Sony WX-900BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare
WX-900BT
4-575-513-21(1) (RO)
Sistem audio
Bluetooth®
Instrucţiuni de utilizare
RO
Pentru revocarea afişajului de demonstraţie (DEMO),
consultaţi pagina 16.
Pentru conectare/instalare, consultaţi pagina 28.
2RO
Fabricat în Tailanda
Proprietăţi diodă laser
Durată emisii: Continuă
Randament laser: Mai mic de 53,3 μW
(Acest randament reprezintă valoarea măsurată
la o distanţă de 200 mm de suprafaţa lentilelor
obiectivului de pe Blocul de preluare optică cu
o diafragmă de 7 mm).
Plăcuţa de identificare pe care se specifică
tensiunea de alimentare etc. este amplasa
pe baza carcasei.
Prin prezenta, Sony Corporation declară că acest
echipament este în conformitate cu cerinţele
de bază
şi cu alte prevederi relevante ale Directivei
1999/5/CE.
Pentru detalii, accesaţi următorul URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii
sunt valabile doar în cazul echipamentelor
vândute în statele ce aplică directivele UE.
Producător: Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia
Cu privire la conformitatea produsului în UE:
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania
Casarea bateriilor şi
a echipamentelor electrice şi
electronice uzate (valabilă în ţările
Uniunii Europene şi în alte ţări
din Europa care au sisteme de
colectare diferenţiată)
Acest simbol prezent pe produs, pe baterie sau
pe ambalaj indică faptul că produsul şi bateria nu
trebuie tratate ca deşeuri menajere. Este posibil ca
pe anumite baterii, acest simbol să fie utilizat în
combinaţie cu un simbol chimic. Se adaugă
simbolurile chimice pentru mercur (Hg) sau
plumb (Pb) dacă bateria conţine mai mult de
0,0005% mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă
că aceste produse şi baterii sunt eliminate în mod
corect veţi ajuta la prevenirea eventualelor
consecinţe negative asupra mediului şi sănătăţii
umane, consecinţe ce ar putea rezulta altfel din
manipularea incorectă a deşeurilor.
Reciclarea materialelor contribuie la conservarea
resurselor naturale.
În cazul produselor care, din motive de siguranţă,
de performanţă sau de integritate a datelor,
necesi o conexiune permanentă la o baterie
încorporată, aceasta trebuie înlocuită doar de către
personal de service calificat. Pentru a vă asigura
că bateria şi echipamentele electrice şi electronice
vor fi tratate în mod corespunzător, predaţi aceste
produse la sfârşitul duratei de exploatare la
punctul de colectare relevant pentru reciclarea
echipamentelor electrice şi electronice. Pentru
toate celelalte baterii, consultaţi secţiunea
referitoare la modul de eliminare în siguranţă
a bateriilor din produs. Predaţi bateriile la punctul
de colectare relevant pentru reciclarea bateriilor
uzate. Pentru informaţii mai detaliate referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriilor, contactaţi
autorităţile locale, serviciul local de eliminare
a deşeurilor menajere sau magazinul de la care
aţi achiziţionat produsul sau bateria.
Declinarea răspunderii privind serviciile
oferite de terţi
Serviciile oferite de terţi pot fi modificate,
suspendate sau terminate fără notificare prealabilă.
Sony nu are nicio răspundere în astfel de situaţii.
Această unitate trebuie instalată doar în bordul
unui autovehicul din motive de siguranţă
deoarece partea posterioară a unităţii se încinge
în timpul utilizării.
Pentru detalii, consultaţi „Conectare/Instalare”
(pagina 28).
Avertisment în cazul în care contactul
maşinii nu are poziţie ACC
Asiguraţi-vă că aţi setat funcţia AUTO OFF
(pagina 17). Unitatea se va opri definitiv şi
automat în intervalul setat după ce a fost oprită,
pentru a economisi energia bateriei. Dacă nu
setaţi funcţia AUTO OFF, apăsaţi şi ţineţi apăsat
butonul OFF până când afişajul dispare,
de fiecare dată când opriţi motorul.
3RO
Atenţie
SONY NU VA FI RĂSPUNZĂTOARE ÎN NICIO SITUAŢIE
PENTRU DAUNELE INCIDENTALE, INDIRECTE SAU
ÎN CONSECINŢĂ SAU ALT FEL DE DAUNE, INCLUSIV
DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA ACESTEA, PIERDEREA DE
PROFIT, PIERDEREA DE VENIT, PIERDEREA DE DATE,
PIERDEREA UTILIZĂRII PRODUSULUI SAU
A ORICĂRUI ECHIPAMENT ASOCIAT, TIMP INACTIV
ŞI TIMP AL UTILIZATORULUI, LEGATE SAU
DETERMINATE SAU UTILIZAREA ACESTUI PRODUS,
A ECHIPAMENTELOR HARDWARE ŞI/SAU
A SOFTWARE-ULUI FOLOSITE DE ACEST PRODUS.
Stimate client, acest produs conţine un transmiţător
radio.
În conformitate cu Reglementarea UNECE nr. 10,
producătorul unui vehicul poate impune condiţii
specifice pentru instalarea de transmiţătoare radio
în vehicule.
Verificaţi manualul de utilizare a vehiculului
sau contactaţi producătorul sau distribuitorul
vehiculului înainte de a instala acest produs în
vehicul.
Apeluri de urgenţă
Acest sistem mâini libere BLUETOOTH şi dispozitivul
electronic conectat la sistemul mâini libere
funcţionează cu semnale radio, reţele mobile şi de
telefonie fixă precum şi cu funcţii programate de
utilizatori care nu pot garanta conexiunea indiferent
de condiţii.
În consecinţă, nu trebuie să vă bazaţi exclusiv
pe dispozitivele electronice pentru comunicaţii
esenţiale (cum ar fi situaţiile medicale de urgenţă).
Cu privire la comunicarea BLUETOOTH
Microundele emise de un dispozitiv BLUETOOTH
pot afecta funcţionarea dispozitivelor medicale
electronice. Opriţi această unitate şi alte
dispozitive BLUETOOTH în următoarele locaţii
deoarece pot provoca accidente.
în orice loc în care pot fi prezente gaze
inflamabile, în spitale, în trenuri, în avioane
sau benzinării
în apropierea uşilor automate sau a alarmelor
de incendiu
Această unitate acceptă funcţii de securitate care
respectă standardul BLUETOOTH pentru a asigura
o conexiune securizată în timpul utilizării
tehnologiei BLUETOOTH wireless dar această
securitate poate fi insuficientă în funcţie de
setare. Trebuie să fiţi atenţi atunci când folosiţi
tehnologia wireless BLUETOOTH.
Nu ne asumăm răspunderea pentru scurgerea de
informaţii în timpul comunicării BLUETOOTH.
Dacă aveţi întrebări sau probleme legate de unitate
care nu sunt prezentate în acest manual, consultaţi
cel mai apropiat distribuitor Sony.
Notă importantă
4RO
Cuprins
Ghid despre componente şi comenzi . . . . . . . . . . . 5
Introducere
Resetarea unităţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Setarea ceasului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH . . . . . . . . . . 7
Conectarea unui dispozitiv USB . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conectarea altor dispozitive audio portabile . . . . . 9
Ascultarea la radio
Ascultarea la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizarea Sistemului de date radio (RDS) . . . . . . . 10
Redare
Redarea unui disc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Redarea de pe un dispozitiv USB. . . . . . . . . . . . . . 11
Redarea de pe un dispozitiv BLUETOOTH . . . . . . . 12
Căutarea şi redarea pieselor . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Apelare în regim mâini libere
(doar prin BLUETOOTH)
Primirea unui apel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Efectuarea unui apel telefonic . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Operaţiuni disponibile în timpul apelului . . . . . . . 14
Funcţii utile
SongPal cu dispozitiv smartphone
iPhone/Android. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilizarea Siri Eyes Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Setări
Revocarea modului DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Efectuarea setărilor de bază . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configurare generală (GENERAL). . . . . . . . . . . . . . 17
Configurarea sunetului (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . 18
Configurarea afişajului (DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . 19
Configurarea BLUETOOTH (BT). . . . . . . . . . . . . . . . 20
Configurarea SongPal (SONGPAL) . . . . . . . . . . . . . 20
Informaţii suplimentare
Actualizarea firmware-ului. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Măsuri de precauţie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Specificaţii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Depanare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conectare/Instalare
Atenţie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lista de componente pentru instalare . . . . . . . . . 28
Conectare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5RO
Ghid despre componente şi comenzi
(navigare) (pagina 12)
Accesaţi modul de navigare în timpul redării.
PTY (tip de program)
Selectaţi PTY în RDS.
SOURCE
Porniţi alimentarea.
Schimbaţi sursa.
OFF
Apăsaţi şi ţineţi apăsat 1 secundă pentru a opri
sursa şi a afişa ceasul.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a opri alimentarea şi a închide afişajul.
Selector de control
Rotiţi-l pentru a regla volumul.
PUSH ENTER
Accesaţi elementul selectat.
Apăsaţi SOURCE, rotiţi, apoi apăsaţi pentru
a schimba sursa.
MENU*
Deschideţi meniul de configurare.
* Funcţia nu este disponibilă dacă aţi selectat
BT PHONE.
VOICE (pagina 14, 15, 16)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a activa apelarea vocală, atunci când
funia de recunoaştere voca „SongPal”
(doar pentru dispozitive smartphone Android™)
sau funcţia Siri (doar pentru iPhone) este
activată.
Marca N
Atingeţi selectorul de control cu dispozitivul
smartphone Android pentru a stabili
conexiunea BLUETOOTH.
Butonul de resetare (pagina 6)
DSPL (afişaj)
Apăsaţi pentru a schimba elementele afişate.
SCRL (defilare)
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a defila printr-un
element de pe afişaj.
Slot pentru disc
Fereastra afişajului
 (scoatere disc)
Unitate principală
6RO
MEGA BASS
Întăreşte sunetele de bas sincronizându-le cu
nivelul volumului. Apăsaţi pentru a schimba
setarea MEGA BASS: [1], [2], [OFF].
Setează automat la [OFF] dacă [C.AUDIO+]
este setat la [ON].
MODE (pagina 9, 11, 14)
(înapoi)
Reveniţi la afişajul anterior.
SEEK +/–
Acordaţi automat posturile de radio. Apăsaţi
şi ţineţi apăsat pentru acordare manuală.
/ (anteriorul/următorul)
/ (derulare rapidă înapoi/derulare
rapidă înainte)
CALL
Accesaţi meniul de apel. Primiţi/terminaţi
un apel.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat cel puţin 2 secunde
pentru a comuta semnalul BLUETOOTH.
Butoane numerice (de la 1 la 6)
Recepţionaţi posturile de radio memorate.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a memora
posturile.
Apelaţi un număr de telefon din memorie.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a memora
un număr de telefon.
ALBUM /
Săriţi peste un album de pe dispozitivul audio.
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pentru a sări continuu
peste albume.
(repetare)
(redare aleatorie)
MIC (pagina 14)
PAUSE
Mufă de intrare AUX
Port USB
Receptor pentru telecomandă
Resetarea unităţii
Înainte de a opera pentru prima dată unitatea,
după ce aţi înlocuit bateria automobilului sau du
ce aţi schimbat conexiunile, trebuie să resetaţi
unitatea. Apăsaţi butonul de resetare cu un pix etc.
Notă
Dacă apăsaţi butonul de resetare, veţi şterge setarea
ceasului şi o parte din conţinutul memorat.
Setarea ceasului
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET GENERAL], apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET CLOCK-ADJ], apoi apăsaţi-l.
Indicatorul pentru oră clipeşte.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a seta
ora şi minutele.
Pentru a muta indicatorul digital, apăsaţi
SEEK +/–.
4 După setarea minutelor, apăsaţi MENU.
Configurarea este finalizată şi ceasul porneşte.
Pentru a afişa ceasul
Apăsaţi DSPL.
Introducere
7RO
Pregătirea unui dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi asculta muzică sau puteţi efectua apeluri
cu ajutorul sistemului mâini libere, în funcţie de
dispozitivul dumneavoastră compatibil BLUETOOTH
cum ar fi un telefon inteligent, un telefon mobil
sau un dispozitiv audio (denumit în continuare
„dispozitiv BLUETOOTH” în lipsa altor precizări).
Pentru detalii cu privire la conectare, consultaţi
instrucţiunile de utilizare furnizate împreună cu
dispozitivul.
Înainte de a conecta dispozitivul, reduceţi volumul
pe unitate; în caz contrar, sunetul poate avea un
nivel prea ridicat.
Dacă atingeţi selectorul de control de pe unitate
cu un telefon inteligent compatibil cu funcţia NFC*,
unitatea se va împerechea şi se va conecta automat
la telefonul inteligent.
* NFC (Comunicare în câmp apropiat) este o tehnologie
ce permite comunicarea wireless pe rază scurtă între
diverse dispozitive, cum ar fi telefoanele mobile şi
etichetele IC. Mulţumită funcţiei NFC, comunicările
de date pot avea loc cu uşurinţă, doar prin atingerea
simbolului relevant sau a punctului specific de pe
dispozitivele compatibile NFC.
În cazul unui telefon inteligent cu sistem de operare
Android versiunea 4.0 sau anterioară, este necesară
descărcarea aplicaţiei „NFC Easy Connect” din
Google Play™. Este posibil ca aplicaţia să nu poată
fi descărcată în anumite ţări/regiuni.
1 Activaţi funcţia NFC pe telefonul
inteligent.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite împreună cu telefonul
inteligent.
2 Atingeţi marca N de pe unitate cu
marca N de pe telefonul inteligent.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul unităţii.
Pentru deconectare cu o singură atingere
Atingeţi din nou marca N de pe unitate cu marca N
de pe telefonul inteligent.
Note
Când stabiliţi conexiunea, manipulaţi cu atenţie
telefonul inteligent pentru a preveni zgârieturile.
Conexiunea cu o singură atingere nu este posibilă
dacă unitatea este deja conectată la un alt dispozitiv
compatibil NFC. În acest caz, deconectaţi celălalt
dispozitiv şi stabiliţi din nou conexiunea cu telefonul
inteligent.
Atunci când conectaţi un dispozitiv BLUETOOTH
pentru prima dată, este necesară înregistrarea pe
ambele dispozitive (denumită „împerechere”).
Împerecherea permite acestei unităţi şi celorlalte
dispozitive să se recunoască.
1 Aşezaţi dispozitivul BLUETOOTH la
maximum 1 m de această unitate.
2 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET PAIRING], apoi
apăsaţi-l.
clipeşte cât timp unitatea este în modul
standby de împerechere.
3 Realizaţi procedura de împerechere pe
dispozitivul BLUETOOTH pentru ca acesta
să detecteze această unitate.
4 Selectaţi [WX-XXXX] (numele modelului
dvs.) pe afişajul dispozitivului
BLUETOOTH.
Dacă numele modelului dumneavoastră nu
apare, repetaţi pasul 2 şi paşii următori.
Conectarea la un telefon inteligent cu
ajutorul funcţiei cu o singură atingere
(NFC)
Împerecherea şi conectarea la un
dispozitiv BLUETOOTH
8RO
5 Dacă este solicitată o cheie de
autentificare* pe dispozitivul
BLUETOOTH, introduceţi [0000].
* Cheia de autentificare poate fi numită
„Cod de autentificare”, „Cod PIN”, „Număr PIN”
sau „Parolă” etc., în funcţie de dispozitiv.
După împerechere, rămâne aprins.
6 Selectaţi această unitate pe dispozitivul
BLUETOOTH pentru a stabili conexiunea
BLUETOOTH.
sau se aprinde după stabilirea conexiunii.
Notă
În timpul conectării la un dispozitiv BLUETOOTH,
această unitate nu poate fi detectată pe alt dispozitiv.
Pentru a permite detectarea, intraţi în modul de
împerechere şi căutaţi această unitate pe celălalt
dispozitiv.
Pentru a porni redarea
Pentru detalii, consultaţi „Redarea de pe un
dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 12).
Pentru revocarea împerecherii
Realizaţi pasul 2 pentru a revoca modul de
împerechere după împerecherea acestei unităţi
cu dispozitivul BLUETOOTH.
Pentru a utiliza un dispozitiv împerecheat, este
necesară conectarea la această unitate. Unele
dispozitive împerecheate se vor conecta automat.
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET BT SIGNL], apoi
apăsaţi-l.
Asiguraţi-vă că se aprinde.
2 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul BLUETOOTH.
3 Operaţi dispozitivul BLUETOOTH pentru
conectarea la această unitate.
sau se aprinde.
Pictogramele de pe afişaj:
Pentru a conecta ultimul dispozitiv conectat
de pe această unitate
Activaţi funcţia BLUETOOTH pe dispozitivul
BLUETOOTH.
Apăsaţi SOURCE şi selectaţi [BT PHONE] sau
[BT AUDIO].
Apăsaţi ENTER pentru conectarea cu telefonul
mobil sau PAUSE pentru conectarea cu dispozitivul
audio.
Notă
În timpul redării în flux prin BLUETOOTH audio, nu vă
puteţi conecta de pe această unitate la telefonul mobil.
În schimb, trebuie să vă conecti de pe telefonul mobil
la această unitate.
Sfat
Cu semnalul BLUETOOTH activat: dacă contactul maşinii
este pornit, această unitate se reconectează automat la
ultimul telefon mobil conectat.
Pentru a instala microfonul
Pentru detalii, consultaţi „Instalarea microfonului”
(pagina 31).
Dacă conectaţi un iPhone/iPod cu iOS5 sau
o versiune mai recentă la portul USB, unitatea
se împerechează şi se conectează automat la
iPhone/iPod.
Pentru a activa împerecherea automată
BLUETOOTH, asiguraţi-vă că [AUTOPAIR] din [BT]
este setat la [ON] (pagina 20).
1 Activaţi funcţia BLUETOOTH pe
dispozitivul iPhone/iPod.
2 Conectaţi un iPhone/iPod la portul USB.
Asiguraţi-vă că se aprinde pe afişajul unităţii.
Conectarea la un dispozitiv BLUETOOTH
împerecheat
[0000]
Introduceţi cheia de autentificare
Se aprinde atunci când sunt posibile
apelurile mâini libere după activarea
funcţiei HFP (Handsfree Profile).
Se aprinde atunci când este posibilă
redarea de pe dispozitivul audio după
activarea funcţiei A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
Conectarea la un dispozitiv iPhone/iPod
(Împerechere automată BLUETOOTH)
9RO
Note
Împerecherea automată BLUETOOTH nu este posibilă
dacă unitatea este deja conectată la un alt dispozitiv
BLUETOOTH. În acest caz, deconectaţi celălalt
dispozitiv şi stabiliţi din nou conexiunea cu
dispozitivul iPhone/iPod.
Dacă nu se realizează împerecherea automa
BLUETOOTH, consultaţi secţiunea „Pregătirea unui
dispozitiv BLUETOOTH” pentru detalii (pagina 7).
Conectarea unui dispozitiv USB
1 Reduceţi volumul de pe unitate.
2 Conectaţi dispozitivul USB la unitate.
Pentru a conecta un dispozitiv iPod/iPhone,
folosiţi cablul de conexiune USB pentru iPod
(nefurnizat).
Conectarea altor dispozitive
audio portabile
1 Opriţi dispozitivul audio portabil.
2 Reduceţi volumul de pe unitate.
3 Conectaţi dispozitivul audio portabil la
mufa de intrare AUX (mini mufă stereo)
de pe unitate cu un cablu de conectare
(nefurnizat)*.
* Asiguraţi-vă că folosiţi un conector drept.
4 Apăsaţi SOURCE pentru a selecta [AUX].
Pentru a potrivi nivelul volumului pe
dispozitivul conectat cu cel al altor surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio portabil
cu un volum moderat şi setaţi volumul normal de
ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SET SOUND]
[SET AUX VOL] (pagina 19).
Ascultarea la radio
Pentru a asculta la radio, apăsaţi SOURCE pentru
a selecta [TUNER].
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba banda
(FM1, FM2, FM3, MW sau LW).
2 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET GENERAL], apoi
apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET BTM], apoi apăsaţi-l.
Unitatea memorează posturi pe butoanele
numerice, în ordinea frecvenţei.
1 Apăsaţi MODE pentru a schimba banda
(FM1, FM2, FM3, MW sau LW).
2 Efectuaţi acordarea.
Pentru acordare manuală
Ţineţi apăsat SEEK +/– pentru a localiza
frecvenţa aproximativă şi apăsaţi SEEK +/
în mod repetat pentru ajustarea fină
a frecvenţei dorite.
Pentru acordare automată
Apăsaţi SEEK +/–.
Scanarea se opreşte atunci când unitatea
recepţionează un post.
1 În timp ce recepţionaţi postul pe care
doriţi să îl memoraţi, ţineţi apăsat un
buton numeric (între 1 şi 6) până când
se afişează [MEM].
1 Selectaţi banda şi apăsaţi un buton
numeric (între 1 şi 6).
Ascultarea la radio
Memorare automată (BTM)
Acordare
Memorare manuală
Recepţionarea posturile memorate
10RO
Utilizarea Sistemului de date
radio (RDS)
AF acordă continuu posturile în funcţie de semnalul
cel mai puternic dintr-o reţea, iar TA furnizează
informaţii actuale din trafic sau programele de trafic
(TP) recepţionate.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET GENERAL], apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET AF/TA], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET AF-ON], [SET TA-ON],
[SET AF/TA-ON] sau [SET AF/TA-OFF],
apoi apăsaţi-l.
Pentru a memora posturile RDS cu setarea
AF şi TA
Puteţi preseta posturile RDS împreună cu setarea
AF/TA. Setaţi AF/TA şi memoraţi postul cu BTM
sau manual. Dacă presetaţi manual, puteţi preseta
şi posturile non-RDS.
Pentru a recepţiona anunţuri de urgenţă
Dacă funcţiile AF sau TA sunt activate, anunţurile
de urgenţă vor întrerupe automat sursa selectată
curent.
Pentru a regla nivelul volumului în timpul
unui anunţ de trafic
Nivelul va fi stocat în memorie pentru anunţurile
ulterioare, independent de nivelul obişnuit al
volumului.
Pentru a rămâne pe un program regional
(REGIONAL)
Dacă funcţiile AF şi REGIONAL sunt activate,
unitatea nu va comuta pe alt post regional cu
o frecvenţă mai puternică. Dacă ieşiţi din aria
de recepţie a programului regional respectiv,
setaţi [SET REG-OFF] din [SET GENERAL] în timpul
recepţiei în banda FM (pagina 17).
Această funcţie nu este disponibilă în Marea
Britanie şi în unele zone.
Funcţia Local Link (doar pentru Marea
Britanie)
Această funcţie vă permite să selectaţi alte posturi
locale din zonă, chiar dacă acestea nu sunt
memorate pe butoanele numerice.
În timpul recepţiei FM, apăsaţi un buton numeric
(între 1 şi 6) pentru care este memorat un post local.
Într-un interval de 5 secunde, apăsaţi din nou
butonul numeric al postului local. Repetaţi această
procedură până când recepţionaţi postul local.
1 Apăsaţi PTY în timpul recepţiei în
banda FM.
2 Rotiţi selectorul de control până când
apare tipul de program dorit, apoi
apăsaţi-l.
Unitatea începe să caute un post care emite
tipul de program selectat.
Tipuri de program
Datele CT din transmisia RDS setează ceasul.
1 Setaţi [SET CT-ON] din [SET GENERAL]
(pagina 17).
Setarea de frecvenţe alternative (AF)
şi a anunţării traficului (TA)
Selectarea tipurilor de programe (PTY)
NEWS (Ştiri), AFFAIRS (Actualităţi), INFO
(Informaţii), SPORT (Sport), EDUCATE (Educaţie),
DRAMA (Teatru), CULTURE (Cultură), SCIENCE
(Ştiinţă), VARIED (Variat), POP M (Muzică pop),
ROCK M (Muzică rock), EASY M (M.O.R. muzică),
LIGHT M (Clasică uşoară), CLASSICS (Clasică
serioasă), OTHER M (Alte genuri muzicale),
WEATHER (Vreme), FINANCE (Financiar), CHILDREN
(Programe pentru copii), SOCIAL A (Societate),
RELIGION (Religie), PHONE IN (De pe telefon),
TRAVEL (Călătorii), LEISURE (Relaxare), JAZZ
(Muzică jazz), COUNTRY (Muzică country),
NATION M (Muzică naţională), OLDIES (Muzică
veche), FOLK M (Muzică folk), DOCUMENT
(Documentar)
Setarea orei ceasului (CT)
11RO
Redarea unui disc
1 Introduceţi discul (cu partea cu eticheta
în sus).
Redarea începe automat.
Redarea de pe un dispozitiv
USB
În aceste instrucţiuni de utilizare, „iPod” este utilizat
ca referinţă generală pentru funcţiile iPod de pe un
dispozitiv iPod şi iPhone, dacă nu se specifică altfel
în text sau ilustraţii.
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului iPod, consultaţi „Despre iPod”
(pagina 21) sau vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Puteţi folosi dispozitive USB tip MSC (Mass Storage
Class) şi MTP (Media Transfer Protocol) (cum ar
fi unităţile flash USB, playerele media digitale,
dispozitivele smartphone Android) compatibile
cu standardul USB.
În funcţie de playerul media digital sau de
dispozitivul smartphone Android, trebuie să setaţi
modul de conexiune USB la MTP.
Note
Pentru detalii cu privire la compatibilitatea
dispozitivului USB, vizitaţi site-ul de asistenţă
menţionat pe ultima copertă.
Redarea următoarelor fişiere nu este acceptată.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
fişiere protejate cu drepturi de autor
fişiere DRM (Digital Rights Management)
fişiere audio multicanal
MP3/WMA/AAC:
fişiere comprimate fără pierderi
WAV:
Fişiere audio multicanal
1 Conectaţi un dispozitiv USB la portul USB
(pagina 9).
Pornte redarea.
Dacă este deja conectat un dispozitiv, pentru
a porni redarea, apăsaţi SOURCE pentru
a selecta [USB] (pe afişaj apare [IPD] atunci
când dispozitivul iPod este recunoscut).
2 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Pentru a opri redarea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp de 1 secundă.
Pentru a scoate dispozitivul
Opriţi redarea, apoi scoateţi dispozitivul.
Atenţionare cu privire la dispozitivele
iPhone
Atunci când conectaţi un dispozitiv iPhone prin
USB, volumul de apel al telefonului este controlat
de dispozitivul iPhone, nu de unitate. Nu măriţi
accidental volumul pe unitate în timpul unui apel,
deoarece sunetul poate fi brusc foarte puternic
după încheierea apelului.
1 În timpul redării, ţineţi apăsat MODE
până când apare [MODE IPOD].
Operarea dispozitivului iPod este posibilă acum.
Reţineţi că volumul poate fi reglat doar pe
unitate.
Pentru a părăsi modul de control pasager
Ţineţi apăsat MODE până când apare
[MODE AUDIO].
Redare
Operarea directă a unui dispozitiv iPod
(Control pasager)
12RO
Redarea de pe un dispozitiv
BLUETOOTH
Puteţi reda conţinutul de pe un dispozitiv conectat
care acceptă BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile).
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
dispozitivul audio (pagina 7).
2 Apăsaţi SOURCE pentru a selecta
[BT AUDIO].
3 Operaţi dispozitivul audio pentru a porni
redarea.
4 Ajustaţi volumul pe această unitate.
Note
În funcţie de dispozitivul audio, informaţiile precum
titlul, numărul/durata piesei şi starea de redare pot
să nu fie afişate pe această unitate.
Chiar dacă schimbaţi sursa pe această unitate,
redarea de pe dispozitivul audio nu se opreşte.
[BT AUDIO] nu apare pe afişaj dacă aplicaţia
„SongPal” rulează cu ajutorul funcţiei BLUETOOTH.
Pentru a potrivi nivelul volumului de pe
dispozitivul BLUETOOTH cu cel al altor surse
Porniţi redarea de pe dispozitivul audio BLUETOOTH
cu un volum moderat şi setaţi volumul normal de
ascultare pe unitate.
Apăsaţi MENU şi selectaţi [SET SOUND]
[SET BTA VOL] (pagina 19).
Căutarea şi redarea pieselor
1 În timpul redării, apăsaţi (repetare)
sau (redare amestecată) în mod
repetat pentru a selecta modul de
redare dorit.
Poate dura un timp până la începerea redării
în modul de redare selectat.
Modurile de redare disponibile diferă, în funcţie
de sursa de sunet selectată.
1 În timpul redării de pe CD, USB sau BT
AUDIO*
1
, apăsaţi (navigare)*
2
pentru
a afişa lista cu categoriile de căutare.
După deschiderea listei de piese, apăsaţi
(înapoi) în mod repetat pentru a afişa categoria
de căutare dorită.
*1 Funcţie disponibilă doar pentru dispozitive audio
care acceptă AVRCP (Audio Video Remote
Control Profile) versiunea 1.4 sau mai recentă.
*2 În timpul redării de pe USB, apăsaţi
(navigare) timp de cel puţin 2 secunde pentru
a reveni direct la începutul listei de categorii.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta categoria de căutare dorită,
apoi apăsaţi-l pentru a confirma.
3 Repetaţi pasul 2 pentru a căuta piesa
dorită.
Pornte redarea.
Pentru ieşi din modul Quick-BrowZer™.
Apăsaţi (navigare).
1 Apăsaţi (navigare).
2 Apăsaţi SEEK +.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul.
Salturile din listă se fac în paşi de 10% din
numărul total de elemente.
4 Apăsaţi ENTER pentru a reveni la modul
Quick-BrowZer.
Se afişează elementul selectat.
5 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta elementul dorit, apoi apăsaţi-l.
Pornte redarea.
Redarea repetată şi redarea amestecată
Căutarea unei piese după nume
(Quick-BrowZer™)
Căutarea prin omiterea unor elemente
(Modul Salt)
13RO
Pentru a folosi un telefon mobil, conectaţi-l
la această unitate. Pentru detalii, consultaţi
„Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH” (pagina 7).
Primirea unui apel
1 Apăsaţi CALL atunci când primiţi un apel
cu ton de apel.
Apelul telefonic începe.
Notă
Tonul de apel şi vocea apelantului sunt scoase doar
prin boxele frontale.
Pentru a respinge un apel
Apăsaţi şi ţineţi apăsat OFF timp de 1 secundă.
Pentru a încheia apelul
Apăsaţi din nou CALL.
Efectuarea unui apel telefonic
Puteţi efectua un apel din agenda telefonului
sau din istoricul de apeluri dacă aţi conectat un
telefon mobil care acceptă PBAP (Phone Book
Access Profile).
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [PHONE BOOK], apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta o iniţială din lista de iniţiale,
apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un nume din lista de nume,
apoi apăsaţi-l.
4 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un număr din lista de numere,
apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [RECENT CALL], apoi
apăsaţi-l.
Apare o listă cu istoricul de apeluri.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta un nume sau un număr de
telefon din istoricul de apeluri, apoi
apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [DIAL NUMBER], apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a introduce numărul de telefon şi la final
selectaţi [ ] (spaţiu), apoi apăsaţi ENTER*.
Apelul telefonic începe.
* Pentru a muta indicatorul digital, apăsaţi
SEEK +/–.
Notă
Pe afişaj apare [_] în locul [#].
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [REDIAL], apoi apăsaţi-l.
Apelul telefonic începe.
1 Apăsaţi SOURCE, rotiţi selectorul de
control pentru a selecta [BT PHONE],
apoi apăsaţi-l.
2 Apăsaţi un buton numeric (între 1 şi 6)
pentru a selecta contactul pe care doriţi
să îl apelaţi.
3 Apăsaţi ENTER.
Apelul telefonic începe.
Presetarea numerelor de telefon
Puteţi stoca până la 6 contacte în memoria de
apeluri presetate.
1 Selectaţi numărul de telefon pe care doriţi să îl
introduceţi în memoria de apeluri presetate, din
agenda telefonului, istoricul de apeluri sau prin
introducerea directă a numărului de telefon.
Numărul de telefon apare pe afişajul unităţii.
Apelare în regim mâini libere
(doar prin BLUETOOTH)
Din agenda telefonului
Din istoricul apelurilor
Prin introducerea numărului de telefon
Prin reapelare
Cu număr presetat
14RO
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat un buton numeric
(între 1 şi 6) până când apare [MEM].
Contactul este memorat cu numărul de presetare
selectat.
Puteţi efectua un apel prin rostirea etichetei vocale
memorate pe un telefon mobil conectat prevăzut
cu funcţie de apelare vocală.
1 Apăsaţi CALL, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [VOICE DIAL], apoi
apăsaţi-l.
Alternativ, apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE în timp
ce funcţia „SongPal” este dezactivată.
2 Rostiţi eticheta vocală stocată pe
telefonul mobil.
Vocea este recunoscută iar apelul este efectuat.
Pentru revocarea apelării vocale
Apăsaţi VOICE.
Operaţiuni disponibile în
timpul apelului
Pentru a regla volumul tonului de apel
Rotiţi selectorul de control în timpul primirii
apelului.
Pentru a regla volumul vocii interlocutorului
Rotiţi selectorul de control în timpul apelului.
Pentru a regla volumul pentru interlocutor
(reglarea amplificării microfonului)
Apăsaţi MIC.
Niveluri de volum reglabile: [MIC-LOW], [MIC-MID],
[MIC-HI].
Pentru a reduce ecoul şi zgomotul
(Modul Corector ecou/Corector zgomot)
Ţineţi apăsat MIC.
Mod setabil: [EC/NC-1], [EC/NC-2].
Pentru a comuta între modul mâini libere
şi modul portabil
În timpul unui apel, apăsaţi MODE pentru a comuta
semnalul audio al apelului telefonic de pe unitate
pe telefonul mobil.
Notă
În funcţie de telefonul mobil, este posibil ca această
operaţie să nu fie disponibilă.
SongPal cu dispozitiv
smartphone iPhone/Android
Trebuie să descărcaţi cea mai
recentă versiune a aplicaţiei
„SongPal” din App Store pentru
iPhone sau din Google Play
pentru dispozitivele
smartphone Android.
Note
Pentru siguranţa dvs., respectaţi
legislaţia şi reglementările de
trafic locale şi nu utilizaţi aplicaţia
în timp ce conduceţi.
„SongPal” este o aplicaţie care controlează
dispozitivele audio Sony compatibile cu „SongPal”,
de pe dispozitivul smartphone iPhone/Android.
Funcţiile pe care le puteţi controla cu „SongPal”
variază în funcţie de dispozitivul conectat.
Pentru a utiliza caracteristicile „SongPal”, consultaţi
detaliile de pe dispozitivul smartphone iPhone/
Android.
Pentru mai multe detalii despre „SongPal”, accesaţi
următorul URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/
songpal/
Vizitaţi site-ul Web de mai jos şi verificaţi care sunt
modelele de dispozitive smartphone iPhone/Android
compatibile.
Pentru iPhone: vizitaţi App Store
Pentru dispozitive smartphone Android: vizitaţi
Google Play
1 Stabiliţi conexiunea BLUETOOTH cu
dispozitivul smartphone iPhone/Android
(pagina 7).
2 Lansaţi aplicaţia „SongPal”.
3 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET SONGPAL], apoi
apăsaţi-l.
Conexiunea cu dispozitivul smartphone iPhone/
Android este iniţializată.
Pentru detalii referitoare la operaţiile de pe
dispozitivul smartphone iPhone/Android,
consultaţi secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Dacă apare numărul dispozitivului
Asiguraţi-vă că s-a afişat numărul (de exemplu
123456) şi selectaţi [Yes] pe dispozitivul smartphone
iPhone/Android.
Pentru a termina conexiunea
Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET SONGPAL], apoi apăsaţi-l.
Cu etichete vocale
Funcţii utile
Stabilirea conexiunii SongPal
15RO
Selectarea sursei sau a aplicaţiei
Puteţi selecta sursa sau aplicaţia dorită pe
dispozitivul smartphone iPhone/Android.
Pentru a selecta sursa
Apăsaţi SOURCE în mod repetat. Alternativ, apăsaţi
SOURCE, rotiţi selectorul de control pentru a selecta
sursa dorită şi apăsaţi ENTER.
Pentru a afişa lista de surse
Apăsaţi SOURCE.
Anunţuri cu informaţii variate prin ghidul
vocal (doar pentru dispozitive
smartphone Android)
Dacă se primesc notificări prin SMS, Twitter/
Facebook/Calendar etc., acestea sunt semnalate
automat prin boxele unităţii.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi secţiunea
de ajutor din aplicaţie.
Activarea funcţiei de recunoaştere vocală
(doar pentru dispozitive smartphone
Android)
Dacă înregistraţi aplicaţii, le puteţi controla prin
comandă vocală. Pentru detalii, consultaţi
secţiunea de ajutor din aplicaţie.
Pentru a activa funcţia de recunoaştere
vocală
1 Apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE pentru a activa
funcţia de recunoaştere vocală.
2 Rostiţi comanda vocală dorită în microfon atunci
când apare [Say Source or App] pe dispozitivul
smartphone Android.
Note
Este posibil ca recunoaşterea vocală să nu fie
disponibilă în anumite situaţii.
Recunoaşterea vocală poate funcţiona
necorespunzător din cauza performanţei
dispozitivului smartphone Android conectat.
În timpul folosirii funcţiei de recunoaştere vocală,
trebuie să reduceţi la minimum zgomotul, cum ar
fi zgomotul motorului.
Răspunsul la mesajele SMS (doar pentru
dispozitivele smartphone Android)
Puteţi răspunde la mesaje folosind funcţia de
recunotere vocală.
1 Activaţi recunoaşterea vocală şi introduceţi „Reply”.
Pe ecranul aplicaţiei „SongPal” apare afişajul de
introducere a mesajului.
2 Introduceţi un mesaj de răspuns cu ajutorul funcţiei
de recunoaştere voca.
Lista de mesaje posibile apare în aplicaţia „SongPal”.
3 Rotiţi selectorul de control pentru a selecta mesajul
dorit, apoi apăsaţi-l.
Mesajul este trimis.
Configurarea setărilor de sunet şi afişaj
Puteţi ajusta setările legate de sunet şi afişaj de pe
dispozitivul smartphone iPhone/Android.
Pentru detalii cu privire la setări, consultaţi secţiunea
de ajutor din aplicaţie.
16RO
Utilizarea Siri Eyes Free
Siri Eyes Free vă permite să folosiţi un dispozitiv
iPhone în regim „mâini libere” doar cu ajutorul
microfonului. Această funcţie impune conectarea
unui dispozitiv iPhone la unitate prin BLUETOOTH.
Compatibilitatea este limitată la telefoanele iPhone
4s sau o versiune mai recentă. Asiguraţi-vă că
dispozitivul iPhone este actualizat cu cea mai
recentă versiune iOS.
În prealabil, trebuie să parcurgeţi paşii de
înregistrare BLUETOOTH şi de configurare
a conexiunii pentru iPhone şi unitate. Pentru detalii,
consultaţi „Pregătirea unui dispozitiv BLUETOOTH”
(pagina 7).
1 Activaţi funcţia Siri pe iPhone.
Pentru detalii, consultaţi instrucţiunile de
utilizare primite împreună cu telefonul iPhone.
2 Apăsaţi şi ţineţi apăsat VOICE.
Apare afişajul de comandă vocală.
3 După ce telefonul iPhone emite semnalul
sonor, vorbiţi în microfon.
Telefonul iPhone emite din nou un semnal
sonor şi aplicaţia Siri începe să răspundă.
Pentru a dezactiva Siri Eyes Free
Apăsaţi VOICE.
Note
În funcţie de condiţiile de utilizare, este posibil
ca telefonul iPhone să nu vă recunoască vocea.
(De exemplu, dacă vă aflaţi într-un vehicul în mişcare).
Siri Eyes Free poate funcţiona necorespunzător sau
timpul de răspuns poate fi lung în locurile în care
există probleme de recepţie a semnalelor iPhone.
În funcţie de starea de funcţionare a telefonului
iPhone, Siri Eyes Free poate funcţiona
necorespunzător sau se poate închide.
Dacă redaţi o piesă de pe iPhone folosind conexiunea
audio BLUETOOTH, atunci când porniţi redarea piesei
prin BLUETOOTH, funcţia Siri Eyes Free se închide
automat, iar unitatea comută la sursa audio
BLUETOOTH.
Dacă activaţi Siri Eyes Free în timpul redării audio,
unitatea poate comuta la sursa audio BLUETOOTH
chiar dacă nu specificaţi nicio piesă pentru redare.
În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la portul
USB, Siri Eyes Free poate funcţiona necorespunzător
sau se poate închide.
În cazul în care conectaţi telefonul iPhone la unitate,
nu activaţi Siri de pe iPhone. Siri Eyes Free poate
funcţiona necorespunzător sau se poate închide.
Sunetul este dezactivat cât timp este activată funcţia
Siri Eyes Free.
Revocarea modului DEMO
Puteţi revoca afişajul demonstraţiei care apare
atunci când sursa este dezactivată şi se afişează
ceasul.
1 Apăsaţi MENU, rotiţi selectorul de control
pentru a selecta [SET GENERAL], apoi
apăsaţi-l.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEMO], apoi apăsaţi-l.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta [SET DEMO-OFF], apoi apăsaţi-l.
Setarea este terminată.
4 Apăsaţi (înapoi) de două ori.
Afişajul revine la modul de recepţie/redare
normal.
Efectuarea setărilor de bază
Puteţi seta elementele din următoarele categorii
de configurare:
Configurare generală (GENERAL), Configurarea
sunetului (SOUND), Configurarea afişajului
(DISPLAY), Configurarea BLUETOOTH (BT),
Configurarea SongPal (SONGPAL)
(Funcţia nu este disponibilă dacă aţi selectat
BT phone).
1 Apăsaţi MENU.
2 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta categoria de configurare,
apoi apăsaţi-l.
Elementele care pot fi setate diferă în funcţie
de sursă şi de setări.
3 Rotiţi selectorul de control pentru
a selecta opţiunile, apoi apăsaţi-l.
Pentru a reveni la afişajul anterior
Apăsaţi (înapoi).
Setări
17RO
Configurare generală
(GENERAL)
DEMO (demonstraţie)
Activează demonstraţia: [ON], [OFF].
CLOCK-ADJ (reglare ceas) (pagina 6)
BEEP
Activează semnalul sonor: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Se opreşte automat după un interval de timp
dorit, atunci când unitatea este oprită:
[ON] (30 de minute), [OFF].
STEERING
Înregistrează/resetează setarea telecomenzii
de pe volan.
(Funcţia este disponibilă pentru conexiunea
cu un cablu de conexiune (nefurnizat)).
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul).
STR CONTROL (control volan)
Selectează modul de intrare pentru
telecomanda conectată. Pentru a preveni
o defecţiune, nu uitaţi să potriviţi modul de
intrare cu telecomanda conectată înainte de
utilizare.
CUSTOM
Modul de intrare pentru telecomanda de
pe volan (selectat automat după finalizarea
[EDIT CUSTOM] sau efectuarea [RESET
CUSTOM])
PRESET
Modul de intrare pentru telecomanda cu fir,
cu excepţia telecomenzii de pe volan
EDIT CUSTOM
Înregistrează funcţiile (SOURCE, ATT, VOL +/–,
SEEK +/–, VOICE, ON HOOK, OFF HOOK) pe
telecomanda de pe volan:
Rotiţi selectorul de control pentru a selecta
funcţia pe care doriţi să o asociaţi cu
telecomanda de pe volan, apoi apăsaţi-l.
În timp ce [REGISTER] clipeşte, ţineţi apăsat
butonul de pe telecomanda de pe volan
cu care doriţi să asociaţi funcţia. După
finalizarea înregistrării, se afişează
[REGISTERED].
Pentru a înregistra alte funcţii, repetaţi paşii
şi .
(Funcţie disponibilă doar dacă [STR CONTROL]
este setat la [CUSTOM].)
RESET CUSTOM
Resetează setarea telecomenzii de pe volan:
[YES], [NO]. (Funcţie disponibilă doar dacă
[STR CONTROL] este setat la [CUSTOM].)
Note
În timpul configurării setărilor, puteţi utiliza doar
butoanele de pe unitate. Din motive de siguranţă,
parcaţi vehiculul înainte de a efectua această
setare.
Dacă intervine o eroare în timpul înregistrării,
toate informaţiile înregistrate anterior vor fi
păstrate. Reluaţi înregistrarea pornind de la
funcţia pentru care a intervenit eroarea.
Este posibil ca această funcţie să nu fie disponibilă
pe anumite vehicule. Pentru detalii cu privire la
compatibilitatea vehiculului dvs., vizitaţi site-ul
de asistenţă menţionat pe ultima copertă.
CT (oră pe ceas)
Activează funcţia CT: [ON], [OFF].
AF/TA (frecvenţe alternative/anunţare trafic)
Selectează setarea de frecvenţele alternative
(AF) şi de anunţare a traficului (TA): [AF-ON],
[TA-ON], [AF/TA-ON], [AF/TA-OFF].
REGIONAL
Restricţionează recepţia la o regiune specifică:
[ON], [OFF]. (Funcţie disponibilă doar pentru
recepţia în banda FM.)
BTM (memorie de acordare optimă) (pagina 9)
(Funcţia este disponibilă doar dacă aţi selectat
tunerul).
FIRMWARE
Verifică/actualizează versiunea firmware.
Pentru mai multe detalii, accesaţi următorul
site de asistenţă:
http://www.sony.eu/support
FW VERSION (versiune firmware)
Se afişează versiunea firmware curentă.
FW UPDATE (actualizare firmware)
Lansează procesul de actualizare firmware:
[YES], [NO].
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul).
18RO
Configurarea sunetului
(SOUND)
Acest meniu de configurare este disponibil dacă se
selectează orice sursă, cu excepţia BT PHONE.
C.AUDIO+ (ClearAudio+)
Reproduce sunetul, optimizând semnalul digital
cu setările de sunet recomandate de Sony:
[ON], [OFF].
(Setează automat la [OFF] dacă se modifică
[EQ10 PRESET] şi/sau dacă [MEGABASS] este
setat la [1] sau [2] şi/sau [DSO] este setat la
[LOW], [MID] sau [HIGH].)
EQ10 PRESET
Selectează o curbă de egalizator dintre
cele 10 curbe de egalizator sau setarea de
dezactivare: [OFF], [R&B], [ROCK], [POP],
[DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ],
[SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
Setarea curbei de egalizator poate fi memorată
pentru fiecare sursă în parte.
EQ10 CUSTOM
Setează [CUSTOM] pentru EQ10.
Setarea curbei egalizatorului: [BAND1] 32 Hz,
[BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
[BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz,
[BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz.
Nivelul volumului este reglabil de la -6 dB la
+6 dB în intervale de 1 dB.
POSITION (poziţia de ascultare)
F/R POS (poziţie faţă/spate)
Simulează un câmp de sunet natural întârziind
ieşirea de sunet de la boxe în funcţie de poziţia
dumneavoastră:
[FRONT L] (faţă stânga),
[FRONT R] (faţă dreapta),
[FRONT] (central faţă),
[ALL] (centrul automobilului),
[CUSTOM] (poziţie setată prin setările avansate
ale sistemului audio auto pe SongPal)
[OFF] (nu este setată nicio poziţie)
ADJ POSITION (reglare poziţie)
Reglează fin setarea pentru poziţia de ascultare:
[+3] – [CENTER] – [-3].
(Funcţie disponibilă doar dacă [F/R POS] nu este
setat la [OFF] sau [CUSTOM].)
SW POS* (poziţie subwoofer)
[NEAR] (aproape),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (departe)
DSO (organizator faze dinamice)
Creează un sunet ambiant mai amplu, ca şi cum
ar exista boxe în bord: [OFF], [LOW], [MID],
[HIGH].
BALANCE
Ajustează balansul sunetului:
[RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
FADER
Ajustează nivelul relativ:
[FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15].
DSEE (motor îmbunătăţire sunet digital)
Îmbunătăţeşte sunetul comprimat digital
prin restaurarea frecvenţelor înalte pierdute
în urma procesului de compresie.
Această setare poate fi memorată pentru fiecare
sursă cu excepţia tunerului.
Selectează modul DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volum automat avansat)
Ajustează optim nivelul volumului de redare
pentru toate sursele de redare: [ON], [OFF].
RB ENH (accentuare bas spate)
Funcţia de accentuare bas spate amplifică
sunetul basului prin aplicarea unei setări filtru
de trecere bandă joasă pentru boxele din spate.
Această funcţie permite funcţionarea boxelor
din spate pe post de subwoofer dacă nu este
conectat unul.
(Funcţie disponibilă doar dacă [SW DIREC] este
setat la [OFF].)
RBE MODE (mod accentuare bas spate)
Selectează modul de accentuare a basului în
spate: [1], [2], [3], [OFF].
LPF FREQ (frecvenţă filtru trecere bandă joasă)
Selectează frecvenţa de întrerupere pentru
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOP (pantă filtru trecere bandă joasă)
Selectează panta LPF: [1], [2], [3].
SW DIREC (conexiune directă subwoofer)
Puteţi utiliza subwooferul fără un amplificator
de putere dacă este conectat la cablul boxelor
din spate.
(Funcţie disponibilă doar dacă [RBE MODE] este
setat la [OFF].)
Nu uitaţi să conectaţi un subwoofer de
4 - 8 ohmi la oricare dintre cablurile boxelor
spate. Nu conectaţi o boxă la cablul celeilalte
boxe din spate.
19RO
SW MODE (mod subwoofer)
Selectează modul subwooferului: [1], [2], [3],
[OFF].
SW PHASE (fază subwoofer)
Selectează faza subwooferului: [NORM], [REV].
SW POS* (poziţie subwoofer)
Selectează poziţia subwooferului: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecvenţă filtru trecere bandă joasă)
Selectează frecvenţa de întrerupere pentru
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOP (pantă filtru trecere bandă joasă)
Selectează panta LPF: [1], [2], [3].
S.WOOFER (subwoofer)
SW LEVEL (nivel subwoofer)
Ajustează nivelul volumului pentru subwoofer:
[+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB].
(Pentru cea mai mică setare se afişează [ATT]).
SW PHASE (fază subwoofer)
Selectează faza subwooferului: [NORM], [REV].
SW POS* (poziţie subwoofer)
Selectează poziţia subwooferului: [NEAR],
[NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecvenţă filtru trecere bandă joasă)
Selectează frecvenţa de întrerupere pentru
subwoofer: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz],
[120Hz].
LPF SLOP (pantă filtru trecere bandă joasă)
Selectează panta LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtru trecere bandă înaltă)
HPF FREQ (frecvenţă filtru trecere bandă înaltă)
Selectează frecvenţa de întrerupere pentru
boxele faţă/spate: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz],
[100Hz], [120Hz].
HPF SLOP (pantă filtru trecere bandă înaltă)
Selectează panta (activă doar dacă setarea
[HPF FREQ] este diferită de [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOL (nivel volum AUX)
Reglează nivelul volumului pentru fiecare
dispozitiv auxiliar conectat:
[+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB].
Această setare anulează necesitatea de a regla
nivelul volumului între surse.
BTA VOL (nivel volum BLUETOOTH audio)
Reglează nivelul volumului pentru fiecare
dispozitiv BLUETOOTH conectat:
[+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB].
Această setare anulează necesitatea de a regla
nivelul volumului între surse.
* Nu apare atunci când [F/R POS] este setat la [OFF].
Configurarea afişajului
(DISPLAY)
DIMMER
Reduce luminozitatea afişajului: [ON], [OFF],
[AT] (automat)
(setarea [AT] este disponibilă doar dacă este
conectat cablul de control al iluminării şi farurile
sunt aprinse).
BUTTON-C (culoare butoane)
Setează o culoare presetată sau particularizată
pentru butoane.
COLOR
Selectează dintre 15 culori presetate, 1 culoare
particularizată.
CUSTOM-C (culoare particularizată)
Înregistrează o culoare particularizată pentru
butoane.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamă de culori reglabile: [0] – [32] ([0] nu se
poate seta pentru toate gamele de culori).
DSPL-C (culoare afişaj)
Setează o culoare presetată sau particularizată
pentru afişaj.
COLOR
Selectează dintre 15 culori presetate, 1 culoare
particularizată.
CUSTOM-C (culoare particularizată)
Înregistrează o culoare particularizată pentru
afişaj.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamă de culori reglabile: [0] – [32] ([0] nu se
poate seta pentru toate gamele de culori).
ALL-C (toate culorile)
Setează o culoare presetată sau particularizată
pentru afişaj şi butoane.
COLOR
Selectează dintre 15 culori presetate, 1 culoare
particularizată.
CUSTOM-C (culoare particularizată)
Înregistrează o culoare particularizată pentru
afişaj şi butoane.
RGB RED, RGB GRN, RGB BLUE
Gamă de culori reglabile: [0] – [32] ([0] nu se
poate seta pentru toate gamele de culori).
SND SYNC (sincronizare sunet)
Activează sincronizarea iluminării cu sunetul:
[ON], [OFF].
M. DISPLAY (afişare în mişcare)
Afişează şabloane mobile: [LM], [ON], [OFF].
AUTO SCR (defilare automată)
Defilează automat elementele lungi: [ON], [OFF].
(Funcţia nu este disponibilă dacă aţi selectat
AUX sau tunerul).
20RO
Configurarea BLUETOOTH (BT)
PAIRING (pagina 7)
PHONE BOOK (pagina 13)
REDIAL (pagina 13)
RECENT CALL (pagina 13)
VOICE DIAL (pagina 14)
DIAL NUMBER (pagina 13)
RINGTONE
Stabileşte dacă această unitate sau telefonul
mobil conectat emite tonul de apel:
[1] (această unitate), [2] (telefonul mobil).
AUTO ANS (răspuns automat)
Setează această unitate să răspundă automat
unui apel primit: [OFF], [1] (după cca. 3 secunde),
[2] (după cca. 10 secunde).
AUTOPAIR (împerechere automată)
Porneşte automat împerecherea BLUETOOTH
dacă un dispozitiv iOS versiune 5.0 sau mai
recentă este conectat prin USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (semnal BLUETOOTH) (pagina 8)
Activează/dezactivează funcţia BLUETOOTH.
BT INIT (iniţializare BLUETOOTH)
Iniţializează toate setările asociate cu funcţiile
BLUETOOTH (informaţii de împerechere, număr
presetat, informaţii despre dispozitiv etc.):
[YES], [NO].
Înainte de casarea unităţii, iniţializaţi toate
setările.
(Funcţia este disponibilă doar dacă sursa este
dezactivată şi se afişează ceasul).
Configurarea SongPal
(SONGPAL)
Stabiliţi şi terminaţi funcţia (conexiunea) „SongPal”.
Actualizarea firmware-ului
Puteţi actualiza firmware-ul acestei unităţi de pe
următorul site de asistenţă:
http://www.sony.eu/support
Pentru a actualiza firmware-ul, vizitaţi site-ul de
asistenţă şi urmaţi instrucţiunile online.
Măsuri de precauţie
Lăsaţi unitatea să se răcească în prealabil, în cazul
în care automobilul a fost parcat sub lumina
directă a soarelui.
Nu lăsaţi panoul frontal sau dispozitivele audio
în interiorul automobilului deoarece acestea pot
funcţiona necorespunzător din cauza temperaturii
ridicate cauzate de expunerea directă la razele
soarelui.
Antena electrică se extinde automat.
Condens provocat de umezeală
Dacă în interiorul unităţii se formează condens de la
umezeală, scoateţi discul şi aşteptaţi aproximativ
o oră până când se usucă; în caz contrar, unitatea
nu va funcţiona corespunzător.
Pentru menţinerea unui sunet de înaltă
calitate
Nu vărsaţi lichide pe unitate sau discuri.
Nu expuneţi discurile la lumina directă a soarelui,
la surse de căldură, precum suflantele de aer cald,
şi nu le lăsaţi în autovehicule parcate la loc
neumbrit.
Înainte de redare, curăţaţi
discurile prin ştergere cu
o cârpă, de la centru către
exterior. Nu folosiţi pentru
curăţare solvenţi precum
benzina, diluanţi, produse
de curăţare din comerţ.
Această unitate este
proiectată pentru redarea de
discuri conforme standardului Compact Disc (CD).
Discurile duale şi unele discuri muzicale,
codificate cu tehnologii de protejare a drepturilor
de autor nu sunt conforme cu standardul
Compact Disc (CD), prin urmare aceste discuri
nu vor putea fi redate de această unitate.
Informaţii suplimentare
Note cu privire la discuri
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Sony WX-900BT Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Receptoare media auto
Tip
Instrucțiuni de utilizare