DeWalt DPN2330 Manual de utilizare

Categorie
Pistola de unghii
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

II
Copyright DeWALT
English TOOL TECHNICAL DATA (original instructions) 6
Français DONNÉES TECNIQUES (traduction de la notice d’instructions originale) 8
Deutsch TECHNISCHE GERÄTEDATEN (übersetzt von den Originalanweisungen) 10
Nederlands TECHNISCHE SPECIFICATIE (vertaald vanuit de originele instructies) 12
Dansk TEKNISKE DATA (oversat fra original brugsvejledning) 14
Suomi TEKNISET TIEDOT (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 16
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΆ ΣΤΟΙΧΕΙΆ (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 18
Italiano DATI TECNICI (tradotto dalle istruzioni originali) 20
Norsk TEKNISKE DATA (oversatt fra de originale instruksjonene) 22
Português ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS (traduzido das instruções originais) 24
Español ESPECIFICACIONES TÉCNICAS (traducido de las instrucciones originales) 26
Svenska TEKNISK DATA (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 28
Polski DANE TECHNICZNE NARZĘDZI (tłumaczenie z wersji oryginalnej) 30
Čeština TECHNICKÁ DATA NÁSTROJE (překlad originálu) 32
Slovenský TECHNICKÉ PARAMETRE (preklad originálu) 34
Magyar A SZERSZÁM MŰSZAKI ADATAI (eredeti szöveg fordítása) 36
Român FIŞA TEHNICĂ A SCULEI (traducerea versiunii originale) 38
3
NO PT ES SE
A Lengde Comprimento Largo Längd
B Høyde Altura Alto Höjd
C Bredde Largura Ancho Bredd
D Vekt Peso Peso Vikt Kg.
E Lydnivå L
pA
1s, d / K
PA
Ruído L
pA
1s, d / K
PA
Ruido L
pA
1s, d / K
PA
Ljudnivå L
pA
1s, d / K
PA
F Lydnivå L
WA
1s, d / K
WA
Ruído L
WA
1s, d / K
WA
Ruido L
WA
1s, d / K
WA
Ljudnivå L
WA
1s, d / K
WA
G Lydnivå L
pA
1s, 1m / K
PA
Ruído L
pA
1s, 1m / K
PA
Ruido L
pA
1s, 1m / K
PA
Ljudnivå L
pA
1s, 1m / K
PA
H Vibrasjoner / usikkerhet Vibração / Incerteza Vibración/ Incertidumbre Vibration / osäkerhet
I Lufttrykk max Bar Pressão máx. Bar P max Bar Lufttryck max Bar
J Lufttrykk min Bar Pressão mín. Bar P min Bar Lufttryck min Bar
K Luft forbruk per skudd @ 5.6 Bar Consumo de ar por golpe @ 5.6 Bar Consumo aire disparo @ 5.6 Bar
Luftförbrukning per avfyrning@
5.6 Bar
L(a) Avtrekksmekanisme Tipo de disparo Tipo de activación Utlösningstyp
L(b) Type sikkerhetsguide Tipo apalpador de segurança Tipo de seguro palpador Säkerhetsutlösningstyp
M Smøreolje for verktøy (Sommer) Lubrificante para verão Lubricante de verano Sommarsmöjning
N Smøreolje for verktøy (Vinter) Lubrificante para inverno Lubricante de invierno Vintersmörjning
O Smøreolje for O- ringer Lubrificante para anéis Lubricante O-ring O-ringssmörjning
P Spiker Navn Nome do Fixador Nombre del consumible Maskinnamn
Q Dimensjon Dimensões Dimensiones Dimmensioner
R Hode/ Krone Coroa Cabeza/corona Ryggbredd
S Magasin kapasitet Capacidade do magazine Capacidad cargador Magasinskapacitet
PL CZ SK HU RO
A
Dlugosc Délka Dĺžka Hosszúság
Lungime
B
Wysokosc Výška Výška Magasság
Înălţime
C
Szerokosc Šířka Hĺbka Szélesség
Lăţime
D
Waga Hmotnost kg Hmotnosť Súly Kg.
Greutate
E
Halas
L
pA
1s, d / K
PA
Hladina hluku
L
pA
1s, d / K
PA
Hlučnosť
L
pA
1s, d / K
PA
Zaj
L
pA
1s, d / K
PA
Zgomot L
pA
1s, d / K
PA
F
Halas
L
WA
1s, d / K
WA
Hladina hluku
L
WA
1s, d / K
WA
Hlučnosť
L
WA
1s, d / K
WA
Zaj
L
WA
1s, d / K
WA
Zgomot L
WA
1s, d / K
WA
G
Halas
L
pA
1s, 1m / K
PA
Hladina hluku
L
pA
1s, 1m / K
PA
Hlučnosť
L
pA
1s, 1m / K
PA
Zaj
L
pA
1s, 1m / K
PA
Zgomot L
pA
1s, 1m / K
PA
H
Drgania / nieokreśloność Vibrace / proměnlivost Vibrácie / neistota Rezgés / bizonytalanság
Vibraţii / incertitudine
I
P max bar P max bar P max Bar P max Bar
P max, bar
J
P min bar P min bar P min Bar P min Bar
P min, bar
K
Zuzycie powietrza na strzal
@ 5,6 Bar
Spotřeba vzduchu na dávku při
5,6 barech
Spotreba vzduchu na úkon 1
@ 5.6 Bar
Levegőfelhasználás / löket
@ 5.6 Bar
Consum de aer pe bătaie
la 5,6 bar
L(a)
Tryb pracy Typ aktivace Druh aktivácie Aktiválási típus
Tipul activării
L(b)
Rodzaj widelca
bezpieczeństwa
Typ bezpečnostní narážky
Druh bezpečnostného
spínača
Biztonsági kioldófejes típus Tip bridă de siguranţă
M
Olej letni Letní mazivo Letné mazadlo Nyári kenőanyag
Lubrifiant de vară
N
Olej zimowy Zimní mazivo Zimné mazadlo Téli kenőanyag
Lubrifiant de iarnă
O
Smar do O-ringów Mazivo těsnicího kroužku
Mazadlo – kruh v tvare
písmena O
Tömítőgyűrű kenése
Lubrifiant oring
P
Nazwa stosowanego lacznika Název upínadla Meno zošívačky A kötőelem neve
Denumirea elementului
de fixare
Q
Wymiary laczników Rozměry Dimenzie Méretek
Dimensiuni
R
Szerokosc lacznika Hlava/korunka Hlavica/vrchol Fej / korona
Cap/coroană
S
Pojemnosc magazynka Kapacita zásobníku Kapacita zásobníka A tár kapacitása
Capacitate magazie
ROMÂN
38
Instrucţiuni de siguranţă
m IMPORTANT. CITIŢI CU ATENŢIE: Este important
ca toţi operatorii să citească şi să înţeleagă toate
secţiunile acestui manual de date tehnice şi manualul
separat de instrucţiuni de siguranţă şi funcţionare
furnizat împreună cu această unealtă. Nerespectarea
acestor instrucţiuni poate provoca rănirea gravă a dvs.
şi a altor persoane din zona de lucru.
m AVERTISMENT! Trebuie utilizaţi ochelari de
protecţie conform 89/686/EEC cu un grad de protecţie
egal sau mai mare decât cel definit în EN166. În plus,
la selectarea echipamentului de protecţie trebuie luate
în considerare toate aspectele mediului de lucru al
operatorului şi celelalte utilaje folosite. Notă: Ochelarii
fără protecţie laterală şi măştile pentru faţă nu oferă
protecţia adecvată.
m AVERTISMENT! Pentru prevenirea accidentelor:
l Nu puneţi mâna sau altă parte a corpului în zona
de eliberare a elementelor de fixare când este
conectată sursa pneumatică.
l Nu îndreptaţi niciodată unealta către dvs. sau către
o altă persoană.
l Nu vă jucaţi cu unealta.
l Nu apăsaţi niciodată trăgaciul, dacă vârful uneltei
nu este îndreptat către zona de lucru
l Manipulaţi întotdeauna unealta cu grijă
l Utilizați scula DEWALT numai în scopul pentru
care a fost proiectată, de exemplu: finisajul din
jurul ușilor, ferestrelor și marginilor; realizarea
fundurilor, a pereţilor spate şi a dulapurilor;
realizarea ramelor pentru fotografii și decorarea
mobilei. Aceste instrumente nu ar trebui să fie
utilizat pentru altceva decât lemnul de aplicații din
lemn.
l Aceste instrumente nu ar trebui să fie utilizat
pentru altceva decât lemnul de aplicații din lemn.
l Nu apăsaţi trăgaciul sau mecanismul de declanşare
în timp ce încărcaţi scula.
l Pentru a preveni declanşarea accidentală şi posibila
vătămare, deconectaţi întotdeauna sursa de aer.
1. Înainte de efectuarea reglărilor.
2. La repararea sculei.
3. La eliminarea unui blocaj.
4. Când scula nu este utilizată.
5. La deplasarea într-o zonă de lucru diferită,
deoarece se poate produce declanşarea
accidentală, provocând vătămare.
6. În timpul operaţiilor de întreţinere şi curăţare.
l Înainte de a utiliza scula, citiţi broşura cu
instrucţiunile suplimentare de siguranţă şi operare.
l Nu utilizaţi oxigen şi gaze combustibile ca sursă de
energie pentru scule acţionate pneumatic.
l Operarea acestei scule poate produce scântei,
acţionând ca sursă de aprindere pentru
combustibili şi gaze inflamabile.
AVERTISMENT! Funcţionarea sculei:
l Pentru identificarea tipului de operare al modelului
dvs., verificaţi eticheta ID lipită pe sculă/spatele acestui
manual şi coloana L din tabelul corespunzător pentru
modelul respectiv. Citiţi secţiunea corespunzătoare din
instrucţiunile de operare şi siguranţă pentru informaţii
despre fiecare tip de declanşare.
Notă: Utilizaţi numai elemente de fixare recomandate de
D
EWALT pentru a fi utilizate la scule DEWALT sau cuie care
îndeplinesc specificaţiile DEWALT.
Instrucţiuni de funcţionare
ÎNCĂRCAREA UNELTEI
m Avertisment! La încărcarea uneltei 1) Nu puneţi mâna
sau altă parte a corpului în zona de eliberare a elementelor
de fixare; 2) Nu îndreptaţi niciodată unealta către dvs. sau
către o altă persoană; 3) Nu apăsaţi trăgaciul şi nu apăsaţi
brida de siguranţă, deoarece unealta se poate descărca
accidental şi poate produce accidente.
DPS8016-XJ
1. Întoarceţi scula către lateral, cu zona de descărcare
orientată la distanţă de dvs. şi alte persoane. Apăsaţi
zăvorul cu eliberare rapidă din cadrul sculei sau zăvorul
situat în partea din spate a cadrului principal. Glisaţi
şina către înapoi. (Fig 1)
PISTOALE PNEUMATICE CU CUIE ŞI CAPSE
DPS8016-XJ, DPN2330-XJ
Felicitări!
Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă, dezvoltarea atentă a produselor şi inovaţia fac din DEWALT unul dintre partenerii
de încredere ai oricărui utilizator profesionist de unelte electrice.
ROMÂN
39
2. Lăsaţi bagheta de capse să cadă în magazie. (Fig 2)
3. Împingeţi şina către înainte până când zăvorul se
închide. Scula este acum gata de utilizare. (Fig 3)
DPN2330-XJ
1. Apăsaţi pe butonul de deblocare a magaziei şi trageţi
înapoi magazia. (Fig. 4)
2. Cu magazia complet deschisă, introduceţi elementele
de fixare. Punctele trebuie să se afle în partea opusă
bazei magaziei. (Fig. 5)
3. Împingeţi magazia înainte. Continuaţi să apăsaţi până
când opritorul este cuplat. (Fig. 6
FUNCŢIONAREA UNELTEI
Unealta acţionată de declanşator este operată mai întâi prin
acţionarea declanşatorului de sub mâner (Fig. 7A). urmată
de acţionarea declanşatorului de sub supapă, aşa cum este
indicat (Fig. 7B). Unealta va fi acţionată de fiecare dată
când este acţionat declanşatorul de sub supapă până când
declanşatorul de sub mâner este eliberat.
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi secţiunea
relevantă din Manualul cu instrucţiuni de siguranţă şi
operare furnizat cu această unealtă.
VERIFICAREA FUNCŢIONĂRII UNELTEI
m Avertisment: Îndepărtaţi toate elementele de fixare de pe
unealtă înainte de a efectua verificarea funcţionării uneltei.
A. Cu degetul luat de pe declanşator, ţineţi bine unealta
de mâner.
B. Rezemaţi nasul uneltei de suprafaţa de lucru.
C. Ridicaţi dispozitivul declanşator secundar.
D. Trageţi declanşatorul pentru ciclarea uneltei. Eliberaţi
declanşatorul şi ciclul s-a finalizat.
m Avertisment: Cu dispozitivul declanşator
secundar ridicat, unealta va cicla la fiecare tragere a
declanşatorului!
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE:
m Avertisment: Funcţionarea corectă a dispozitivului
declanşator secundar trebuie verificată periodic.
Urmând notele de verificare a funcţionării uneltei de mai
sus, eliberaţi simultan declanşatorul secundar de siguranţă
şi declanşatorul de operare, ceea ce ar trebui să blocheze
automat declanşatorul de operare, prevenind acţionarea uneltei.
Unealta ar trebui să intre în funcţiune din nou numai
atunci când dispozitivul declanşator secundar este ridicat
şi se apasă pe declanşatorul de operare.
REGLAREA ALIMENTĂRII ELECTRICE
Aceste unelte necesită o reglare a alimentării pentru
modificarea penetrării elementelor de fixare în diferite
materiale.
Pentru maximum de putere: rotiţi supapa în sens antiorar
la maximum posibil. (Fig. 8)
Pentru reducerea puterii: rotiţi supapa în sens orar pentru
o reducere de până la 30%. (Fig. 9)
TOLERANŢĂ DE BLOCARE (DPN2330-XJ)
m Avertisment! Decuplaţi întotdeauna sistemul pneumatic
înainte de deblocarea unui element de fixare blocat.
1. Deconectaţi alimentarea pneumatică de la unealtă.
2. Eliberaţi magazia şi trageţi-o înapoi, pentru a opri
alimentarea pinilor.
3. Slăbiţi cele două şuruburi aşa cum se arată în (Fig. 10)
printr-o rotaţie completă.
4. Glisaţi capacul în jos până când cele două orificii de
toleranţă mari se aliniază cu cele două capete de şurub,
aşa cum se arată în (Fig. 11).
5. Îndepărtaţi capacul de nas, aşa cum se arată în (Fig. 12).
6. Îndepărtaţi elementul de fixare blocat.
7. Montaţi la loc capacul, glisaţi-l în sus, strângeţi cele două
şuruburi şi închideţi magazia.
8. Cuplaţi din nou furtunul pneumatic.
1 / 1

DeWalt DPN2330 Manual de utilizare

Categorie
Pistola de unghii
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru