activă
Indicator luminos stins = programare săptămânală
dezactivată
Indică situaţia temperatura din încăpere
Stins = T° detectată de sondă este mai mare decât
temperatura setată
Aprins = T° detectată de sondă este mai mică decât
temperatura setată
indică funcţia stand-by
Stins = Stand-by dezactivat
Aprins = Stand-by activat
Electrod de aprindere
Stins = electrod activat
Aprins = electrod dezactivat
Cu aprindere intermitentă = Fază de aprindere
Neutilizat
Indică funcţionarea motorului pentru gaze arse.
Stins = motorul pentru gaze arse nu este în funcţiune
Aprins =motorul pentru gaze arse este în funcţiune
Cu aprindere intermitentă = avarie
Indică comunicarea dintre telecomandă și sobă. De ecare
dată când este apăsat un buton de pe telecomandă,
indicatorul luminos trebuie să se aprindă. Dacă indicatorul
luminos rămâne mereu aprins, înseamnă că este blocată
comunicarea dintre sobă și telecomandă.*
1
Indică funcţionarea ventilatorului tangenţial
Stins = nu este în funcţiune
Aprins = în funcţiune
Cu aprindere intermitentă: motorul funcţionează cu funcţia
COMFORT activată (dacă este prevăzută)
Neutilizat
2
Neutilizat
Stare intrare termostat suplimentar canalizat:
Aprins: contact închis (solicitare în curs)
Cu aprindere intermitentă: motorul funcţionează la minim,
este pe modulaţie (intrare=deschisă)
Indică funcţionarea motorului de încărcare cu peleţi
Stins = motor încărcare peleţi dezactivat
Aprins = motor încărcare peleţi activat
11ROMÂNĂ
NU FOLOSIŢI NICI UN FEL DE LICHID INFLAMABIL PENTRU APRINDERE!
ÎN FAZA DE UMPLERE NU APROPIAŢI SACUL CU PELEŢI DE SOBĂ DEOARECE ACEASTA ESTE FIERBINTE!
ÎN CAZUL LIPSEI REPETATE A APRINDERII CONTACTAŢI UN TEHNICIAN AUTORIZAT.
ESTE INTERZISĂ UTILIZAREA APARATULUI FĂRĂ DESPĂRŢITOR ŞI/SAU OPRITOR
DE FLACĂRĂ AFECTEAZĂ SIGURANŢA PRODUSULUI ŞI DUCE LA PIERDEREA
IMEDIATĂ A GARANŢIEI. ÎN CAZ DE UZURĂ SAU DETERIORARE SOLICITAŢI
ÎNLOCUIREA ACESTUIA SERVICIULUI DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ ÎNLOCUIRE CARE
NU ESTE ACOPERITĂ DE GARANŢIE DEOARECE PIESA ESTE SUPUSĂ UZURII.
Pentru a accesa meniul, ţineţi apăsată tasta 5 pentru câteva secunde.
STRUCTURA MENIULUI
Tasta 1 pentru a conrma parametrul/
programarea şi pentru a ieşi.
Tastele 2 şi 3 pentru setarea datelor/
parametrilor.
Tastele 4 şi 5 pentru a merge înainte sau
a vă întoarce la meniu.
3
3
3
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
YEAR
2  3
MONTH
2  3
DATE
2  3
MINUTES
2  3
HOURS
2  3
DAY
2  3
ENABLE CHRONO
PROG. 1 - 2
ON/OFF
STOP PROG 2
2  3
MON  FRI
2  3
STOP PROG 1
2  3
START PROG 1
2  3
START PROG 2
2  3
EASY SETUP
STAND BY
2  3
RESET
2  3
CONFIRMAŢI
CU TASTA 1
IT, EN, FR, DE, ES,PT
2  3
SET CHRONO
LANGUAGE
USER
MON  FRI
2  3
*ENABLE CHRONO
SET CLOCK
5
* Dacă este prevăzut - modele care suportă instalarea
În versiunile care nu au în meniu funcția "ENABLE CHRONO", activarea are loc direct prin funcția SET CHRONO.
AVERTISMENTE GENERALE
Recomandări ce trebuie respectate, la primele porniri ale
aparatului:
În timpul primelor ore de funcionare, este posibil ca soba să emane
gaze arse și mirosuri degajate în mod normal de procesul de ”rodaj
termic”.
În timpul acestui proces, a cărui durată variază în funcie de aparat,
se recomandă:
Să aerisii bine încăperea
Dacă este cazul, să îndepărtai eventualele pări din ceramică,
din partea de sus a aparatului
Să activai aparatul la puterea și temperatura maximă
Să nu rămânei prea mult timp în încăperea respectivă
Să nu atingei suprafeele aparatului
Note:
Procesul se va naliza, după câteva cicluri de încălzire/răcire.
Pentru ardere, nu folosii alte elemente sau substane, în afară de cele
indicate în manual.
Înainte de a porni aparatul, trebuie să efectuai următoarele
vericări:
În cazul în care se prevede racordarea la o instalaie de apă,
aceasta trebuie să e completă și perfect funcională și să e
realizată în conformitate cu prevederile din cuprinsul manualului
aparatului, precum și cu prevederile legislaiei în vigoare, în
materie.
Rezervorul cu pelei trebuie să e încărcat în totalitate
Camera de ardere și coșul de jar trebuie să e curate
Vericai închiderea ermetică a ușii focarului, a sertarului pentru
cenușă și a rezervorului cu pelei (dacă acesta este în versiunea
cu închidere etanșă). Acestea trebuie să e închise și fără corpuri
străine, în dreptul elementelor și garniturilor de etanșare.
Vericaţi cablul de alimentare; acesta trebuie să e conectat în
mod corect
Întrerupătorul bipolar (dacă este prevăzut) trebuie să e
comutat pe poziia ”1”.
1
2
3
4
5
12 ROMÂNĂ
TELECOMANDĂ OPŢIONAL
Cu ajutorul telecomenzii se poate regla puterea de încălzire, temperatura ambientală dorită și pornirea/oprirea aparatului.
Pentru a porni soba apăsaţi tasta 1 timp de câteva secunde - aparatul va intra automat în faza de aprindere. Cu ajutorul tastelor 4 și 5 reglaţi
puterea, cu ajutorul tastelor 2 și 3 reglaţi temperatura ambientală dorită. Pentru a opri soba apăsaţi tasta 1 timp de câteva secunde.
TIPUL ȘI ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Bateriile se aă în partea inferioară a telecomenzii.
Pentru a le înlocui scoateţi suportul (conform indicaţiilor
din gura aată în partea din spate a telecomenzii), scoateţi sau
introduceţi bateria conform simbolurilor de pe telecomandă sau de
pe baterie.
Pentru funcţionare este nevoie de 1 Baterie cu litiu CR2025 de 3V
Dacă telecomanda nu funcţionează pentru că nu
are baterii, soba poate  controlată de la panoul de
comandă aat în partea de sus a sobei.
În timpul înlocuirii respectaţi polaritatea conform
simbolurilor din partea internă a telecomenzii.
SETĂRI LA PRIMA PUNERE ÎN FUNCŢIUNE
După conectarea cablului de alimentare aat în partea din spate a sobei, duceţi întrerupătorul aat în partea din spate, în poziţia (I).
Întrerupătorul aat în partea din spate a sobei are rolul de a alimenta placa electronică a sobei cu energie electrică.
Soba rămâne oprită, iar pe display apare primul
mesaj: OFF.
FRECVENŢA REŢELEI 50/60HZ
În cazul în care soba este instalată într-o ţară în care frecvenţa este de 60Hz, va  așat mesajul "frecvenţă de reţea eronată".
Modicaţi frecvenţa conform indicaţiilor de mai jos.
PROCEDURĂ COMENZI
Apăsaţi tasta 5.
Selectaţi cu 2 - 3 frecvenţa de 50 - 60Hz.
Conrmaţi cu tasta 5 și ieșiţi din meniu apăsând tasta 1.
BATERIILE UZATE CONŢIN METALE DĂUNĂTOARE MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR, DE ACEEA ACESTEA TREBUIE ELIMINATE
ÎN MOD CORESPUNZĂTOR ȘI DEPOZITATE ÎN RECIPIENTE SPECIALE.
13ROMÂNĂ
REGLAREA OREI, ZILEI, LUNII ȘI ANULUI
Funcţia de reglare a ceasului - setează ora și data
PROCEDURĂ COMENZI
Apăsaţi tasta 5 timp de câteva secunde, va apărea mesajul SET CLOCK.
Confirmaţi cu tasta 5.
Folosiţi tasta 3 pentru alegerea zilei.
Apăsaţi tasta 5.
Folosiţi aceeași procedură (5 pentru a înainta și 3 pentru a seta) pentru setarea orei, minutelor, datei, lunii și anului.
Apăsaţi de mai multe ori tasta 1 pentru a conrma și a ieși din meniu.
SET CLOCK
DAY MON, TUE, WED,...SUN
HOURS 0...23
MINUTES 00...59
DATE 1...31
MONTH 1...12
YEAR 00...99
SETAREA LIMBII
Este posibilă selectarea limbii preferate pentru vizualizarea mesajelor.
PROCEDURĂ COMENZI
Apăsaţi tasta 5 timp de câteva secunde, va apărea mesajul SET CLOCK.
Apăsaţi tasta 3 de două ori până la SET LANGUAGE.
Conrmaţi cu tasta 5.
Selectaţi limba cu ajutorul tastei 3.
Apăsaţi de mai multe ori tasta 1 pentru a conrma și a ieși din meniu.
LANGUAGE
ITALIAN
ENGLISH
GERMAN
FRENCH
SPANISH
PORTUGUESE
J
ALARMĂ EROARE PORNIRE
PRIMA TENTATIVĂ DE APRINDERE POATE EŞUA AVÂND ÎN VEDERE CĂ MELCUL ESTE GOL ŞI NU REUŞEŞTE
ÎNTOTDEAUNA SĂ ÎNCARCE VATRA CU CANTITATEA NECESARĂ DE PELEI PENTRU REGLAREA FLĂCĂRII.
DACĂ PROBLEMA APARE NUMAI DUPĂ CÂTEVA LUNI DE FUNCŢIONARE, VERIFICAŢI DACĂ OPERAŢIILE DE CURĂŢARE
ORDINARĂ, DESCRISE ÎN MANUALUL SOBEI, AU FOST EFECTUATE ÎN MOD CORECT.
14 ROMÂNĂ
MOD DE FUNCŢIONARE ȘI PROGRAM
IGNITION
După ce aţi vericat punctele enumerate mai sus, apăsaţi tasta 1 timp de trei secunde, pentru a porni soba. Pentru faza de aprindere, aparatul
are la dispoziţie 15 minute; după aprindere și după atingerea temperaturii de control,
soba întrerupe faza de aprindere și trece pe STARTING.
STARTING
În faza de pornire, soba stabilizează arderea, mărind-o în mod progresiv, iar apoi pornește ventilaţia, trecând pe WORK.
WORK
În faza de funcţionare, soba va ajunge la puterea setată și va funcţiona pentru a ajunge la temperatura setată a încăperii. Consultaţi rubrica
următoare.
REGLARE SET THERMOSTAT
Setarea temperaturii din încăpere se face cu ajutorul butoanelor 2 și 3, de la Low-07 la 40°C -Hot
LOW  HOT
În cazul în care setarea temperaturii este "low" (setare sub pragul de 7°C), soba va funcţiona întotdeauna la minim.
În cazul în care setarea este pe "Hot" (setare peste pragul de 40°C), soba nu va funcţiona cu variaţii, ci întotdeauna și numai la puterea setată.
REGLARE SET POWER
Setaţi puterea de funcţionare de la 1 la 5 (cu ajutorul tastelor 4 - 5).
Puterea 1 = nivel minim - Puterea 5 = nivel maxim.
FUNCŢIONAREA CU SONDĂ DE ÎNCĂPERE STANDARD
Aparatul controlează temperatura din încăpere cu ajutorul unei sonde montate la bordul aparatului.
După atingerea temperaturii setate, soba revine automat pe minim sau pe oprire și se activează funcţia Stand by, reducându-se la minim
consumul de peleţi.
Funcţia STBY este setată din fabrică pe OFF (indicator luminos
aprins).
Pentru informaţii privind activarea și modul de funcţionare, urmaţi indicaţiile de la pagina următoare, capitolul: Stand by.
BURN POT CLEANING
Soba este prevăzută cu un senzor intern care, în timpul fazei de funcţionare, după un anumit interval de timp prestabilit, comandă curăţarea
coșului pentru jar.
Această fază este indicată pe display; soba va funcţiona la o putere mai mică și va crește puterea motorului pentru gaze arse, pe un anumit
intervalul de timp programat.
După terminarea fazei de curăţare, soba își va relua funcţionarea la puterea selectată.
OPRIRE
Apăsaţi tasta 1 timp de trei secunde.
O dată efectuată această operaţiune, aparatul intră automat în faza de oprire, întrerupând alimentarea cu peleţi.
Motorul de aspiraţie a gazelor arse și motorul de ventilare a aerului cald rămân pornite până când temperatura sobei nu va coborî
sub parametrii setaţi din fabrică.
REPORNIRE
Repornirea sobei este posibilă numai dacă temperatura gazelor arse a scăzut și dacă timer-ul a ajuns la zero.
J
CLEAN CHECK UP 1  2
ÎN CAZUL DECLANȘĂRII ALARMEI "CLEAN CHECK UP", TREBUIE SĂ VERIFICAI
DACĂ LA BAZA COȘULUI DE JAR NU SE AFLĂ REZIDUURI SAU DEPUNERI.
ORIFICIILE DE LA BAZA COȘULUI DE JAR TREBUIE SĂ FIE PERFECT LIBERE, PENTRU
A ASIGURA O ARDERE CORECTĂ.
SE POATE FOLOSI FUNCŢIA ”EASY SETUP" PENTRU A REGLA ARDEREA, ÎN FUNCŢIE
DE CERINŢELE DESCRISE.
ÎN CAZUL ÎN CARE SEMNALUL DE ALARMĂ PERSISTĂ, CHIAR ȘI DUPĂ ÎNDEPLINIREA
CONDIIILOR DE MAI SUS, CONTACTAŢI UN CENTRU DE ASISTENŢĂ AUTORIZAT.
BAZA COȘULUI PENTRU JAR
15ROMÂNĂ
STAND  BY
Funcţia Stby se folosește în cazul în care se dorește oprirea imediată a sobei în momentul atingerii
temperaturii dorite.
Funcţia STBY poate  setată pe ON sau OFF cu ajutorul procedurii descrise în continuare.
Funcţia STBY este setată din fabrică pe OFF (indicator luminos stins).
FUNCŢIA STBY SETATĂ PE ON
În cazul în care funcţia Stby este activă (ON), dacă aparatul ajunge la temperatura din încăpere setată și o depășește cu 2°C, acesta se va
opri după un anumit timp, setat din fabrică, așând mesajul STAND - BY.
Când temperatura din încăpere va  mai mică cu 2°C faţă de cea setată, soba va reintra în funcţiune la puterea setată, iar pe display va 
așat WORK
FUNCŢIA STBY SETATĂ PE OFF SETARE DIN FABRICĂ
În cazul în care funcţia Stby nu este activă (OFF), dacă soba ajunge la temperatura din încăpere setată, va funcţiona pe minim în
MODULATION și va  așat mesajul modulate. Când temperatura din încăpere va  mai mică faţă de cea setată, soba va reintra în
funcţiune la puterea setată, iar pe display va  așat WORK.
PROCEDURĂ COMENZI
Apăsaţi tasta 5, timp de câteva secunde; va apărea mesajul SET CLOCK.
Apăsaţi tasta de 3 ori până la USER.
Apăsaţi de două ori tasta 5
Selectaţi cu ajutorul tastelor 2 sau 3 "ON" pentru a activa sau "OFF" pentru a dezactiva.
Apăsaţi de mai multe ori tasta 1, pentru a conrma și a ieși din meniu.
N.B.: În situaia în care aceste setări nu remediază problema acumulării de pelei în coșul de jar, vă recomandăm să vă adresai centrului
de asistenă din zona dumneavoastră.
PROCEDURĂ COMENZI
Apăsai tasta 5, timp de câteva secunde. Va  așat mesajul SET CLOCK.
Apăsai de mai multe ori tasta 3, până la așarea mesajului EASY SETUP.
Conrmaţi cu tasta 5.
Prin intermediul tastelor 2 și 3 valoarea poate  mărită (3) sau redusă (2).
Apăsaţi de mai multe ori tasta 1, pentru a conrma şi a ieşi din meniu.
EASY SETUP
Greutatea volumetrică a peleilor reprezintă raportul dintre greutatea și volumul peleilor. Acest raport poate varia, păstrându-se nealterată
calitatea peleilor. Folosind funcia EASY SETUP avei posibilitatea de a modica setarea greutăii volumetrice, mărind sau reducând valorile
prestabilite.
În programul sobei, valorile disponibile se încadrează între ”-3” și ”+3”; toate sobele sunt calibrate în fabrică la valoarea optimă, care este 0
În situaia în care observai o acumulare excesivă de pelei pe coșul de jar, vă recomandăm să accesai programul EASY SETUP și să reducei
valoarea cu o unitate la ”-1”; așteptai apoi până a doua zi. Dacă nu observai nici o îmbunătăire, reducei din nou, până la un maxim de ”-3”.
În schimb, în situaia în care se impune o creștere a valorii de setare a greutăii volumetrice a peleilor, vă recomandăm să trecei de la valoarea
de fabrică ”0” la ”+1 +2 +3”, în funcie de necesităi.
ACUMULARE EXCESIVĂ DE PELEI ÎN COȘUL DE JAR
FUNCIONARE
NORMALĂ
ACUMULARE REDUSĂ DE PELEI ÎN COȘUL DE JAR
-3 -2 -1 0 +1 +2 +3
AL TREILEA
INTERVAL DE
REDUCERE, DA
PRIMELE DOUĂ NU
SUNT SUFICIENTE
AL DOILEA
INTERVAL DE
REDUCERE, DA
PRIMUL NU ESTE
SUFICIENT
PRIMUL INTERVAL
DE REDUCERE
(TESTAI TIMP DE
1 ZI)
VALOARE OPTIMĂ DIN
FABRICĂ
PRIMUL INTERVAL
DE MĂRIRE
AL DOILEA
INTERVAL DE
MĂRIRE, DA
PRIMUL NU ESTE
SUFICIENT
AL TREILEA
INTERVAL DE
MĂRIRE, DA
PRIMELE DOUĂ NU
SUNT SUFICIENTE
L
16 ROMÂNĂ
RESET
Cu ajutorul acestei comenzi valorile care pot  modicate de către utilizator sunt resetate la valorile din fabrică. Datele modicate sunt:
PROCEDURĂ COMENZI
Apăsaţi tasta 5, apare mesajul SET CLOCK.
Apăsaţi de mai multe ori tasta 3, până când apare USER
Apăsaţi tasta 5.
Apăsaţi tasta 5 până la "RESET".
Folosiţi tastele 2 - 3 pentru a selecta ON și apăsaţi tasta 5.
Pentru conrmare pe display va apărea " DONE"
COMFORT
Această funcţie reduce viteza de ventilare, astfel încât soba să devină mai silenţioasă.
PROCEDURĂ COMENZI
Pentru a activa, apăsaţi tasta 4 până când pe display apare mesajul COMFORT
ON.
Pentru a dezactiva, apăsaţi tasta 4 până când pe display apare mesajul
COMFORT OFF.
(la modelele prevăzute cu această funcţie)
ENABLE CHRONO
Permite activarea/dezactivarea cronotermostatului și a diferitelor intervale de timp. La activarea intervalelor de timp, pe lângă activare (ON) și
dezactivare (OFF), se poate selecta și funcţia COMFORT, pe intervalul de timp selectat.
PROCEDURĂ COMENZI
Apăsaţi tasta 5 timp de câteva secunde, va apărea mesajul SET CLOCK.
Apăsaţi de mai multe ori tasta 3, pentru a ajunge la ENABLE CHRONO.
Apăsaţi tasta 5 pentru a conrma și utilizaţi tastele 2-3 pentru a activa "ON" sau a dezactiva "OFF" cronotermostatul.
Folosiţi tastele 4 - 5 pentru a selecta intervalul de timp dorit
Utilizaţi tastele 2-3 pentru a activa "ON", dezactiva "OFF" sau pentru a activa COMFORT pentru intervalul de timp selectat.
Apăsaţi de mai multe ori tasta 1 pentru a conrma și a ieși din meniu.
J
ATUNCI CÂND FUNCŢIA COMFORT ESTE ACTIVATĂ, PE PANOUL DE COMANDĂ SE VA APRINDE INTERMITENT LEDUL
VENTILATORULUI 1.
LA ACTIVAREA FUNCŢIEI CONFORT CU AJUTORUL TASTEI 4, SOBA VA FUNCŢIONA DOAR CU VENTILARE REDUSĂ!
CHRONO
Acesta permite programarea a 2 intervale orare în cadrul unei zile, valabile pentru toate zilele săptămânii.
În cadrul ecărui interval poate  setată ora de pornire și oprire, zilele de utilizare a intervalului
programat și temperatura ambientală (07 - 40°C) apei dorită.
RECOMANDĂRI
Intervalele orare de pornire și oprire trebuie să e cuprinse într-o
singură zi între orele 0 și 24 și să nu se extindă pe mai multe zile.
Înainte de a folosi funcţia chrono trebuie setate ziua și ora curentă,
de aceea vericaţi dacă aţi respectat instrucţiunile din paragraful “Set
clock”; pentru a pune în funcţiune cronotermostatul, acesta trebuie
să e și activat, nu numai programat.
Exemplu:
Pornire ora 07:00 CORECT
Oprire la ora 18:00
Pornire ora 22:00 GREȘIT
Oprire la ora 05:00
17ROMÂNĂ
PORNIRE 2UL INTERVAL ORAR
În acest moment trebuie programat al doilea interval orar.
Operaţiile care trebuie urmate sunt aceleași ca și în cazul PORNIRII 1ULUI INTERVAL ORAR.
În acest caz trebuie să introduceţi numai orarul de pornire, de exemplu start la ora 15.00 și Stop la ora 22:00 și să activaţi zilele de sâmbătă și
duminică cu "ON".
PROCEDURĂ COMENZI:
Apăsaţi tasta 5, apare mesajul SET CLOCK.
Apăsaţi tasta 2 până când apare
SET
CHRONO
- Activaţi cronotermostatul
- Activaţi intervalul 1 și 2.
- Apăsaţi tasta 1 pentru a ieși
SET
CLOCK
ENABLE
CHRONO
OPRIRE 1UL INTERVAL ORAR
Setaţi apăsând tastele 2 - 3 introduceţi ora
“12:00” care corespunde orei de oprire a
1-ului interval orar, va apărea mesajul STOP
PRG1 urmat de ora setată.
Pentru a conrma și a continua
programarea apăsaţi tasta 5, pentru a vă
întoarce la parametrul precedent apăsaţi
tasta 4.
STOP
PRG1
12:00
* Dacă opiunea "ENABLE CHRONO" nu
este prezentă în meniu, activarea se poate
efectua direct din cadrul SET CHRONO.
Apăsaţi tasta 2, apare mesajul SET
CHRONO.
SET CHRONO
ACTIVAREA ZILELOR 1UL INTERVAL ORAR
Pentru a face acest lucru folosiţi tastele 3 și
5 în felul următor:
Tasta 5 - este posibilă derularea zilelor, va 
derulat mesajul
cu ziua săptămânii urmat de OFF
Folosiţi tasta 3 pentru a activa-dezactiva
(ON/OFF) toate zilele.
MONDAY..
PRG1
ONOFF
Apăsaţi tasta 5 pentru a conrma și a
continua programarea.
Va  derulat mesajul
START PRG1 OFF.
START
PRG1
OFF
SETAREA TEMPERATURII 1UL INTERVAL ORAR
Apăsaţi tasta 5 pentru a conrma și a continua
programarea.
Folosiţi tastele 2 - 3 pentru a selecta
temperatura dorită.
(Low -07 - 40°C Hot)
Pentru a conrma și continua apăsaţi tasta 5.
SET PRG1
19°C
PORNIRE 1UL INTERVAL ORAR
Cu ajutorul tastelor 2 - 3 introduceţi ora
“08:00” care corespunde orei de pornire a
1-ului interval orar, va apărea mesajul START
PRG1 urmat de ora setată.
Pentru a conrma și a continua programarea
apăsaţi tasta 5, pentru a vă întoarce la
parametrul precedent apăsaţi tasta 4
START
PRG1
08:00
PORNIRE 2UL INTERVAL ORAR
În acest moment trebuie programat al
doilea interval orar.
Operaţiile care trebuie urmate sunt aceleași
ca și în cazul PORNIRII 1ULUI INTERVAL
ORAR.
START
PRG2
15:00
J
ATUNCI CÂND PROGRAMATORUL SĂPTĂMÂNAL ESTE ACTIV, PE PANOUL DE COMANDĂ SE APRINDE
LEDUL SIMBOLULUI RESPECTIV
EXEMPLU DE PROGRAMARE
Să presupunem că dorim să folosim funcţia Programare săptămânală și că dorim să folosim cele 2 intervale de timp în felul următor:
Primul interval orar: de la 08:00 la 12:00 toate zilele săptămânii, temperatura ambientală 19°C, cu excepţia sâmbetei și duminicii
Al 2 lea interval orar: de la 15:00 la 22:00 numai sâmbăta și duminica, cu o valoare a temperaturii ambientale de 21°C
18 ROMÂNĂ
CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE
EFECTUAŢI OPERAŢIILE CONDIŢII MAXIME DE SIGURANŢĂ!
Asiguraţi-vă că ștecherul cablului de alimentare este scos din priză, deoarece este posibil să  fost programată o pornire a generatorului.
Generatorul și toate componentele sale trebuie să e reci.
Cenușa trebuie să e complet răcită.
Asiguraţi o ventilare corespunzătoare a încăperii în timpul operaţiunilor de curăţare a aparatului.
O curăţare necorespunzătoare poate compromite buna funcţionare și siguranţa aparatului!
ÎNTREŢINERE
Pentru o funcţionare corectă, generatorul trebuie să e supus intervenţiei de întreţinere ordinară ce trebuie efectuată de un tehnician autorizat,
cel puţin o dată pe an.
Operaţiile periodice de vericare și întreţinere trebuie să e întotdeauna efectuate de personal tehnic specializat, autorizat, care acţionează
conform normelor în vigoare și în conformitate cu indicaţiile din acest manual de utilizare și întreţinere.
ÎN FIECARE AN, CURĂŢAŢI INSTALAŢIA DE EVACUARE A GAZELOR ARSE, INCLUSIV CANALELE DE FUM ȘI RACORDURILE
ÎN "T", PRECUM ȘI TRAPELE DE VERIFICARE  DACĂ EXISTĂ CURBE ȘI EVENTUALELE SEGMENTE ORIZONTALE!
FRECVENŢA INDICATĂ PENTRU OPERAŢIUNILE DE CURĂŢARE A GENERATORULUI ESTE STRICT INFORMATIVĂ!
FRECVENŢA DEPINDE DE CALITATEA PELEŢILOR UTILIZAŢI ȘI DE FRECVENŢA DE UTILIZARE.
SE POATE ÎNTÂMPLA CA ACESTE OPERAŢIUNI SĂ FIE NECESARE CU O FRECVENŢA MAI MARE.
OPERAŢIUNI DE CURĂŢARE ȘI ÎNTREŢINERE ÎN SARCINA UTILIZATORULUI
Operaţiile de curăţare periodică, după cum se indică în prezentul manual de utilizare și întreţinere, trebuie să e efectuate cu atenţie maximă,
după ce în prealabil au fost citite indicaţiile, procedurile și termenele descrise în prezentul manual de utilizare și întreţinere.
CURĂŢAREA SUPRAFEŢELOR ȘI ÎNVELIȘULUI
Nu folosiţi niciodată detergenţi abrazivi sau agresivi chimic pentru curăţare!
Curăţarea suprafeţelor trebuie să se efectueze cu generatorul și cu carcasa complet reci. Pentru întreţinerea suprafeţelor și a părţilor metalice, este
de ajuns să utilizaţi o lavetă umezită cu apă sau cu apă și sapun neutru.
Nerespectarea acestor indicaţii poate afecta suprafaţa generatorului cauzând pierderea garanţiei.
CURĂŢAREA GEAMULUI VITROCERAMIC
Nu folosiţi niciodată detergenţi abrazivi sau agresivi chimic pentru curăţare!
Curăţarea geamului vitroceramic trebuie să se facă numai cu geamul complet răcit.
Pentru a curăţa sticla ceramică este sucient să folosiţi o pensulă uscată și hârtie de ziar umezită și trecută prin cenușă. În cazul în care sticla este
foarte murdară folosiţi exclusiv un detergent special pentru sticle ceramice. Pulverizaţi o cantitate mică pe o cârpă și folosiţi-o pe sticla ceramică.
Nu pulverizaţi detergentul sau orice alt lichid direct pe geam sau pe garniturile acestuia.
Nerespectarea acestor indicaţii poate afecta suprafaţa sticlei ceramice cauzând pierderea garanţiei.
CURĂŢAREA REZERVORULUI PENTRU PELEŢI
Când rezervorul s-a golit complet, deconectaţi cablul de alimentare al generatorului și îndepărtaţi mai întâi resturile (pulbere, așchii etc.) din
rezervor, înainte de a-l umple din nou.
1. 2. 3.
3.1 3.1
4.
5. 6.
19ROMÂNĂ
CURĂŢAREA COȘULUI PENTRU JAR ȘI A CAMEREI DE COMBUSTIE
1. Aspiraţi reziduurile din coșul pentru jar
2. Scoateţi complet coșul pentru jar din compartimentul corespunzător;
3. Aspiraţi cenușa din locașul coșului pentru jar și din camera de combustie (3.1)
4. Eliberaţi, cu ajutorul vătraiului din dotare, găurile aate în coșul pentru jar.
5. Puneţi la loc coșul pentru jar în locașul său și împingeţi-l către peretele vetrei.
6. Dacă este prevăzut recipientul pentru cenușă, aspiraţi depunerile de cenușă
NOTĂ: UTILIZAŢI UN ASPIRATOR PENTRU CENUȘĂ ADECVAT CU UN COMPARTIMENT SPECIAL DE SEPARARE A CENUȘII.
Deschideţi ușa - curăţaţi geamul cu o lavetă umedă
Nu pulverizaţi niciodată direct pe geamul ceramic detergent sau orice alt produs pentru curăţare
20 ROMÂNĂ
LA FIECARE 3/4 ZILE  SĂPTĂMÂNAL
LUNAR
SERTAR PENTRU CENUȘĂ
Vericaţi la ecare 3-4 zile conţinutul sertarului pentru cenușă și goliţi conţinutul cel puţin o dată/de două ori pe săptămână.
Unde este prevăzut, deschideţi/înlăturaţi ușa inferioară.
Scoateţi sertarul pentru cenușă extractibil și goliţi-l într-un recipient adecvat.
Aspiraţi zona inferioară în care se aă sertarul pentru cenușă extractibil. După curăţare puneţi la loc sertarul și închideţi/puneţi la loc ușa
externă.
Unele sobe sunt prevăzute cu un recipient pentru cenușă montat direct în camera de combustie; în acest caz este sucient să deschideţi
ușa și să aspiraţi cenușa din recipient.
CURĂŢAREA SCHIMBĂTORULUI DE CĂLDURĂ:
Lunar trebuie efectuată curăţarea camerei schimbătoarelor de căldură deoarece funinginea care se depune în spatele vetrei împiedică
uxul normal al fumului. Acest lucru afectează randamentul și funcţionarea regulată a sobei.
Deschideţi ușa pentru a avea acces la camera de combustie. Scoateţi complet coșul pentru jar din locașul său.
Înlăturaţi sau rotiţi, în funcţie de model, zăvorul superior (A), șuruburile (B) sau opritorul (C) peretelui vetrei, scoateţi peretele vetrei (E) și
curăţaţi-o cu ajutorul vătraiului și a unui aspirator pentru cenușă (F).
După efectuarea curăţării, puneţi la loc peretele extractibil al vetrei (D) și xaţi-l din nou cu șuruburile din dotare, rotiţi zăvorul în sens opus
celui de deschidere sau puneţi la loc opritorul pentru peretele vetrei.
Puneţi la loc coșul pentru jar în locașul său.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Extraflame Ketty Evo Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului