AEG DD6460-M Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare
4
RO - SFATURI ŞI SUGESTII - Acest manual cu instrucţiuni de utilizare este prevăzut pentru mai multe versiuni ale aparatului. Este posibil să e detaliate piesele din
dotare, care să nu se refere la aparatul dumneavoastră. Producătorul refuză orice responsabilitate pentru pagubele datorate unei instalări incorecte sau care nu corespunde
regulilor de executare. Distanţa minimă de siguranţă între plită şi hotă este de 650 mm. Vericaţi ca tensiunea din reţea să corespundă celei redate pe plăcuţa cu date pusă
în interiorul hotei. Controlaţi ca instalaţia electrică casnică să asigure o legare la pământ corectă. Cuplaţi hota la o conductă de evacuare a aerului cu diametrul cel puţin egal
cu 120 mm. Traseul conductei trebuie să e cât mai scurt cu putinţă. Nu racordaţi hota la ţevi de evacuare a gazelor de ardere (boilere, şemineuri, etc...). În cazul în care în
încăpere sunt utilizate atât hota cât şi alte aparate, care nu sunt acţionate de energia electrică (de exemplu aparate care funcţionează pe gaze), va trebui să vă asiguraţi că
aerisirea mediul ambiant este sucientă. Dacă bucătăria nu are ferestre, ar trebui să realizaţi o uşă sau o fereastră care să comunice cu exteriorul, pentru a garanta intrarea
aerului curat. Hota a fost proiectată numai pentru un uz casnic, pentru a elimina mirosuril urât. Nu utilizaţi hota în alte scopuri. Nu lăsaţi ăcările libere cu mare intensitate
sub hota în funcţiune: reglaţi mereu intesitatea lor, în aşa fel încât să evitaţi ieşirea ăcării de sub fundul oalelor. Controlaţi aparatele de prăjit în timpul întrebuinţării: uleiul
supraîncălzit se poate inama. Nu pregătiţi alimente ambè sub hotă, căci acest lucru constituie un pericol de incendiu. Acest aparat nu trebuie să e utilizat de către persoane
(inclusiv copii) cu capacităţi psihice, senzoriale sau mentale reduse, sau de către persoane fără experienţă şi cunoştinţe, dacă nu au fost controlaţi sau instruiţi pentru utilizarea
aparatului de către persoanele care răspund pentru siguranţa lor. Copii trebuie e supravegheaţi pentru a i siguri că nu se joacă cu aparatul. Înainte de a trece la întreţinerea
hotei, decuplaţi-o de la curent, scoţând ştecărul din priză sau stingând întrerupătorul general. Executaţi la timp şi minuţios operaţiunile de întreţinere a ltrelor, la intervalele
recomandate (pentru a evita riscul de incendiu). Filtrele de degresare Z se pot spăla în maşina de spălat vase, la 2 luni circa sau mai des, în funcţie de utilizarea hotei. Filtrele
de eliminare a mirosului, pe bază de cărbune activ, W, nu se pot spăla şi nu se pot recondiţiona, deci vor  schimbate la 4 luni sau mai des, în funcţie de utilizarea hotei. Pentru a
curăţa hota în exterior, este sucient să o spălaţi cu o lavetă îmbibată în apă şi detergent neutru. Simbolul
care apare pe produs sau pe ambalaj – tomberonul tăiat – arată
deşeurile acestui aparat nu sunt deşeuri casnice obişnuite, deci vor  duse la un centru de colectare special pentru reciclarea deşeurilor de la aparatele electrice şi electronice.
Eliminarea adecvată a deşeurilor acestui produs contribuie la eliminarea consecinţelor negative asupra mediului şi sănătăţii, care ar putea apărea în caz contrar. Pentru a avea
informaţii detaliate cu privire la reciclarea aparatului, apelaţi biroul local sau direcţia de eliminare a deşeurilor de acest gen, sau adresaţi-vă vânzătorului.
Conectaţi hota la alimentarea de la reţea interpunând un întrerupător bipolar cu deschiderea între contacte de cel puţin 3 mm.
Atenţie! Înainte de a monta hota, îndepărtaţi toate foliile de protecţie de pe aceasta (albe sau transparente).
HR - SAVJETI I PREPORUKE -Ovaj priručnik s uputama za korištenje predviđen je za više verzija uređaja. Moguće je da su opisani pojedini detalji dodatne opreme
koji se ne tiču vašeg uređaja. Proizvođač se oslobađa svake odgovornosti za štete prouzročene nepravilnom instalacijom ili instalacijom koja nije u skladu s pravilima zanata.
Minimalna sigurnosna udaljenost od površine za kuhanje i sklopa mora biti 650 mm. Provjerite odgovara li napon mreže onom naznačenom na pločici smještenoj unutar nape.
Kod uređaja klase Ia provjerite osigurava li kućni električni priključak pravilno uzemljenje. Spojite napu na izlaz usisanog zraka pomoću cijevi promjera koji je jednak ili veći
od 120 mm. Dužina cijevi mora biti najkraća moguća. Ne spajajte napu na ispuste dima proizvedenog izgaranjem (kotlovi, kamini, itd.). U slučaju da se u prostoriji koristi sklop
ili aparati koje ne pokreće električna energija (na primjer aparati koji koriste plin), mora se osigurati dovoljna prozračenost prostora. U slučaju da ga kuhinja nema, napravite
otvor prema vani, kako biste osigurali dotok čistog zraka. Napa je osmišljena isključivo za kućnu uporabu, za upijanje mirisa od kuhanja. Nikad ne koristite napu za namjene
za koje nije predviđena. Ne ostavljajte otvoreni plamen jačeg intenziteta pod napom koja je u funkciji. Uvijek regulirajte plamen tako da izbjegnete jače bočno izlaženje istog
u odnosu na dno lonaca. Provjeravajte friteze tijekom korištenja: pregrijano ulje moglo bi se zapaliti. Ne ambirajte jela ispod nape: opasnost od požara. Ovaj uređaj ne smiju
koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih psihičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti, ili osobe bez iskustva i znanja, osim u slučaju da su pod nadzorom osoba odgovornih
za njihovu sigurnost ili su poučene o korištenju uređaja od strane istih. Djeca moraju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Prije započinjanja
bilo kakvih radnji održavanja, isključite napu tako da izvučete kabel napajanja i isključite glavni prekidač. Obavljajte pažljivo i pravodobno održavanje ltara u preporučenim
intervalima (Opasnost od požara). Filtri protiv masnoće Z mogu se prati u perilici posuđa, a potrebno ih je prati otprilike svaka 2 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno inten-
zivne uporabe - Filtar protiv mirisa s aktivnim ugljenom W ne može se prati i nije obnovljiv, zamjenjuje se otprilike svaka 4 mjeseca korištenja ili češće, kod posebno intenzivne
uporabe. Za čišćenje površina nape dovoljno je koristiti vlažnu krpu i neutralni tekući deterdžent. Simbol
na proizvodu ili ambalaži pokazuje da se proizvod ne smije tretirati
kao običan kućni otpad, već se treba odlagati na posebnim sabirnim mjestima za reciklažu električnih i elektroničkih uređaja. Pravilnim odlaganjem proizvoda pridonosi se
izbjegavanju potencijalnih negativnih posljedica za okoliš i zdravlje koje bi mogle proizići uslijed neprikladnog odlaganja proizvoda. Za podrobnije informacije o reciklaži ovog
proizvoda, kontaktirajte komunalni ured, lokalnu službu za odlaganje otpada ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
Spojite napu na mrežno napajanje stavljanjem između dvopolnog prekidača s otvorom kontakata od najmanje 3 mm.
Pažnja: Prije instaliranja nape, uklonite zaštitni omot (bijeli i proziran).
PL - UWAGI I ZALECENIA - Niniejsza instrukcja obsługi obejmuje kilka wersji urządzenia. Możliwe jest, że zostanie w niej opisane wyposażenie, które nie dotyczy
zakupionego przez Państwa urządzenia. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku niewłaściwego i niezgodnego z zasadami tech-
niki montażu. Minimalna odległość bezpieczeństwa pomiędzy płytą kuchenną a okapem musi wynosić 650 mm. Sprawdź, czy napięcie w sieci elektrycznej odpowiada
danym umieszczonym na tabliczce znamionowej znajdującej się wewnątrz okapu. W przypadku urządzeń klasy Ia należy się upewnić, czy domowa instalacja elektryczna
gwarantuje prawidłowe uziemienie. Podłączyć okap do wylotu otworu wyciągowego za pomocą rury o średnicy równej lub większej niż 120 mm. Trasa rury powinna być
możliwie najkrótsza. Nie podłączać okapu do przewodów odprowadzających spaliny (z kotłów, kominków itp.). Jeżeli w pomieszczeniu używane zarówno okap, jak i
urządzenia niezasilane energią elektryczną (na przykład urządzenia na gaz), należy zapewnić odpowiednią wentylację pomieszczenia. Jeżeli w kuchni nie ma wywietrzników
zapewniających dopływ świeżego powietrza, należy je wykonać. Okap został zaprojektowany wyłącznie do użytku domowego, do neutralizacji zapachów kuchennych.
Nie wolno używać okapu do innych celów. Nie pozostawiać wolnego ognia o dużej intensywności pod działającym okapem. Regulować zawsze płomienie tak, aby nie
wydostawały się one po bokach garnków. Nie zostawiać patelni bez nadzoru podczas gotowania: przegrzany olej może się zapalić. Nie wolno przygotowywać płonących po-
traw pod okapem kuchennym; niebezpieczeństwo pożaru. Niniejsze urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) niepełnosprawne zycznie lub umysłowo
oraz bez doświadczenia lub wiedzy na temat jego działania, operatorzy powinni zostać poinstruowani i skontrolowani w kwestii obsługi urządzenia przez osoby odpowiedzial-
ne za jego bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane, aby upewnić się, że nie bawią się urządzeniem. Przed przystąpieniem do dowolnej czynności konserwacyjnej
należy wyłączyć okap z sieci elektrycznej, wyciągając wtyczkę z gniazdka lub wyłączając wyłącznik główny. Wykonywać skrupulatną i częstą konserwację ltra zgodnie z
podanym odstępami czasu (ryzyko wypadku). Filtry przeciwtłuszczowe Z można myć także w zmywarce, należy je myć co 2 miesiące użytkowania lub częściej, jeśli używane
są bardzo intensywnie - Węglowe ltry antyzapachowe W nie nadają się do mycia lub regeneracji, należy je wymieniać co 4 miesiące lub częściej w przypadku intensywnego
użytkowania. Powierzchnię okapu wystarczy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynem do mycia. Symbol
na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produ-
ktu nie można traktować jak zwykłych odpadów, ale należy go zawieźć do punktu zajmującego się likwidacją urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Likwidując produkt
w sposób właściwy, przyczyniasz się do zapobiegania ewentualnym ujemnym wpływom na środowisko i na zdrowie ludzi, które mogłyby powstać w wyniku niewłaściwej
likwidacji. Szczegółowe informacje na temat utylizacji tego produktu można uzyskać w urzędzie miasta/ gminy, lokalnych instytucjach zajmujących się likwidacją odpadów
lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Przyłączyć okap do sieci zasilającej, montując wyłącznik dwubiegunowy o otwarciu styków przynajmniej 3 mm.
Uwaga: Przed przystąpieniem do instalacji okapu należy zdjąć folie ochronne (białe i przeźroczyste).
18
Filtre împotriva mirosurilor cu carbon activ (versiune ltrantă)
Activarea semnalului de alarmă
La hotele cu Versiunea Filtrantă, semnalarea Alarmei de saturare a Filtrelor va trebui să e activată în
momentul instalării sau ulterior.
Stingeţi luminile şi motorul de aspiraţie.
Apăsaţi tasta E timp de aprox. 5 secunde.
2 aprinderi intermitente ale simbolului C Alarmă saturaţie Filtru C.A. ACTIVAT
1 aprindere intermitentă a simbolului C Alarmă saturaţie Filtru C.A. DEZACTIVAT
RO
Tasta Funcţia Display
A
Porneşte şi opreşte motorul de aspirare la viteza întâi. Aşează viteza stabilită.
B
Reduce viteza de funcţionare. Aşează viteza stabilită.
C
Măreşte viteza de funcţionare. Aşează viteza stabilită.
D
Activează viteza Intensivă de la orice viteză, chiar cu
motorul oprit; această viteeste temporizată la 5 minute;
la terminarea timpului, sistemul revine la viteza stabilită
anterior. Adecvapentru a face faţă celor mai mari emisii
de fum rezultat de la gătit.
Afişează alternativ HI şi timpul mas o da pe
secundă
Cu alarma ltre în curs, apăsând butonul pentru aproximativ
3 secunde se resetează alarma. Aceste semnalizări sunt
vizibile numai când motorul este oprit.
F semnalează necesitatea spălării ltrelor de degresare
metalice. Alarma intîn funcţiune după 100 de ore
de funcţionare efectivă a hotei.
C semnalează necesitatea de a înlocui ltrele cu carbon
activ şi trebuie e spălate ltrele de degresare
metalice. Alarma intîn funcţiune după 200 de ore
de funcţionare efectivă a hotei.
E
Funcţia Delay
Activeaoprirea automată întârziată cu 20'. Adecvat pentru
a completa eliminarea mirosurilor rămase. Se activează
din orice poziţie, se dezactivează apăsând pe tastă sau
stingând motorul.
Aşează viteza de funcţionare şi punctul din dreapta jos
se aprinde intermitent alternativ cu timpul rămas..
Prin apăsarea butonului timp de aproximativ 5 secunde,
când toate sarcinile sunt oprite (motor+lumină), se Activea
/ Dezactivează alarma Filtrelor cu carbon activ.
-
2 aprinderi intermitente C Alarmă Filtre CA activă
- 1 aprindere intermitentă C Alarmă Filtre CA dezac-
tivată
F
Aprinde şi stinge instalaţia de iluminat la intensitatea
maximă.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AEG DD6460-M Manual de utilizare

Categorie
Hote pentru aragaz
Tip
Manual de utilizare