Hama TH-200 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
00
186379
“TH-200”
LCD Thermometer/Hygrometer
NL
GR
FIN
CZ
SK
P
S
RUS
BG
E
RO
D
F
H
PL
I
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
GB
1
58
47
36
2
9
11
10
GOperating instruction
Controls and Displays
1. Display
2. Temperature trend display (h/°C)
3. MODE button
4. MAX/MIN button
5. SNZ (snooze) button
6. UP button (increase set value)
7. DOWN button (decrease set value)
8. LIGHT button (display light)
9. Battery compartment
10. Stand (removable)
11. Measurement openings (do not cover)
Thank you for choosing a Hama product.
Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep
these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these
operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
TH-200 LCD thermometer/hygrometer
2 AAA battery
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial use only.
Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry
environment.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in
direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in the specications.
Do not drop the product and do not expose it to any major shocks.
Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work
to qualied experts.
Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty.
Warning – Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert
the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or
exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make.
Remove the batteries from products that are not being used for an extended
period (unless these are being kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment.
They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
4. Getting Started
Inserting the battery
Open the battery compartment (9), insert the battery/batteries, ensuring that
the batteries are inserted correctly in terms of polarity, and then close the battery
compartment (9). The thermometer is now ready for use.
Replacing the batteries
If the display (1) becomes dimmer, you must replace the battery.
When inserting the batteries, ensure that the polarity is correct.
5. Operation
Press the MODE button (3) to switch between the three display modes available. The
modes are as follows (in that order): clock, calendar, alarm.
Note
The product is usually in clock mode. If the product is in another mode, press the
MODE button (3) until it is in the mode you want.
When you adjust the settings, the selected item will ash to indicate that it can be set.
5.1 Setting the time format/time
In clock mode, press and hold the MODE button (3) for about 4 seconds to start setting
the time:
• Hours
• Minutes
Press the UP (6) or DOWN (7) buttons to select the individual values.
Press the MODE button (3) to adopt the set value displayed and skip to the next item.
Press the MODE button (3) to save the settings and return to the normal display.
5.2 Setting the calendar
In calendar mode, press and hold the MODE button (3) for about 4 seconds to start
setting the calendar:
• Year
• Month
• Day
Press the UP (6) or DOWN (7) buttons to select the individual values.
Press the MODE button (3) to adopt the set value displayed and skip to the next item.
Press the MODE button (3) to save the settings and return to the normal display.
Note
The weekday is set automatically when setting the date manually.
If you do not make an entry for several minutes, you automatically exit the setup
mode. The settings that were made up to that point are not saved!
5.3 Switching between the 12/24-hour display formats
Press and hold the UP button (6) for about four seconds to switch between 12-hour and
24-hour time formats.
5.4 Setting the alarm
Repeatedly press the MODE button (3) to enter alarm mode.
Press and hold the MODE button (3) for about four seconds to start setting the alarm.
• Hours
• Minutes
Press the UP (6) or DOWN (7) buttons to select the individual values.
Press the MODE button (3) to adopt the set value displayed and skip to the next item.
Press the MODE button (3) to save the settings and return to the normal display.
5.5 Temperature measurements, maximum/minimum display
Press the DOWN button (7) when in any mode to choose between °C (Celsius) and °F
(Fahrenheit).
Press the MAX/MIN button (4) to display the maximum or minimum recorded values for
temperature and humidity.
4
5.6 Alarm
In time or calendar mode, press the UP button (6) to switch the alarms on or off. If one
of these symbols appears on the display, the relevant functions are activated.
If the alarm is switched on, it will stop going off automatically after about 2 minute or
when the SNZ (5) or LIGHT (8) button is pressed. If you press the SNZ button (5), the
alarm will go off again four times.
5.7 Temperature trend display (2)
This display shows the temperature trend over the last 12, 6, 3, 2 or 1 hour(s), within a max.
range of +/- 3 °C or +/- 5.4 °F. It is only for informational purposes; you cannot make any
settings on this display.
6. Care and Maintenance
Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive
cleaning agents. Make sure that water does not get into the product.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe
the operating instructions and/or safety notes.
8. Technical Data
Power supply 3,0V
2 x AAA
Measuring range
Temperature 0 °C - +50 °C
Measuring range
Humidity 30% - 85%
5
DBedienungsanleitung
Bedienungselemente und Anzeigen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst
ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort
auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben
Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit
auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
LCD-Thermo- / Hygrometer TH-200
2 AAA Batterien
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden
Sie es nur in trockenen Umgebungen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie
jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Warnung – Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien
und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des
Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ
entsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs
oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
1. Display
2. Anzeige Temperaturentwicklung h/°C
3. MODE Taste
4. MAX/MIN Taste
5. SNZ (Snooze) Taste
6. UP Taste (Einstellwert erhöhen)
7. DOWN Taste (Einstellwert verringern)
8. LIGHT Taste (Displaybeleuchtung)
9. Batteriefach
10. Standfuss (abnehmbar)
11. Messöffnungen (nicht abdecken!)
6
Warnung – Batterien
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen.
4. Inbetriebnahme
Batterie einlegen
Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung (9), legen Sie die Batterie/n polrichtig ein
und schließen Sie die Batteriefachabdeckung (9) wieder. Das Thermometer ist
betriebsbereit.
Batteriewechsel
Wenn die Anzeigen im Display (1) schwächer werden, muss die Batterie ersetzt werden.
Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die richtige Polung.
5. Betrieb
Drücken Sie die MODE-Taste (3), um zwischen den drei möglichen Anzeige-Modi wechseln
zu können. Diese sind (in dieser Reihenfolge): Uhrzeit, Kalender, Alarm.
Hinweis
Normalerweise bendet sich das Produkt im Uhrzeit-Modus. Drücken Sie
die MODE-Taste (3), wenn sich das Produkt in einem andern Modus bendet,
solange, bis sich das Produkt im gewünschten Modus bendet.
Bei Einstellungen wird durch Blinken der ausgewählte Position signalisiert, dass
diese eingestellt werden kann.
5.1 Einstellung Zeitformat/Uhrzeit
Drücken und halten Sie im Uhrzeit-Modus die MODE-Taste (3) für ca. 4 Sekunden, um
zur Uhrzeiteinstellung zu wechseln:
• Stunden
• Minuten
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP (6) oder DOWN (7)-Taste.
Drücken Sie die MODE-Taste (3), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen
und zur nächsten Position zu springen.
Drücken Sie die MODE-Taste (3), um die Einstellungen zu speichern und zur normalen
Anzeige zu wechseln.
5.2 Einstellung Kalender
Drücken und halten Sie im Kalender-Modus die MODE-Taste (3) für ca. 4 Sekunden,
um zur Kalendereinstellung zu wechseln:
• Jahr
• Monat
• Tag
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP (6) oder DOWN (7)-Taste.
Drücken Sie die MODE-Taste (3), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen
und zur nächsten Position zu springen.
Drücken Sie die MODE-Taste (3), um die Einstellungen zu speichern und zur normalen
Anzeige zu wechseln.
Hinweis
Die Wochentageinstellung erfolgt automatisch durch die manuelle
Datumseinstellung.
Erfolgt einige Minuten keine Eingabe, wird der Einstellungsmodus automatisch
verlassen.
Die bis dahin vorgenommenen Einstellungen werden gespeichert!
5.3 Ändern des Anzeigeformats 12/24-Stunden
Drücken und halten Sie die UP-Taste (6) für ca. 4 Sekunden, um zwischen dem 12- und 24
Stundenformat zu wechseln.
5.4 Einstellung Alarm
Drücken Sie wiederholt die MODE-Taste (3), um in den Alarm-Modus zu gelangen.
7
Drücken und halten Sie die MODE-Taste (3) für ca. 4 Sekunden, um zur
Alarmeinstellung zu wechseln.
• Stunden
• Minuten
Drücken Sie zum Auswählen der einzelnen Werte die UP (6) oder DOWN (7)-Taste.
Drücken Sie die MODE-Taste (3), um den angezeigten Einstellungswert zu übernehmen
und zur nächsten Position zu springen.
Drücken Sie die MODE-Taste (3), um die Einstellungen zu speichern und zur normalen
Anzeige zu wechseln.
5.5 Temperaturmessung, Maximum/Minimum
Drücken Sie in einem beliebigen Modus die DOWN (7)-Taste, um zwischen °C (Celsius)
oder °F (Fahrenheit) auszuwählen.
Drücken Sie die MAX/MIN-Taste (4), um die Maximal- oder Minimalwerte der
Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsaufzeichnung anzuzeigen.
5.6 Alarm
Drücken Sie im Uhrzeit- oder Kalender -Modus die UP (6)-Taste, um die Alarmtöne
ein- oder auszuschalten. Bei im Display dargestelltem Symbol sind die jeweiligen
Funktionen eingeschaltet.
Bei eingeschaltetem Alarm verstummt der Alarmton automatisch nach ca. 2 Min. oder
nach einem Druck auf die SNZ (5) oder LIGHT-Taste (8). Nach einem Druck auf die
SNZ-Taste (5) wird der Alarm viermal wiederholt.
5.7 Anzeige Temperaturentwicklung (2)
Diese Anzeige informiert über die Temperaturentwicklung innerhalb der letzten 12, 6, 3,
2, 1-Stunden, im Bereich von max. +/- 3°C oder +/- 5,4°F. Sie ist rein informativ, ohne
Einstellmöglichkeiten.
6. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden
Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
8. Technische Daten
Stromversorgung 3,0V
2 x AAA
Messbereich
Temperatur 0°C - +50 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit 30% - 85%
8
Éléments de commande et d'affichage
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes.
Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main an de pouvoir le consulter en
cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
2. Contenu de l'emballage
Thermomètre/hygromètre LCD TH-200
2 piles AAA
Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de
chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien.
Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
N’apportez aucune modication à l’appareil. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
Avertissement – concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion
dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas
le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d‘accouplement.
N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans
surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain
temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
FMode d‘emploi
1. Écran
2. Achage d’évolution des
températures h/°C
3. Touche MODE
4. Touche MAX/MIN
5. Touche SNZ (Snooze)
6. Touche UP (diminution de la valeur
en cours de réglage)
7. Touche DOWN (augmentation de la
valeur en cours de réglage)
8. Touche LIGHT (éclairage de l‘écran)
9. Compartiment à pile
10. Pied (amovible)
11. Fentes de mesure (à ne pas recouvrir)
9
Avertissement – concernant les piles
Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les
jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les
piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour
l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes.
4. Mise en service
Insertion de la pile
Ouvrez le couvercle du compartiment à pile (9), insérez la/les pile(s)
conformément aux indications de polarité, puis refermez le couvercle du
compartiment à pile (9). Votre thermomètre est alors prêt à fonctionner.
Remplacement de la pile
Veuillez remplacer la pile dès que l’achage à l’écran (1) baisse.
Veillez à respecter les indications de polarité lors de l’insertion de la pile
5. Fonctionnement
Appuyez sur la touche MODE (3) pour sélectionner un des trois différents modes
d’achage. Ces modes délent dans l’ordre suivant : heure, calendrier, alarme.
Remarque
Normalement, le produit se trouve en mode Heure. Appuyez sur la touche
MODE (3) jusqu’à atteindre le mode souhaité dans le cas où le produit est dans
un autre mode.
Pendant le réglage, le clignotement indique que la position sélectionnée peut
être réglée.
5.1 Réglage de l’heure et de son format d’affichage
En mode Heure, appuyez sur la touche MODE (3) et maintenez-la enfoncée pendant
env. 4 secondes pour sélectionner le réglage de l’heure :
• Heures
• Minutes
Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) pour sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche MODE (3) pour adopter la valeur achée et passer au réglage
suivant.
Appuyez sur la touche MODE (3) pour sauvegarder les réglages et retourner à
l’achage normal.
5.2 Réglage du calendrier
En mode Calendrier, appuyez sur la touche MODE (3) et maintenez-la enfoncée
pendant env. 4 secondes pour sélectionner le réglage du calendrier :
• Année
• Mois
• Jour
Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) pour sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche MODE (3) pour adopter la valeur achée et passer au réglage
suivant.
Appuyez sur la touche MODE (3) pour sauvegarder les réglages et retourner à
l’achage normal.
Remarque
Le jour de la semaine est réglé automatiquement lors du réglage de la date.
Le mode de paramétrage s‘interrompt automatiquement si vous n‘appuyez sur
aucune touche pendant quelques minutes.
Les réglages effectués jusque-là seront sauvegardés.
5.3 Modification du format d'affichage 12 heures / 24 heures
Maintenez la touche UP (6) enfoncée pendant env. 4 secondes an de commuter entre
l’achage de l’heure au format 12 heures ou 24 heures.
10
5.4 Réglage de l’alarme
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE (3) an de sélectionner le mode alarme.
Maintenez la touche MODE (3) enfoncée pendant env. 4 secondes an de
sélectionner le réglage de l’alarme.
• Heures
• Minutes
Appuyez sur la touche UP (6) ou DOWN (7) pour sélectionner les valeurs.
Appuyez sur la touche MODE (5) pour adopter la valeur achée et passer au réglage
suivant.
Appuyez sur la touche MODE (5) pour sauvegarder les réglages et retourner à
l’achage normal.
5.5 Mesure de la température et affichage des valeurs maximale/minimale
Dans n’importe quel mode, appuyez sur la touche DOWN (7) pour sélectionner °C
(Celsius) ou °F (Fahrenheit).
Appuyez sur la touche MAX/MIN (4) pour acher les valeurs maximale ou minimale
de température et de l’humidité de l’air en mémoire.
5.6 Alarme
En mode Heure ou Calendrier, appuyez sur la touche UP (6) pour activer ou
désactiver les sonneries d’alarme. La fonction concernée est activée lorsqu’une icône
apparaît à l’écran.
Avec l’alarme activée, la sonnerie s’arrête automatiquement au bout d’env. 2 min.,
ou après avoir appuyé sur la touche SNOOZE (5) ou LIGHT (8). L’alarme sonnera à
nouveau quatre fois si vous appuyez sur la touche SNOOZE (5).
5.7 Affichage de l’évolution de la température (2)
Cet achage vous informe sur l’évolution de la température au cours des 12, 6, 3 ou 2
dernières heures, voire de l’heure précédente, dans une plage de +/- 3°C ou +/- 5,4°F
maxi. Cette fonction est purement informative et ne peut être réglée.
6. Soins et entretien
Nettoyez la balance uniquement à l’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit
ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de sécurité.
8. Caractéristiques techniques
Stromversorgung 3,0V
2 x AAA
Messbereich
Temperatur 0°C - +50 °C
Messbereich
Luftfeuchtigkeit 30% - 85%
11
Elementos de manejo e indicadores
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas
cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al
nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones
Aviso
Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención
sobre peligros y riesgos especiales.
Nota
Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
Termómetro/higrómetro LCD TH-200
2 pilas AAA
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo
sólo en recintos secos.
No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de
calor o bajo la radiación directa del sol.
No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes.
No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier
trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos
de la garantía.
Aviso – Pilas
Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque
éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo
de derrame o explosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas.
No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo
prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia)
.
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el
medioambiente.
EInstrucciones de uso
1. Pantalla
2. Visualización de la evolución de la
temperatura en h/°C
3. Tecla MODE
4. Tecla MAX/MIN
5. Tecla SNZ (Snooze)
6. Tecla UP (aumentar el valor de ajuste)
7. Tecla DOWN
(disminuir el valor de ajuste)
8. Tecla LIGHT
(iluminación de la pantalla)
9. Compartimento para pilas
10. Pie (desmontable)
11. Aperturas para la medición
(¡No deben cubrirse!)
12
Aviso – Pilas
Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema.
4. Puesta en funcionamiento
Colocación de la pila
Abra la cubierta del compartimento para pilas (9), coloque la(s) pila(s) atendiendo
a la polaridad correcta y vuelva a cerrar la cubierta del compartimento para pilas
(9). El termómetro está listo para funcionar.
Cambio de la pila
Si lo visualizado en la pantalla (1) pierde contraste, es necesario cambiar la pila.
A la hora de colocar las baterías, asegúrese de que la polaridad es correcta.
5. Funcionamiento
Pulse la tecla MODE (3) para cambiar entre los tres modos de visualización posibles.
Estos son (por orden): Hora, calendario, alarma.
Nota
Normalmente, el producto se encuentra en el modo de hora. Si el producto se
encuentra en otro modo, pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (3) hasta que
el producto entre en el modo deseado.
En el ajuste, el parpadeo de una posición indica que es posible ajustar la posición
seleccionada.
5.1 Ajuste de la hora/el formato de hora
En el modo de hora, pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (3) durante aprox. 4
segundos para cambiar al ajuste de la hora:
• Horas
• Minutos
Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o DOWN (7).
Pulse la tecla MODE (3) para aceptar y aplicar el valor de ajuste visualizado y saltar
a la siguiente posición.
Pulse la tecla MODE (3) para guardar los ajustes y cambiar a la visualización normal.
5.2 Ajuste del calendario
En el modo de calendario, pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (3) durante
aprox. 4 segundos para cambiar al ajuste del calendario:
• Año
• Mes
• Día
Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o DOWN (7).
Pulse la tecla MODE (3) para aceptar y aplicar el valor de ajuste visualizado y saltar
a la siguiente posición.
Pulse la tecla MODE (3) para guardar los ajustes y cambiar a la visualización normal.
Nota
El ajuste del día de la semana se efectúa automáticamente mediante el ajuste
manual de la fecha.
Si no se introduce ningún dato en algunos minutos, se abandona automáticamente
el modo de ajuste. Se guardan los ajustes realizados hasta ese momento.
5.3 Modificación del formato de visualización de 12/24 horas
Pulse y mantenga pulsada la tecla UP (6) durante aprox. 4 segundos para cambiar entre
los formatos de 12 y 24 horas.
5.4 Ajuste de la alarma
Pulse repetidamente la tecla MODE (3) para acceder al modo de alarma.
Pulse y mantenga pulsada la tecla MODE (3) durante aprox. 4 segundos para
cambiar al ajuste de la alarma.
• Horas
• Minutos
Para seleccionar cada valor, pulse la tecla UP (6) o DOWN (7).
13
Pulse la tecla MODE (3) para aceptar y aplicar el valor de ajuste visualizado y saltar
a la siguiente posición.
Pulse la tecla MODE (3) para guardar los ajustes y cambiar a la visualización normal.
5.5 Medición de la temperatura, visualización de máximos/mínimos
Desde cualquier modo, pulse la tecla DOWN (7) para seleccionar entre °C (Celsius)
o °F (Fahrenheit).
Pulse la tecla MAX/MIN (4) para mostrar los valores máximos o mínimos de los
registros de temperatura y humedad.
5.6 Alarma
Desde los modos de hora o de calendario, pulse la tecla UP (6) para activar o
desactivar los tonos de alarma. La visualización del símbolo en la pantalla indica que
las funciones correspondientes están activadas.
Con la alarma activada, el tono de alarma se silencia automáticamente pasado aprox.
2 minuto o tras pulsar la tecla SNZ (5) o la tecla LIGHT (8). Pulsando la tecla SNZ
(5), la alarma se repite hasta cuatro veces.
5.7 Visualización de la evolución de la temperatura (2)
Esta visualización informa sobre la evolución de la temperatura a lo largo de las últimas
12, 6, 3, 2, 1 hora(s), con un rango de desviación de máx. +/- 3°C o +/- 5,4°F. Esta
información se visualiza con nes meramente informativos, sin posibilidades de ajuste.
6. Mantenimiento y cuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas y
no utilice detergentes agresivos. Asegúrese de que no entre agua en el producto.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación
de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
8. Datos técnicos
ntación de corriente 3,0 V
2 AAA
Rango de medición
Temperatura 0 °C - +50 °C
Rango de medición
Humedad 30% - 85%
14
NBedieningsinstructies
Bedieningselementen en weergaven
Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg
deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk
kunt gebruiken. Op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel
verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere
gevaren en risico‘s.
Aanwijzing
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
LCD-thermo- / hygrometer TH-200
2 AAA batterij
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring..
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in
droge omgevingen.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere
warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en
reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
Waarschuwing – batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats
deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten
in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van
een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden
gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten
komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor
het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
1. Display
2. Weergave temperatuurontwikkeling
h/°C
3. MODE-toets
4. MAX/MIN-toets
5. SNZ (snooze) -toets
6. UP -toets (instelwaarde verhogen)
7. DOWN-toets (instelwaarde
verlagen)
8. LIGHT-toets (displayverlichting)
9. Batterijvak
10. Voet (afneembaar)
11. Meetopeningen (niet bedekken!)
15
4. Inbedrijfstellen
Batterij plaatsen
Open het deksel van het batterijvak (9), plaats de batterij/en met de polen in de
juiste richting en sluit het deksel van het batterijvak (9) weer. De thermometer is
nu klaar voor gebruik.
Batterijen vervangen
Zodra de weergave in de display (1) zwakker wordt, dient de batterij te worden
vervangen.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+) en (-).
5. Gebruik en werking
Druk op de MODE-toets (3) om tussen de drie mogelijke weergave-modi te kunnen
omschakelen. Deze zijn (in deze volgorde): tijd, kalender, alarm.
Aanwijzing
Normaliter bevindt zich het product in de tijd-modus. Druk, indien het product
zich in een andere modus bevindt, net zolang op de MODE-toets (3) totdat het
product zich in de gewenste modus bevindt.
Bij instellingen wordt door het knipperen van de geselecteerde positie aangegeven
dat deze kan worden ingesteld.
5.1 Instellen tijdformaat/tijd
Houd in de tijd-modus de MODE-toets (3) gedurende 4 seconden ingedrukt om
naar het instellen van de tijd over te schakelen:
• Uren
• Minuten
Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP (6) of DOWN(7)-
toets.
Druk op de MODE-toets (3) om de weergegeven ingestelde waarde over te nemen en
naar de volgende positie te gaan.
Druk op de MODE-toets (3) om de instellingen op te slaan en naar de normale
weergave over te schakelen.
5.2 Einstellung Kalender
Houd in de kalender-modus de MODE-toets (3) gedurende ca. 4 seconden
ingedrukt om naar het instellen van de kalender over te schakelen:
• Jaar
• Maand
• Dag
Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP (6) of DOWN (7)
-toets.
Druk op de MODE-toets (3) om de weergegeven ingestelde waarde over te nemen en
naar de volgende positie verder te gaan.
Druk op de MODE-toets (3) om de instellingen op te slaan en naar de normale
weergave over te schakelen.
Aanwijzing
De instelling van de dag van de week vindt automatisch plaats dankzij de
handmatige datuminstelling.
Indien er gedurende enige minuten niets wordt ingevoerd, wordt de modus voor
de instellingen automatisch verlaten.
De instellingen die tot dan toe zijn uitgevoerd, worden opgeslagen
5.3 Wijzigen van het weergaveformaat 12/24-uur
Houd de UP-toets (6) gedurende ca. 4 seconden ingedrukt om tussen de 12- en
24-uursnotatie om te schakelen.
5.4 Instelling alarm
Druk herhaalde malen op de MODE-toets (3) om in de alarm-modus terecht te
komen.
Houd de MODE-toets (3) gedurende ca. 4 seconden ingedrukt om naar de instelling
van het alarm over te schakelen.
• Uren
• Minuten
16
Druk voor het selecteren van de afzonderlijke waarden op de UP (6) of DOWN (7)
-toets.
Druk op de MODE-toets (3) om de weergegeven ingestelde waarde over te nemen en
naar de volgende positie te gaan.
Druk op de MODE-toets (3) om de instellingen op te slaan en naar de normale
weergave over te schakelen.
5.5 Temperatuurmeting, maximum/minimum
Druk in een willekeurige modus op de DOWN (7)-toets om tussen °C (Celsius) of °F
(Fahrenheit) te kiezen.
Druk op de MAX/MIN-toets (4) om de maximale of minimale waarden van de
temperatuur- en luchtvochtigheidsregistratie weer te geven.
5.6 Alarm
Druk in de tijd- of kalender-modus op de UP (6)-toets om het alarmgeluid in- of
uit te schakelen. Indien in de display de symbolen worden weergegeven, zijn de
bijbehorende functies ingeschakeld.
Bij een ingeschakeld alarm stopt het alarmsignaal automatisch na ca. 2 minuut of
nadat op de SNZ (5) of LIGHT-toets (8) is gedrukt. Nadat op de SNZ-toets (5) is
gedrukt, wordt het alarm viermaal herhaald.
5.7 Weergave temperatuurontwikkeling (2)
Deze weergave informeert over de temperatuurontwikkeling binnen de afgelopen
12, 6, 3, 2, 1 uur binnen een bereik van max. +/- 3°C of +/- 5,4°F. Hij dient puur ter
informatie, zonder mogelijkheden tot instelling.
6. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen
gebruik van agressieve reinigingsmiddelen.
Let erop dat er geen water in het product binnendringt.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-115 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt u hier:
www.hama.com
8. Technische specificaties
Spanningsvoorziening 3,0V
2 x AAA
Meetbereik
Temperatuur 0°C - +50 °C
Meetbereik
Luchtvochtigheid 30% - 85%
17
IIstruzioni per l‘uso
Elementi di comando e indicazioni
Grazie per avere acquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni
importanti.
2. Contenuto della confezione
Termoigrometro LCD TH-200
2 batterie AAA
Queste istruzioni per l’uso
3.
Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale.
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in
ambienti asciutti.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di
calore o la luce diretta del sole.
Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati
nei dati tecnici.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni!
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi
lavoro di riparazione al personale specializzato competente.
Non apportare modiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia.
Attenzione – Batterie
Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
esplosione delle batterie.
Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato.
Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti.
I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti.
Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie
e nuove.
Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo
periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza).
Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di
conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di
esplosione delle batterie.
Non caricare le batterie.
Non gettare le batterie nel fuoco.
Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie.
Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici.
1. Display
2. Indicazione sviluppo temperatura
h/°C
3. Tasto MODE
4. Tasto MAX/MIN
5. Tasto SNZ (snooze)
6. Tasto UP (aumento del valore
attuale)
7. Tasto DOWN (diminuzione del
valore attuale)
8. Tasto LIGHT (illuminazione display)
9. Vano batterie
10. Piedistallo (amovibile)
11. Aperture di misurazione
(non coprire!)
18
Attenzione – Batterie
Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche.
Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme.
4. Messa in esercizio
Inserimento della batteria
Aprire il coperchio del vano batterie (9), inserire la/le batteria/e con la polarità
corretta e richiudere il coperchio del vano batterie (9). Il termometro è pronto per
l’esercizio.
Sostituzione della batteria
Quando le scritte sul display (1) si indeboliscono, la batteria deve essere sostituita.
Prestare attenzione, inserendo le batterie, che la polarità sia corretta
.
5.
Esercizio
Premere il tasto MODE (3) per passare tra le diverse modalità di visualizzazione. Esse sono (in
questa sequenza): ora, data, sveglia
.
Avvertenza
Di fabbrica il prodotto si trova nella modalità ora. Se si trova in un’altra modalità,
premere il tasto MODE (3) , nché non si giunge nella modalità desiderata.
Durante le impostazioni, il lampeggiamento segnala che si può impostare la
posizione selezionata.
5.1 Impostazione formato data/ora
Nella modalità ora, tenere premuto il tasto MODE (5) per ca. 4 secondi per passare
all‘impostazione dell‘ora:
• Ore
• Minuti
Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o DOWN (7).
Premere direttamente il tasto MODE (3) per salvare il valore visualizzato e passare
alla posizione successiva.
Premere il tasto MODE (3) per salvare le impostazioni e passare alla visualizzazione
normale.
5.2 Impostazione Calendario
Nella modalità calendario, tenere premuto il tasto MODE (3) per ca. 4 secondi per
passare all‘impostazione della dati:
• Anno
• Mese
• Giorno
Per selezionare i singoli valori, premere il tasto UP (6) o DOWN (7).
Premere direttamente il tasto MODE (3) per salvare il valore visualizzato e passare
alla posizione successiva.
Premere il tasto MODE (3) per salvare le impostazioni e passare alla visualizzazione
normale.
Avvertenza
L’impostazione dei giorni della settimana avviene automaticamente mediante
l’impostazione manuale della data.
Se per alcuni minuti non si effettua alcuna immissione, si esce automaticamente
dalla modalità d‘impostazione. Le impostazioni effettuate nora vengono salvate!
5.3 Modifica del formato di visualizzazione 12/24 ore
Premere e tenere premuto il tasto UP (6) per ca. 4 secondi per passare dalla selezione
12 a 24 ore.
5.4
Impostazioni calendario
Premere ripetutamente il tasto MODE (3) per passare alla modalità sveglia.
Per passare alla modalità sveglia, premere e tenere premuto il tasto MODE (3) per
ca. 4 secondi,
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Hama TH-200 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare