Philips GC628/80 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
FIGYELEM! Forró felület (1. ábra)
- A felületek a használat során felforrósodhatnak (a
készüléken „forró” jellel ellátott gőzölők esetén).
Vigyázat!
- A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
- Kizárólag földelt fali konnektorhoz csatlakoztassa a
készüléket.
- Ellenőrizze rendszeresen, hogy nem sérült-e meg a
hálózati kábel vagy az ellátó tömlő
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje
le, mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz
csatlakoztatná.
- Ha a víztartály üres, ne használja a készüléket.
- Ne adjon hozzá illatosított vizet, szárítógépből
származó vizet, ecetet, keményítőt, vízkőmentesítő
szert, vasalási segédanyagokat, vegyileg
vízkőmentesített vizet és más vegyi anyagokat, mivel
ezek vízszivárgáshoz, barna foltok képződéséhez,
illetve a készülék károsodásához vezethetnek.
- Ne helyezze a készülék talpát székre vagy asztalra;
használat közben inkább hagyja a földön. Ha a cső U
alakot vesz fel, a lecsapódó víz a csőben marad. Emiatt
a gőz áramlása szaggatottá válhat, vagy víz csepeghet
a gőzölőfejből.
- Feltöltés és tisztítás közben húzza ki a készülék
hálózati csatlakozódugóját a fali aljzatból.
- A gőzölés végeztével, a készülék tisztításakor, a
víztartály feltöltésekor és kiürítésekor, öblítéskor,
a kefe felhelyezésekor vagy leválasztásakor, illetve
ha csak rövid időre is felügyelet nélkül hagyja a
készüléket, kapcsolja ki, és húzza ki a hálózati dugót a
fali aljzatból.
- Ügyeljen arra, hogy a vízkőmentesítés (amennyiben ez
a funkció elérhető) használatának megkezdése előtt
legalább 1 órával húzza ki a készülék csatlakozóját
a fali aljzatból, és a gőzölő legyen teljesen lehűlt
állapotban.
- A vízkőmentesítési (amennyiben ez a funkció
elérhető) nyíláson keresztül ne töltsön vizet, ecetet,
vízkőmentesítő szert vagy egyéb vegyszert a
készülékbe.
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes összes vonatkozó
szabványnak és előírásnak megfelel.
Újrahasznosítás
- Ez a szimbólum (2. ábra) jelzi, hogy a termék nem kezelhető normál háztartási
hulladékként (2012/19/EU).
- Kövesse az országában érvényes, az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő hulladékkezelés segítséget
nyújt a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support
weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet.
Slovenčina
Úvod
Blahoželáme vám ku kúpe a vítame vás medzi používateľmi produktov spoločnosti Philips.
Ak chcete naplno využívať podporu, ktorú spoločnosť Philips ponúka, zaregistrujte svoj
výrobok na webovej stránke www.philips.com/welcome.
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte priložený
leták s dôležitými informáciami a návod na používanie.
Oba tieto dokumenty si uschovajte na neskoršie použitie.
Toto zariadenie je určené iba na domáce používanie.
Výrobca nenesie žiadnu zodpovednosť za poruchy
spôsobené komerčným alebo nesprávnym používaním,
prípadne nedodržaním pokynov a na takéto poruchy sa
nevzťahuje záruka.
Nebezpečenstvo
- Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani inej
kvapaliny, ani ho neoplachujte vodou.
Varovanie
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte,
či sa napätie uvedené na štítku s označením modelu
zhoduje s napätím v sieti.
- Zástrčka sa musí pripojiť len do zásuvky so zhodnými
technickými parametrami.
- Zariadenie nepoužívajte, ak zásuvka, sieťový kábel,
prívodná hadica pary alebo samotné zariadenie
vykazujú viditeľné známky poškodenia, prípadne vtedy,
ak zariadenie spadlo alebo z neho uniká kvapalina.
- Ak je poškodený sieťový kábel alebo prívodná hadica
pary, výmenu musí vykonať kvalikovaný personál
spoločnosti Philips, servisné centrum autorizované
spoločnosťou Philips alebo iné kvalikované osoby,
aby sa predišlo nebezpečným situáciám.
- Zariadenie nenechávajte bez dozoru, kým je pripojené
k elektrickej sieti.
- Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov alebo
osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové
alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia
a za predpokladu, že rozumejú príslušným rizikám.
- Deti sa nesmú hrať s týmto zariadením.
- Deti bez dozoru nesmú čistiť ani vykonávať údržbu
tohto zariadenia.
- Keď je zariadenie zapnuté alebo chladne, uchovávajte
ho aj jeho sieťový kábel mimo dosahu detí mladších
ako 8 rokov.
- Nedovoľte, aby sa sieťový kábel a prívodná hadica pary
dostali do kontaktu s horúcou naparovacou hlavicou.
- Zariadenie sa smie používať iba na rovnom a stabilnom
povrchu odolnom voči vysokým teplotám a klásť iba na
takýto povrch.
- Para môže poškodiť povrchovú úpravu niektorých stien,
dvierok a nábytku alebo spôsobiť zmenu ich farby.
- Pri používaní zariadenia by ste kvôli vypúšťaniu pary
mali byť opatrní.
- Vaše zariadenie vypúšťa prúd pary, ktorý môže
spôsobiť popáleniny. S naparovačom manipulujte
opatrne. Nikdy ňou nemierte na osoby alebo zvieratá.
- Oblečenie pri naparovaní nepridržiavajte holou rukou.
Jemným ťahom napínajte okraje oblečenia, aby ste ho
vystreli.
- Ak má zariadenie výstup horúceho vzduchu, môže byť
veľmi horúci a pri dotyku môže spôsobiť popáleniny.
UPOZORNENIE: Horúci povrch (obr. 1)
- Počas používania sa povrchy budú zohrievať na vysokú
teplotu (týka sa naparovača so symbolom vysokej
teploty vyznačeným na zariadení).
Upozornenie
- Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
- Zariadenie pripojte jedine do uzemnenej zásuvky.
- Kvôli možnému poškodeniu pravidelne kontrolujte
sieťový kábel a prívodnú hadicu
- Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky,
úplne ho rozviňte.
- Nu lăsai aparatul și cablul la îndemâna copiilor cu
vârsta sub 8 ani atunci când aparatul este pornit sau se
răcește.
- Nu lăsa cablul electric și furtunul de alimentare cu
abur să intre în contact cu capul încins al aparatului de
călcat cu abur.
- Aparatul trebuie utilizat și așezat pe o suprafaă plată,
stabilă și termorezistentă.
- Aburul poate deteriora sau cauza decolorarea anumitor
nisaje de pe perei, uși sau mobilă.
- Trebuie să utilizezi aparatul cu multă grijă, din cauza
aburului emis.
- Aparatul produce abur care poate provoca arsuri.
Manevrează aparatul de călcat cu abur cu atenie. Nu
îndrepta niciodată aburul spre persoane sau animale.
- Nu folosi mâna goală drept suprafaă de sprijin când
calci cu abur. Trage de laturile articolului vestimentar
pentru a-l întinde.
- Dacă aparatul are un oriciu pentru aer cald, acesta
poate să devină foarte erbinte și poate cauza arsuri la
atingere.
ATENIE: suprafaă erbinte (g. 1)
- Suprafeele pot deveni erbini în timpul utilizării
(pentru aparatul de călcat cu abur cu simbolul erbinte
marcat pe aparat).
Precauie
- Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
- Conectează aparatul numai la o priză de perete cu
împământare.
- Verică cu regularitate furtunul de alimentare și cablul
electric pentru a te asigura că nu prezintă deteriorări.
- Desfășoară în întregime cablul de alimentare înainte de
a-l introduce în priză.
- Nu utiliza aparatul când rezervorul de apă este gol.
- Nu adăuga apă parfumată, apă din mașina de uscat
prin centrifugare, oet, amidon, ageni de detartrare,
aditivi de călcare, apă dedurizată chimic sau alte
substane chimice, deoarece acestea pot provoca
scurgeri de apă, pete maro sau deteriorarea aparatul.
- Nu așeza baza aparatului de călcat vertical cu abur
pe o masă sau un scaun, ci mai degrabă menine
baza aparatului de călcat vertical cu abur pe podea în
timpul utilizării. Dacă furtunul se așază în formă de U,
înseamnă că aburul a format condens în furtun. Acest
lucru cauzează ieșirea de picături neregulate de abur
sau apă din duza aparatului de călcat vertical cu abur.
- Scoate ștecherul din priză în timpul umplerii și curăării.
- Când ai terminat de călcat cu abur, când curei
aparatul, când umpli sau golești rezervorul de apă,
când efectuezi operaiuni de curăare și clătire, când
atașezi sau detașezi accesoriul cu perie sau când lași
aparatul nesupravegheat chiar și pentru puin timp,
oprește aparatul și scoate cablul de alimentare din
priză.
- Asigură-te că aparatul de călcat cu abur a fost scos
din priză cu cel puin 1 oră înainte și că s-a răcit
complet înainte de a folosi funcia De-Calc (dacă este
disponibilă).
- Nu turna apă, oet, ageni de detartrare sau alte
substane chimice în oriciul pentru funcia De-Calc
(dacă este disponibilă).
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele și reglementările aplicabile privind
expunerea la câmpuri electromagnetice.
Reciclarea
- Acest simbol (g. 2) înseamnă că produsul nu poate  eliminat împreună cu gunoiul
menajer obișnuit (2012/19/UE).
- Urmează regulile din ara ta pentru colectarea separată a produselor electrice și
electronice. Eliminarea corectă contribuie la prevenirea consecinelor negative asupra
mediului și asupra sănătăii umane.
Garanie și asistenă
Dacă ai nevoie de informaii sau de asistenă, te rugăm să accesezi
www.philips.com/support sau să citeşti broşura de garanie internaională separată.


    Philips!      ,
   Philips,     - www.philips.com/
welcome.
 
    , 
     
  .   
   .
     
.    ,
   
      ,
   .

-          
   .

-  ,     ,
,   ,  
  ,    .
-       
   .
-   ,   ,
 ,     
     
  .
-      
 , ’  
  Philips  
 Philips    
   .
-      ,  
  .
-      
 8       
,   
,     
,  ,   
 ,     
     
   .
-     .
-      
   .
-  ,    
,       
 8 .
- ,      
     .
-      
,    .
-      
      
 .
-    
  .
-    ,   
.   .
       .
-       
   .    
,   .
-       
     .
!   (. 1)
-      
(    «»  ).
!
-     
 .
-      .
-  ,    
    .
-      , 
   .
-   ,   
 .
-      ,
   , , , 
 ,   , 
      
,    
 ,    
 .
-      
 ,       
.    U-
,    .  
      
 .
-      ’
  .
-     , 
 ,   
  ,   
, ’  ’ -
,      
,      
.
-     
 (  ),  
’     1  
    .
-      De-Calc , ,
      
.
  ()
  Philips       , 
   .

-   (. 2) ,        
  (2012/19/EU).
-        
  .       
   ’ .
  
     ,  -
www.philips.com/support     .
Magyar
Bevezetés
A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a www.philips.com/welcome oldalon.
Fontos!
Kérjük, körültekintően olvassa el a „Fontos tudnivalók” c.
ismertetőt és a felhasználói kézikönyvet, mielőtt használni
kezdené a készüléket. Őrizze meg mindkét dokumentumot
későbbi használatra.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték. A
gyártó nem vállal felelősséget és garanciát a kereskedelmi
célú használatból, a nem rendeltetésszerű használatból
vagy az instrukciók be nem tartásából eredő hibákra.
Veszély
- Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba, és
ne öblítse le folyóvíz alatt.
Figyelmeztetés
- A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a
rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.
- A csatlakozódugót csak megegyező műszaki
jellemzőkkel rendelkező aljzathoz szabad
csatlakoztatni.
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a
hálózati kábelen, a gőzellátó tömlőn vagy a készüléken
látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy
szivárog.
- Ha a hálózati kábel vagy a gőzellátó tömlő
meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben
ki kell cserélni.
- A készüléket nem szabad felügyelet nélkül hagyni,
amíg az a táphálózatra van csatlakoztatva.
- A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel
rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan
személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet
mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
- Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
- Gyermekek felügyelet nélkül nem tisztíthatják
a készüléket, és nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.
- Tartsa távol a készüléket és a vezetéket 8 éven aluli
gyermekektől, ha a készülék be van kapcsolva vagy hűl.
- Ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel és a gőzellátó tömlő
ne érjen hozzá a forró gőzölőfejhez vagy a gőzhöz.
- A készüléket kizárólag sík, stabil és hőálló felületre
helyezze, és azon használja.
- A gőz bizonyos fal-, ajtófelületeknél, illetve bútoroknál
károsodást vagy elszíneződést okozhat.
- A gőzkibocsátás miatt óvatosan kell használni a
készüléket.
- A készülék gőzt bocsát ki, ami égési sérülést okozhat.
Óvatosan kezelje a gőzölőt. Soha ne irányítsa a gőzt
személyek vagy állatok felé.
- Gőzöléskor ne használja támasztófelületként a kezét. A
ruhát az oldalainál fogva feszítse ki.
- Ha a készülék forró levegőkimenettel rendelkezik,
rendkívül forró lehet, és ha hozzáérnek, égési sérülést
okozhat.
- Nepoužívajte zariadenie, keď je zásobník na vodu
prázdny.
- Nedolievajte vodu obsahujúcu parfém, vodu zo sušičky
bielizne, ocot, škrob, prostriedky na odstránenie
vodného kameňa, prostriedky na uľahčenie žehlenia,
chemicky zmäkčenú vodu ani žiadne iné chemické
látky, pretože môžu spôsobiť únik vody, hnedé
sfarbenie alebo poškodenie zariadenia.
- Počas používania podstavec zariadenia na
naparovanie neumiestňujte na stôl ani na stoličku,
ale na podlahu. Ak je hadica zvlnená do písmena U,
kondenzuje v nej para. V dôsledku toho unikajú z
naparovacej hlavice kvapôčky vody alebo je prúd pary
nesúvislý.
- Počas plnenia a čistenia zariadenie odpojte zo siete.
- Po dokončení naparovania, zariadenie očistite, naplňte
alebo vyprázdnite nádobu na vodu, spustite funkciu
čistenia a vyplachovania, pripojte alebo odpojte kefku,
prípadne ponechajte zariadenie na krátku dobu vo
vodorovnej polohe, zariadenie vypnite a vytiahnite
sieťovú zástrčku zo zásuvky.
- Kým použijete funkciu odstránenia vodného
kameňa (ak je táto funkcia k dispozícii), uistite sa,
že naparovačka je už aspoň 1 hodinu odpojená od
elektriny a úplne vychladla.
- Nenalievajte vodu, ocot, prostriedky na odstránenie
vodného kameňa ani žiadne iné chemikálie do otvoru
funkcie odstránenia vodného kameňa (ak je táto
funkcia k dispozícii).
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam
týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Recyklácia
- Tento symbol (obr. 2) znamená, že tento výrobok sa nesmie likvidovať s bežným
komunálnym odpadom (smernica 2012/19/EÚ).
- Postupujte podľa predpisov platných vo vašej krajine pre separovaný zber elektrických
a elektronických výrobkov. Správna likvidácia pomáha zabrániť negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Záruka a podpora
Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku
www.philips.com/support alebo si prečítajte informácie v priloženom celosvetovo
platnom záručnom liste.
Srpski
Uvod
Čestitamo na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste najbolje iskoristili podršku koju nudi
kompanija Philips, registrujte proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno
Pre korišćenja aparata pažljivo pročitajte brošuru
sa važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba
dokumenta sačuvajte za buduće potrebe.
Ovaj aparat namenjen je isključivo za kućnu upotrebu. U
slučaju bilo kakve komercijalne upotrebe, neodgovarajuće
upotrebe ili nepoštovanja uputstava, proizvođač ne
prihvata nikakvu odgovornost i garancija se neće
primenjivati.
Opasnost
- Ne uranjajte aparat u vodu ili neku drugu tečnost, ne
ispirajte je pod slavinom.
Upozorenje
- Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon
naveden na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne
električne mreže.
- Utikač mora da bude priključen u utičnicu koja ima iste
tehničke karakteristike.
- Aparat nemojte da koristite ako na utikaču, kablu, crevu
za dovod pare ili samom aparatu primetite vidljiva
oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz njega
curi voda.
- Da bi se izbegla opasnost, crevo za dovod pare i kabl
za napajanje u slučaju oštećenja treba da zameni
kompanija Philips, tj. servisni centar ovlašćen od
strane kompanije Philips ili osoba sa odgovarajućim
kvalikacijama.
- Aparat ne sme da se ostavlja bez nadzora dok je
povezan na električnu mrežu.
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i
osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim
sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod
uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva
za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće
opasnosti.
- Deca ne bi trebalo da se igraju aparatom.
- Deca ne bi trebalo da čiste aparat niti da ga održavaju
bez nadzora.
- Aparat i njegov kabl držite van domašaja dece mlađe
od 8 godina dok je aparat uključen ili dok se hladi.
- Pazite da kabl za napajanje i crevo za dovod pare ne
dođu u dodir sa vrućom glavom aparata za paru.
- Aparat morate da koristite i da ga postavljate na ravnu,
stabilnu površinu otpornu na toplotu.
- Para može da ošteti ili da uzrokuje promenu boje
određenih zidova, završnih slojeva na vratima ili
nameštaja.
- Trebate posebno voditi računa prilikom upotrebe
aparata zbog emisija pare.
- Aparat ispušta paru koja može da izazove opekotine.
Pažljivo rukujte aparatom za paru. Nikada nemojte da
usmeravate paru prema osobama ili životinjama.
- Nemojte da koristite golu šaku kao površinu za
podršku prilikom primene pare. Povucite ivice odevnog
predmeta da biste ga ispravili.
- Ako aparat ima otvor sa vrelim vazduhom, on može
da bude veoma vreo i može da uzrokuje opekotine
prilikom dodira.
OPREZ: Vruća površine (sl. 1)
- Površine se zagrevaju tokom korišćenja (kod aparata za
paru koji na kućištu imaju simbol toplote).
Opomena
- Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovno proveravajte da li na kablu i crevu za dovod
ima oštećenja
- Odmotajte do kraja kabl za napajanje pre uključivanja
u zidnu utičnicu.
- Nemojte da koristite aparat kada je rezervoar za vodu
prazan.
- Nemojte da dodajete namirisanu vodu, vodu iz
mašine za sušenje veša, sirće, štirak, sredstva za
uklanjanje kamenca, aditive za peglanje, vodu čiji je
sadržaj kamenca smanjen hemijskim putem niti druge
hemikalije, zato što to može da dovede do curenja
vode, pojave braon eka ili oštećenja aparata.
- Nemojte da stavljate postolje aparata za paru na sto
ili stolicu, već ga držite na podu tokom upotrebe. Ako
crevo formira oblik slova U, dolazi do kondenzovanja
pare u njemu. Ovo će dovesti do toga da para izlazi
isprekidano ili da kapljice vode izlaze iz glave aparata
za paru.
- Isključite aparat iz napajanja tokom punjenja i čišćenja.
- Kada završite sa primenom pare, čistite aparat, punite
ili praznite rezervoar za vodu, čistite i ispirate aparat,
postavljate ili skidate četku, odnosno ostavljate aparat,
čak i na kratko, isključite aparat i izvucite utikač iz zidne
utičnice.
- Uverite se da je aparat za paru isključen iz električne
mreže bar 1 sat i da se potpuno ohladio pre upotrebe
funkcije čišćenja kamenca (ako je funkcija dostupna).
- Nemojte da sipate vodu, sirće, sredstva za uklanjanje
kamenca ili druge hemikalije u otvor funkcije za
čišćenje kamenca (ako je funkcija dostupna).
Elektromagnetna polja (EMF)
Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa
elektromagnetnim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol (sl. 2) ukazuje na to da ovaj proizvod ne sme da se odlaže sa običnim
kućnim otpadom (2012/19/EU).
- Pratite propise svoje zemlje za zasebno prikupljanje otpadnih električnih i elektronskih
proizvoda. Pravilno odlaganje doprinosi sprečavanju negativnih posledica po životnu
sredinu i zdravlje ljudi.
Garancija i podrška
Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/support ili pročitajte
međunarodni garantni list.
©2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4239 001 17113
2
1/2
1
!
-    , 
 ,   
,   
.
-     
,   .
-   ,  ,
 ,      
  ,   
    .
-       
    .  
    
  Philips,  
  Philips     
  .
-     ,  
  .
-   8     
   
   
,     
     
     
    
  .
-      .
-      
    .
-     
   ,    
8 .
-       
  ,      
 .
-      
, ,  .
-      
    
 ,   .
-    
 ,     
.
-   ,    
 .   
 .    
    .
-       
.  ,  
.
-       
,       
    .
!   (. 1)
-     
(    
«»).
!
-     
.
-     
.
-  ,    
    .
-      ,
     .
-   ,    
.
-    , 
     
 ,    ,
, ,    ,
  ,  
 ,     
  .
-       
    , 
  .   
U- ,    
.    
       
.
-      
  .
-   ,   ,
    
,     ,
   -,
       
   ,  
      
 .
-     
 De-Calc (  ) , 
      
   .
-     De-Calc ( 
 ) , ,  
     .
  ()
  Philips       
  .

-   (. 2) ,       
   (2012/19/EU).
-        
  ,    .  
       
 .
  
      -
www.philips.com/support       .
Қазақ
Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome
веб-сайтында тіркеңіз.
Маңызды ақпарат
Қосымша пайдалану құжаттамасын
Құрылғыны пайдалану алдында бөлек маңызды ақпарат
парақшасын және осы пайдаланушы нұсқаулығын
мұқият оқып шығыңыз. Құжаттардың екеуін де
болашақта анықтама алу үшін сақтап қойыңыз.
Бұл құрылғы тек үйде пайдалануға арналған. Кез
келген коммерциялық қолданыс, дұрыс пайдаланбау
немесе нұсқауларды орындамау жағдайында өндіруші
ешқандай жауапкершілікті қабылдамайды және кепілдік
қолданылмайды.
Қауіпті жағдайлар
- Құрылғыны суға немесе басқа сұйықтықтарға
батыруға және ағынды судың астында жууға
болмайды.
Ескерту
- Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген
вольтаж, жергілікті қамтамасыз етілетін вольтажға
сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
- Тығын тек техникалық сипаттамалары бірдей қуат
розеткасына тығылуы керек.
- Егер құралдың шанышқысы, сымы, буы қосыла
берілетін шлангы немесе құралдың өзі көзге
көрінетін зақым алған болса, немесе құралды түсіріп
алған болсаңыз, құралмен қолданбаңыз.
- Егер сым немесе буы қосыла берілетін шланг сынған
болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек Philips
немесе Philips әкімшілігі берген қызмет орталығында
немесе сондай деңгейі бар маман ғана оларды
алмастыруы тиіс.
- Құрылғыны қуат желісіне қосылған күйде қараусыз
қалдырмаңыз.
- Бұл құрылғыны 8 немесе одан жоғары жастағы
балалар мен физикалық, сезу немесе ойлау
қабілеттері шектеулі не болмаса тәжірибесі және
білімі аз адамдар қадағалаумен немесе құрылғыны
қауіпсіз пайдалануға қатысты нұсқаулар алған және
байланысты қауіптерді түсінген жағдайда пайдалана
алады.
- Балалар құралмен ойнамауы керек.
- Тазалау және пайдаланушының қызмет көрсету
жұмысын балалар бақылаусыз орындамауы керек.
- Құрал қосулы болғанда немесе салқындатылып
жатқанда, оны және сымын 8 жасқа толмаған
балалардың қолы жетпейтін жерге қойыңыз.
- Желілік сым мен буы қосыла берілетін шлангін
буқазан басшығына жақындатпаңыз.
- Құрылғы тегіс, тұрақты, ыстыққа төзімді бетте
пайдаланылуы және қойылуы тиіс.
- Бу белгілі бір қабырғаларды, есіктердің әрленімін
немесе жиһазды зақымдауы немесе өңсіздендіруі
мүмкін.
- Бу шығысына байланысты құралды пайдалану кезінде
абай болу керек.
- Құрылғы күйіктің себебі бола алатын бу шығарады. Бу
үтігін құнттап қолданыңыз. Буды адамдарға немесе
жануарларға қарай бағыттауға тыйым салынады.
- Бумен үтіктегенде жалаңаш қолыңызды қолдау беті
ретінде пайдаланбаңыз. Киімді созу үшін шеттерінен
тартыңыз.
- Аспапта ыстық ауа шығатын саңылау болса, ол өте
ыстық болып, ұстаған кезде күйдіруі мүмкін.
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Жабыны ыстық
( 1-сурет).
- Қолдану кезінде беттері ысуға бейім келеді
(құрылғыда «ыстық» белгісі бар бу үтігі үшін).
Ескерту
- Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
- Құралды тек жерге тұйықталған қабырға
розеткасына ғана қосуға болады.
- Әрдайым сымды және қосыла берілген шлангты
зақымдары жоқтығын тексеріп отырыңыз.
- Розеткаға жалғамас бұрын, қуат сымын толығымен
тарқатып алыңыз.
- Су ыдысы бос болғанда, құрылғыны пайдаланбаңыз.
- Хош иісті суды, кептіргіштен алынған суды, сірке
суын, крахмалды, қақ түсіру заттарын, үтіктеу
заттарын, химиялық түрде қағы түсірілген суды
немесе басқа химикаттарды пайдаланбаңыз, өйткені
олар судың шашырауына, қоңыр дақтарға әкелуі не
құрылғыны зақымдауы мүмкін.
- Қолдану кезінде бу үтігінің негізін үстел немесе
орындық үстіне қоймаңыз, одан да бу үтігінің
негізін еденге қойыңыз. Шланг U тәрізді болып
иіліп қалса, бу шлангта суға айналады. Бұл будың
тұрақты берілмеуіне немесе бу үтігінің басынан су
тамшыларының шығуына себеп болады.
- Толтыру және тазалау барысында құрылғыны қуат
көзінен ажыратыңыз.
- Булап болғаннан кейін, құрылғыны тазартыңыз, су
сұйыққоймасын толтырыңыз немесе босатыңыз,
тазарту және шаю жұмысын орындаңыз, щетка
саптамасын бекітіңіз немесе ажыратыңыз не болмаса
құрылғыны ең болмаса қысқа уақытқа қалдыра
тұрыңыз, құрылғыны сөндіріңіз және қуат көзі
ашасын қабырғалық розеткадан суырыңыз.
- Қақ кетіру мүмкіндігін қолданбас бұрын (ондай
мүмкіндік болса), бу үтігінің кемінде 1 сағатқа
желіден ажыратылып, толығымен суығанына көз
жеткізіңіз.
- Қақ кетіру мүмкіндігі (ондай мүмкіндік болса) үшін
тесікке суды, сіркесуды, қақ кетіру құралдарын
немесе басқа да химиялық заттарды құймаңыз.
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.
Өңдеу
- Бұл таңба (2-сурет) осы өнімнің қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге
утилизацияланбауы қажет екенін білдіреді (2012/19/EU).
- Электр және электрондық өнімдердің қалдықтарын бөлек жинау жөніндегі
еліңіздің ережелерін сақтаңыз. Қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына тиетін зиянды әсердің алдын алуға көмектеседі.
Кепілдік және қолдау
Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/support сайтына кіріңіз
немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз.
Polski
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w rmie Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi
świadczonej przez rmę Philips, zarejestruj zakupiony produkt na stronie www.philips.
com/welcome.
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z ulotką informacyjną oraz instrukcją obsługi.
Zachowaj oba dokumenty na przyszłość.
To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. W przypadku zastosowań komercyjnych,
niewłaściwego użytkowania lub użytkowania niezgodnego
z instrukcjami producent nie ponosi odpowiedzialności, a
gwarancja traci ważność.
Niebezpieczeństwo
- Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani innym płynie. Nie
opłukuj go pod bieżącą wodą.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że
napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne
z napięciem w sieci elektrycznej.
- Wtyczkę podłączaj wyłącznie do gniazdka
elektrycznego o takich samych parametrach
technicznych jak wtyczka.
English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips oers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read the separate important information leaflet and the
user manual carefully before you use the appliance. Save
both documents for future reference.
This appliance has been designed for domestic use
only. Any commercial use, inappropriate use or failure to
comply with the instructions, the manufacturer accepts no
responsibility and the guarantee will not apply.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other
liquid, nor rinse it under the tap.
Warning
- Check if the voltage indicated on the type plate
corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
- The plug must be plugged to a power outlet of the
same technical characteristics of the plug only.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord,
the steam supply hose or the appliance itself shows
visible damage or if the appliance has been dropped or
leaks.
- If the mains cord or the steam supply hose is damaged,
you must have it replaced by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- The appliance must not be left unattended while it is
connected to the supply mains.
- This appliance can be used by children aged from 8
years or above and by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
- Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years of age when the appliance is
switched on or cooling down.
- Do not let the mains cord and steam supply hose come
into contact with the hot steamer head.
- The appliance must be used and placed on a at,
stable, heat resistant surface.
- Steam may damage or cause discolouration of certain
wall, door nishes or furniture.
- Care should be taken when using the appliance due to
the emission of steam.
- Your appliance gives o steam which can cause burns.
Handle your steamer carefully. Never direct the steam
towards persons or animals.
- Do not use your bare hand as a supporting surface
when you steam. Pull the sides of the garment to
stretch it.
- If the appliance has a hot air outlet, it can be extremely
hot and may cause burns when touched.
CAUTION: Hot surface (Fig. 1)
- Surfaces are liable to get hot during use (for steamer
with hot symbol marked on the appliance).
Caution
- This appliance is intended for household use only.
- Only connect the appliance to an earthed wall socket.
- Check the mains cord and the supply hose regularly for
possible damage
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the
wall socket.
- Do not use the appliance when the water tank is empty.
- Do not add perfumed water, water from the tumble
dryer, vinegar, starch, descaling agents, ironing aids,
chemically descaled water or other chemicals, as they
may cause water leakage, brown staining or damage to
your appliance.
- Do not place the steamer base on top of table or chair
but rather keep the steamer base on the oor during
usage duration. If the hose forms a U shape, steam
condenses in the hose. This causes irregular steam or
water droplets to come out of the steamer head.
- Unplug the appliance during lling and cleaning.
- When you have nished steaming, clean the appliance,
ll or empty the water tank, perform cleaning and
rinsing, attach or detach the brush attachment, or leave
the appliance even for a short while, switch o the
appliance and remove the mains plug from the wall
socket.
- Make sure that the steamer has been unplugged for at
least 1 hour and has completely cooled down, before
you use De-Calc function (if the function is available).
- Do not pour water, vinegar, descaling agents or other
chemicals into the opening of the De-Calc function (if
the function is available).
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
Recycling
- This symbol (Fig. 2) means that this product shall not be disposed of with normal
household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
Guarantee and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the
separate worldwide guarantee leaflet.


       Philips!  
   Philips,    www.philips.
com/welcome.
 
   
   
     
    . 
     
  .
     
.   
,   
  
     
 .
!
-       
,       .
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest
wtyczka, przewód sieciowy, wąż dopływowy pary
lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało
upuszczone bądź przecieka.
- Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego
przewodu sieciowego lub węża dopływowego pary
należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu
rmy Philips lub odpowiednio wykwalikowanej
osobie.
- Nie wolno pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy
jest ono podłączone do sieci elektrycznej.
- Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami
zycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie
użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane
na temat korzystania z tego urządzenia w bezpieczny
sposób oraz zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
- Dzieci chcące pomóc w czyszczeniu i obsłudze
urządzenia zawsze powinny to robić pod nadzorem
dorosłych.
- Włączone lub stygnące urządzenie oraz jego przewód
należy umieścić poza zasięgiem dzieci poniżej 8. roku
życia.
- Nie dopuszczaj do kontaktu przewodu sieciowego i
węża dopływowego pary z rozgrzaną dyszą parową.
- Urządzenie należy stawiać i używać go na płaskiej,
stabilnej, żaroodpornej powierzchni.
- Para może spowodować uszkodzenie bądź
doprowadzić do przebarwienia niektórych powierzchni
ścian, drzwi lub mebli.
- Zachowaj ostrożność podczas korzystania z urządzenia
ze względu na emisję pary.
- Urządzenie wydziela parę, która może spowodować
oparzenia. Z parownicą należy obchodzić się ostrożnie.
Nigdy nie kieruj strumienia pary na ludzi ani zwierzęta.
- Nie podtrzymuj niezabezpieczoną ręką tkaniny
podczas prasowania parowego. Pociągnij za boki
ubrania, aby je rozprostować.
- Wylot gorącego powietrza może być bardzo gorący.
Dotknięcie go może spowodować poparzenia.
PRZESTROGA: gorąca powierzchnia (rys. 1)
- Powierzchnie mogą nagrzewać się podczas
użytkowania (dotyczy parownic oznaczonych
symbolem ostrzegającym przed wysoką temperaturą).
Przestroga
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
- Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego
gniazdka elektrycznego.
- Regularnie sprawdzaj, czy przewód sieciowy i wąż
dopływowy nie są uszkodzone.
- Przed umieszczeniem wtyczki w gniazdku elektrycznym
całkowicie rozwiń przewód.
- Nie korzystaj z urządzenia, gdy zbiornik wody jest
pusty.
- Nie dodawaj wody perfumowanej, wody z suszarek
bębnowych, octu, krochmalu, środków do usuwania
kamienia lub ułatwiających prasowanie, wody
odwapnionej chemicznie ani żadnych innych środków
chemicznych, gdyż może to spowodować wyciek
wody, powstawanie brązowych plam lub uszkodzenie
urządzenia.
- Nie umieszczaj podstawy steamera na stole ani
na krześle. Staraj się, aby podczas użytkowania
znajdowała się ona na podłodze. Gdy wąż przybiera
kształt litery „U”, para skrapla się w jego wnętrzu.
Może to powodować nieregularne uwalnianie pary lub
wydobywanie się kropli wody z dyszy parowej.
- Odłącz urządzenie od zasilania podczas napełniania i
czyszczenia.
- Po zakończeniu prasowania wyczyść urządzenie,
napełnij lub opróżnij zbiornik wody, wyczyść i
wypłucz urządzenie, załóż lub zdejmij nasadkę
szczotki lub pozostaw urządzenie na chwilę, wyłącz
je i odłącz wtyczkę przewodu sieciowego z gniazdka
elektrycznego.
- Przed użyciem funkcji antywapiennej (jeśli jest
dostępna) parownica musi być odłączona od sieci
elektrycznej od co najmniej godziny i całkowicie
ostygnięta.
- Do otworu funkcji antywapiennej (jeśli jest dostępna)
nie należy wlewać wody, octu, środków do usuwania
kamienia ani innych środków chemicznych.
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami
dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych.
Ochrona środowiska
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady (rys. 2), oznacza, że produkt podlega
selektywnej zbiórce zgodnie z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po okresie
użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi odpadami gospodarstwa domowego.
Użytkownik ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego zbieranie zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, tworzącego system zbierania takich odpadów
- w tym do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub jednostki gminnej.
Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na
potencjalną zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia
i odzysku surowców wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest
czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź stronę
www.philips.com/support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną.
Čeština
Úvod
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li
využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.philips.com/welcome.
Důležité informace
Před použitím si pečlivě přečtěte uživatelskou příručku
a samostatný letáček s důležitými informacemi. Oba
dokumenty si uschovejte pro budoucí použití.
Tento přístroj je určen pouze k domácímu použití.
Při jakémkoli komerčním či nevhodném použití nebo
při nedodržení pokynů nepřijímá výrobce žádnou
odpovědnost a záruka nebude platná.
Nebezpečí
- Přístroj nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny
ani jej neproplachujte pod tekoucí vodou.
Varování
- Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda
napětí uvedené na typovém štítku souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
- Zástrčka musí být zapojena do elektrické zásuvky
stejných technických parametrů, jako je zástrčka.
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozená
zástrčka, napájecí kabel, hadice pro přívod páry nebo
samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo
z něj odkapává voda.
- Pokud byl poškozen napájecí kabel nebo hadice
přívodu páry, musí jejich výměnu provést společnost
Philips, servis autorizovaný společností Philips nebo
obdobně kvalikovaní pracovníci, abyste předešli
možnému nebezpečí.
- Přístroj připojený k síti nikdy nenechávejte bez dozoru.
- Děti od 8 let věku nebo osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí mohou tento
přístroj používat v případě, že jsou pod dohledem
nebo byly poučeny o bezpečném používání přístroje
a chápou rizika, která mohou hrozit.
- Děti si s přístrojem nesmí hrát.
- Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez
dozoru.
- Pokud je přístroj zapojený do sítě nebo chladne,
uchovávejte jej a napájecí kabel mimo dosah dětí
mladších 8 let.
- Napájecí kabel ani hadice pro přívod páry se nesmí
dostat do kontaktu s horkou hlavou napařovače.
- Přístroj musí být používán nebo položen na plochém,
stabilním, žáruvzdorném povrchu.
- Pára může poškodit nebo odbarvit určité povrchové
úpravy stěn, dveří či nábytku.
- Z důvodu uvolňování páry je třeba při používání
přístroje dbát opatrnosti.
- Z přístroje vychází pára, která může způsobovat
popáleniny. S přístrojem zacházejte opatrně. Páru
nikdy nemiřte na lidi ani zvířata.
- Při napařování nepoužívejte holé ruce k podepření.
Oděv natáhněte tažením za jeho okraje.
- Pokud je přístroj vybaven výstupem horkého vzduchu,
může být velmi horký a při dotyku může způsobit
popáleniny.
POZOR: Horký povrch (obr. 1)
- Povrchy jsou při používání horké (platí u napařovačů se
symbolem „horké“).
Upozornění
- Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
- Přístroj připojujte výhradně do řádně uzemněných
zásuvek.
- Pravidelně kontrolujte, zda není poškozen napájecí
kabel nebo přívodní hadice.
- Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela
rozviňte.
- Nepoužívejte přístroj, pokud je vodní nádržka prázdná.
- Nepřidávejte parfémovanou vodu, vodu ze sušičky,
ocet, škrob, odvápňovací prostředky, přípravky pro
usnadnění žehlení, vodu s chemicky odstraněným
vodním kamenem nebo jiné chemikálie, protože by
mohlo dojít k úniku vody, vzniku hnědých skvrn nebo
poškození zařízení.
- Nepokládejte základnu napařovače na desku
stolu nebo židle, raději během používání základnu
napařovače pokládejte na podlahu. Jestliže hadice
vytvoří tvar U, pára se v hadici kondenzuje. To
způsobuje nepravidelnou tvorbu páry nebo odkapávání
vody z hlavy napařovače.
- Během plnění a čištění přístroj odpojte.
- Po dokončení napařování, když přístroj čistíte, když
plníte nebo vyprazdňujete vodní nádržku, když
provádíte čištění a proplachování, když nasazujete
nebo odnímáte nástavec kartáče a když necháte
přístroj chvíli stát, vypněte přístroj a vyndejte zástrčku
z elektrické zásuvky.
- Přístroj musí být před použitím funkce De-Calc (je-li
k dispozici) alespoň 1 hodinu odpojen od napájení
a musí zcela vychladnout.
- Do otvoru funkce De-Calc (je-li k dispozici) nelijte
vodu, ocet, odvápňovací prostředky ani jiné chemikálie.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se
elektromagnetických polí.
Recyklace
- Symbol (obr. 2) znamená, že výrobek nelze likvidovat s běžným komunálním odpadem
(2012/19/EU).
- Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a elektronických výrobků. Správnou
likvidací pomůžete předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Záruka a podpora
Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/support nebo
samostatném záručním listu s celosvětovou platností.
Română
Introducere
Felicitări pentru achiziie și bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistena
oferită de Philips, înregistrează-i produsul la www.philips.com/welcome.
Important
Citește broșura separată cu informaii importante și
manualul de utilizare cu atenie înainte de a utiliza
aparatul. Păstrează ambele documente pentru consultare
ulterioară.
Acest aparat electrocasnic a fost conceput numai pentru
uz casnic. Producătorul nu-și asumă nicio obligaie,
iar garania nu se va aplica în caz de utilizare în scop
comercial, utilizare necorespunzătoare sau nerespectarea
instruciunilor.
Pericol
- Nu introdu niciodată aparatul în apă sau în alt lichid și
nici nu-l clăti sub jet de apă.
Avertisment
- Verică dacă tensiunea indicată pe plăcua de
identicare corespunde tensiunii de alimentare locale
înainte de a conecta aparatul.
- Ștecherul trebuie conectat numai la o priză electrică
care are aceleași caracteristici tehnice ca ștecherul.
- Nu folosi aparatul dacă ștecherul, cablul electric,
furtunul de alimentare cu abur sau aparatul prezintă
deteriorări vizibile, dacă ai scăpat aparatul pe jos sau
dacă prezintă scurgeri.
- În cazul în care cablul electric sau furtunul de
alimentare cu abur este deteriorat, trebuie înlocuit de
Philips, de un centru de service autorizat de Philips
sau de personal calicat în domeniu pentru a evita un
eventual pericol.
- Aparatul nu trebuie lăsat nesupravegheat în timp ce
este conectat la sursa de alimentare.
- Acest aparat poate  utilizat de către copii începând
de la vârsta de 8 ani și persoane care au capacităi
zice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite
de experienă și cunoștine, dacă sunt supravegheate
sau au fost instruite cu privire la utilizarea în condiii de
sigurană a aparatului și îneleg pericolele pe care le
prezintă.
- Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul.
- Curăarea și întreinerea de către utilizator nu trebuie
realizate de către copii nesupravegheai.
Slovenščina
Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Da bi v celoti izkoristili vse prednosti
Philipsove podpore, izdelek registrirajte na www.philips.com/welcome.
Pomembno
Pred uporabo aparata preberite letak s pomembnimi
informacijami in uporabniški priročnik. Oba dokumenta
shranite za poznejšo uporabo.
Ta aparat je namenjen samo za domačo uporabo.
Proizvajalec v primeru komercialne uporabe, neprimerne
uporabe ali neupoštevanja navodil ne prevzema nikakršne
odgovornosti in garancija v takšnem primeru ne velja.
Nevarnost
- Aparata ne potapljajte v vodo ali drugo tekočino in ga
ne spirajte pod tekočo vodo.
Opozorilo
- Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem
vtiču označena napetost ustreza napetosti lokalnega
električnega omrežja.
- Vtič priključite v električno vtičnico, ki ima enake
tehnične lastnosti kot vtič.
- Aparata ne uporabljajte, če so vtič, kabel, cev za dovod
pare ali sam aparat vidno poškodovani, če vam je
aparat padel na tla ali če pušča.
- Poškodovani omrežni kabel ali cev za dovod pare sme
zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni
servis ali ustrezno usposobljeno osebje.
- Aparata ne smete pustiti brez nadzora, če je priključen
v napajalno omrežje.
- Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8. leta starosti
naprej in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in
znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe
aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba,
ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
- Otroci aparata ne smejo čistiti in vzdrževati brez
nadzora.
- Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, ga skupaj s kablom
hranite izven dosega otrok, mlajših od 8. let.
- Omrežni kabel in cev za dovod pare ne smeta priti v
stik z vročo glavo parne enote.
- Aparat postavite in uporabljajte na stabilni in ravni
površini, ki je odporna na vročino.
- Para določene površine sten, vrat ali pohištva lahko
poškoduje ali razbarva.
- Aparat zaradi izpusta pare uporabljajte previdno.
- Aparat oddaja paro, ki lahko povzroči opekline. S parno
enoto ravnajte previdno. Pare nikoli ne usmerite proti
ljudem ali živalim.
- Pri likanju s paro za oporo ne uporabljajte gole roke.
Oblačilo povlecite narazen, da ga raztegnete.
- Če ima aparat režo za odvajanje vročega zraka, se
lahko ta zelo segreje in lahko ob dotiku povzroči
opekline.
POZOR: vroča površina (slika 1)
- Površine se med uporabo segrejejo (za parno enoto, ki
ima simbol za vroče).
Pozor
- Aparat je namenjen izključno uporabi v gospodinjstvu.
- Aparat priključite le na ozemljeno vtičnico.
- Redno preverjajte, ali sta omrežni kabel in dovodna cev
poškodovana.
- Preden omrežni kabel vključite v stensko vtičnico, ga
popolnoma odvijte.
- Ne uporabljajte aparata, ko je zbiralnik za vodo prazen.
- Ne dodajajte odišavljene vode, vode iz sušilnika, kisa,
škroba, sredstev za odstranjevanje vodnega kamna,
dodatkov za likanje, kemično omehčane vode ali
drugih kemikalij, saj lahko to povzroči uhajanje vode,
pojav rjavih madežev ali poškodovanje aparata.
- Podstavka parne enote na postavljajte na mizo ali stol.
Preden jo začnete uporabljati, jo postavite na tla. Če se
cev upogne v obliko črke U, para v cevi kondenzira. To
povzroči uhajanje kapljic pare ali vode iz glave parne
enote.
- Med polnjenjem in čiščenjem napravo izklopite iz
električnega napajanja.
- Ko končate z uporabo pare, aparat čistite, polnite ali
praznite posodo za vodo, aparat čistite ali izpirate,
pritrdite ali snamete nastavek za ščetkanje ali aparat
krajši čas pustite brez nadzora, izklopite aparat in
izvlecite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice.
- Preden uporabite funkcijo za odstranjevanje vodnega
kamna (če je na voljo), zagotovite, da je parna enota
vsaj 1 uro izključena z napajanja in povsem hladna.
- V odprtino funkcije za odstranjevanje vodnega kamna
(če je na voljo) ne zlivajte vode, kisa, sredstev za
odstranjevanje vodnega kamna ali drugih kemikalij.
Elektromagnetna polja (EMF)
Ta Philipsov aparat ustreza vsem veljavnim standardom in predpisom glede
izpostavljenosti elektromagnetnim poljem.
Recikliranje
- Ta simbol (slika 2) označuje, da izdelka ne smete odlagati med običajne gospodinjske
odpadke (2012/19/EU).
- Upoštevajte državne predpise za ločeno zbiranje električnih in elektronskih izdelkov.
S pravilnim odlaganjem pripomorete k preprečevanju negativnih vplivov na okolje in
zdravje ljudi.
Garancija in podpora
Za dodatne informacije ali podporo obiščite www.philips.com/support ali preberite
poseben mednarodni garancijski list.
Български
Въведение
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате
изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес
www.philips.com/welcome.
Важно
Прочетете внимателно отделната брошура с важна
информация и ръководството за потребителя, преди
да започнете да използвате уреда. Запазете и двата
документа за бъдеща справка.
Този уред е проектиран само за употреба в домашни
условия. При промишлена употреба, неподходяща
употреба или неспазване на инструкциите
производителят не поема отговорност и гаранцията
става невалидна.
Опасност
- Никога не потапяйте задвижващия блок във вода
или друга течност и не го мийте с течаща вода.
Предупреждение
- Преди да включите уреда в контакта, проверете
дали напрежението, отбелязано на табелката на
уреда, отговаря на това на местната електрическа
мрежа.
- Щепселът трябва да бъде включен в контакт със
същите технически характеристики като на щепсела.
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият
кабел, маркучът за пара или самият уред имат
видими повреди, както и ако уредът е бил изпуснат
или тече.
- Ако захранващият кабел или маркучът за пара е
повреден, с оглед предотвратяване на опасност той
трябва да бъде сменен от Philips, упълномощен от
Philips сервиз или от лица с подобна квалификация.
- Уредът не трябва да се оставя без надзор, докато е
включен в мрежовото напрежение.
- Този уред може да се използва от деца на възраст
над 8 години или от лица с намалени физически
възприятия, умствени недостатъци или без опит
и познания, ако са инструктирани за безопасна
употреба с уреда или са под наблюдение с цел
гарантиране на безопасна употреба и ако са им
разяснени евентуалните опасности.
- Не позволявайте на деца да си играят с уреда.
- Не позволявайте на деца да извършват почистване
или поддръжка на уреда без надзор.
- Дръжте уреда и неговия кабел на място,
недостъпно за деца под 8-годишна възраст, когато
уредът е включен или се охлажда.
- Не допускайте захранващият кабел и захранващият
маркуч да се допират до горещата глава на уреда за
пара.
- Уредът трябва да се използва и поставя на равна,
стабилна, термоустойчива повърхност.
- Парата може да причини повреда или
обезцветяване на някои стени, покрития на врати
или мебели.
- Трябва да се внимава при използване на уреда, тъй
като той отделя пара.
- Уредът Ви изпуска пара, която може да причини
изгаряния. Работете с парата внимателно. Никога не
насочвайте парата към хора или животни.
- Не използвайте голата си ръка за опора, докато
прилагате парата. Дърпайте дрехата отстрани, за да
я опънете.
- Ако уредът има изход за горещ въздух, той може
да бъде изключително горещ и може да причини
изгаряния при допир.
ВНИМАНИЕ: Гореща повърхност (Фиг. 1)
- Повърхностите се нагорещяват по време на работа
(за устройство за пара, върху което е поставен
символът за гореща повърхност).
Внимание
- Този уред е предназначен само за битови цели.
- Включвайте уреда само в заземен електрически
контакт.
- Проверявайте редовно за евентуални повреди по
захранващия кабел и маркуча за пара
- Развийте докрай захранващия кабел, преди да
включите щепсела в контакта.
- Не използвайте уреда, ако водният резервоар е
празен.
- Не използвайте парфюмирана вода, вода от
сушилна машина, оцет, нишесте, препарати за
отстраняване на накипа, помощни препарати за
гладене, химически декалцирана вода или други
химикали, тъй като те могат да причинят изтичане
на вода, кафяво оцветяване или повреда на вашия
уред.
- Не поставяйте основата на уреда за пара върху
маса или стол, а я дръжте на пода, докато я
използвате. Ако маркучът образува формата U,
парата в него кондензира. Това предизвиква
произволно изхвърляне на пара или капки вода от
главата на уреда.
- Изключете уреда по време на пълнене и
почистване.
- Когато приключите работа с парата, почистването
на уреда, напълните или изпразните водния
резервоар, почистите и изплакнете, прикрепите или
свалите четката или когато оставите уреда дори за
момент, изключете уреда и изключете щепсела от
контакта.
- Уверете се, че устройството за пара е било
изключено от захранването за най-малко 1 час и е
напълно изстинало, преди да използвате функцията
за отстраняване на варовик (ако функцията е
налична).
- Не наливайте вода, оцет, препарати за
отстраняване на варовик или други химикали в
отвора на функцията за отстраняване на варовик
(ако функцията е налична).
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи
стандарти, свързани с излагането на електромагнитни полета.
Рециклиране
- Този символ (Фиг. 2) означава, че този продукт не може да се изхвърля заедно с
обикновените битови отпадъци (2012/19/ЕС).
- Следвайте правилата на държавата си относно разделното събиране на
електрическите и електронните уреди. Правилното изхвърляне помага за
предотвратяването на потенциални негативни последици за околната среда и
човешкото здраве.
Гаранция и поддръжка
Ако се нуждаете от информация или поддръжка, моля, посетете
www.philips.com/support или прочетете отделната листовка за международна
гаранция.
Hrvatski
Uvod
Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi
Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.
Važno!
Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte zasebni letak
s važnim informacijama i korisnički priručnik. Oba
dokumenta spremite za buduće potrebe.
Ovaj aparat dizajniran je isključivo za uporabu u
kućanstvu. Proizvođač ne prihvaća odgovornost za bilo
kakvu komercijalnu uporabu, neodgovarajuću uporabu
ili nepoštovanje uputa, a u tim slučajevima jamstvo neće
vrijediti.
Opasnost
- Aparat nemojte nikada uranjati u vodu ili neku drugu
tekućinu te ispirati pod mlazom vode.
Upozorenje
- Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li
mrežni napon naveden na naljepnici s podacima
naponu lokalne mreže.
- Utikač mora biti ukopčan isključivo u utičnicu istih
tehničkih specikacija.
- Nemojte koristiti aparat ako su na utikaču, kabelu za
napajanje, crijevu za dovod pare ili samom aparatu
vidljiva oštećenja te ako je aparat pao na pod ili iz
njega curi voda.
- Ako se kabel za napajanje ili crijevo za dovod pare
ošteti, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni
Philips servisni centar ili kvalicirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne situacije.
- Aparat ne smije biti bez nadzora dok je spojen na izvor
napajanja.
- Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina
starosti i osobe sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom
ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na
siguran način te razumiju moguće opasnosti.
- Djeca se ne smiju igrati aparatom.
- Ako nisu pod nadzorom, djeca ne smiju čistiti aparat
niti ga održavati.
- Aparat i kabel za napajanje držite izvan dohvata djece
mlađe od 8 godina dok je aparat uključen ili dok se
hladi.
- Pazite da kabel za napajanje i crijevo za dovod pare ne
dođu u dodir s vrućom glavom steamer glačala.
- Aparat se mora koristiti i stavljati na ravnu i stabilnu
površinu otpornu na toplinu.
- Para može oštetiti ili uzrokovati promjenu boje zida,
vrata ili namještaja.
- Trebate paziti prilikom uporabe aparata jer iz njega
izlazi para.
- Aparat ispušta paru koja može uzrokovati opekotine.
Pažljivo rukujte glačalom. Mlaz nikada nemojte
usmjeravati prema ljudima ili životinjama.
- Nemojte golom šakom podržavati odjevni predmet
prilikom primjene pare. Povucite rubove odjevnog
predmeta kako biste ga raširili.
- Ako aparat ima otvor za izlaz vrućeg zraka, on može biti
izuzetno vruć i možete se opeći ako ga dodirnete.
OPREZ: vruća površina (sl. 1)
- Površine se zagrijavaju tijekom upotrebe (kod glačala
na paru koja na kućištu imaju simbol topline).
Pažnja
- Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u
kućanstvu.
- Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu.
- Redovito provjeravajte postoje li oštećenja na kabelu
za napajanje i crijevu za dovod pare
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije
ukopčavanja u zidnu utičnicu.
- Aparat nemojte koristiti dok je spremnik za vodu
prazan.
- Nemojte dodavati vodu s parfemom, vodu iz sušilice,
ocat, izbjeljivač, sredstva protiv kamenca, sredstva za
olakšavanje glačanja, vodu koja je kemijski očišćena
od kamenca ili druge kemikalije jer mogu uzrokovati
curenje vode, smeđe mrlje ili oštećenje aparata.
- Podnožje steamer glačala nemojte stavljati na stol ili
stolicu nego ga radije držite na podu cijelo vrijeme
uporabe. Ako se crijevo savije u obliku slova U, para
će se kondenzirati u njemu. Uslijed toga para će
neravnomjerno izlaziti ili će kapi vode kapati iz glave
steamer glačala.
- Iskopčajte aparat tijekom punjenja i čišćenja.
- Kad završite s primjenom pare očistite uređaj, napunite
ili ispraznite spremnik za vodu, izvršite čišćenje i
ispiranje, pričvrstite ili odvojite priključak četkice ili
ostavite aparat nakratko, isključite aparat i izvadite
utikač iz zidne utičnice.
- Prije uporabe funkcije za čišćenje kamenca provjerite
je li glačalo na paru iskopčano najmanje jedan sat i je li
se potpuno ohladilo (ako je funkcija dostupna).
- Nemojte ulijevati vodu, ocat, sredstva za uklanjanje
kamenca ili druge kemikalije u otvor funkcije za
čišćenje kamenca (ako je funkcija dostupna).
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču
izloženosti elektromagnetskim poljima.
Recikliranje
- Ovaj simbol (sl. 2) naznačuje da se proizvod ne smije odlagati s običnim otpadom iz
kućanstva (2012/19/EU).
- Poštujte propise svoje države o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju negativnih posljedica po okoliš
i ljudsko zdravlje.
Jamstvo i podrška
Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/support ili pročitajte
zasebni međunarodni jamstveni list.
Eesti
Tutvustus
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste
täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebilehel www.philips.com/welcome.
Tähtis!
Lugege enne seadme kasutamist läbi olulise teabe
brošüür ja kasutusjuhend. Hoidke mõlemad edaspidiseks
alles.
See seade on mõeldud ainult kodukasutuseks. Tootja
keeldub vastutusest ja tühistab garantii igasuguse
kommertskasutuse, väärkasutuse või juhiste eiramise
korral.
Oht
- Ärge kastke seadet vette ega muudesse vedelikesse
ega loputage seda kraani all.
Hoiatus
- Enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua
nimiandmete sildil näidatud pinge ühtib kohaliku
voolupingega.
- Pistik tuleb ühendada pistikupessa, mille tehnilised
andmed vastavad pistiku vastavatele andmetele.
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitekaablil,
auruvoolikul või seadmel endal on silmaga nähtavaid
kahjustusi või kui seade on maha kukkunud või lekib.
- Kui toitejuhe või auruvoolik on kahjustunud, tuleb
see ohu vältimiseks lasta asendada Philipsil, Philipsi
volitatud hoolduses või vastava kvalikatsiooniga
isikutel.
- Toitevõrku ühendatud seadet ei tohi jätta järelevalveta.
- Seda seadet võivad kasutada lapsed alates
8. eluaastast ning füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega
isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad
mõistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega
hooldada.
- Hoidke seade ja selle juhe väljaspool alla 8-aastaste
laste käeulatust, kui seade on sisse lülitatud või jahtub.
- Ärge laske toitekaablil ega auruvoolikul kuuma
auruotsakuga kokku puutuda.
- Seadet tuleb kasutada ja hoida ainult tasasel ja
stabiilsel kuumuskindlal pinnal.
- Aur võib teatud seina- või ukseviimistlust ja mööblit
kahjustada või värvimuutusi põhjustada.
- Seadme kasutamise ajal tuleb seadmest eralduva auru
tõttu ettevaatlik olla.
- Seadmest väljub auru, mis võib põhjustada põletust.
Käsitsege oma aurutit ettevaatlikult. Ärge suunake
kunagi auru otse inimeste ega loomade peale.
- Ärge kasutage aurutamise ajal tugipinnana paljast kätt.
Kanga venitamiseks tõmmake seda servadest.
- Kui seadmel on kuuma õhu väljalaskeava, võib see
väga kuumaks muutuda ja puudutamisel põletusi
tekitada.
ETTEVAATUST! Kuum pind (joon. 1)
- Pinnad võivad kasutamise ajal kuumaks muutuda
(kehtib aurutite puhul, millel on kuuma pinna sümbol).
Ettevaatust
- Seade on mõeldud kasutamiseks vaid
kodumajapidamises.
- Ühendage seade vaid maandatud seinakontakti.
- Võimalike kahjustuste tuvastamiseks kontrollige
regulaarselt toitekaablit ja auruvoolikut.
- Enne kui ühendate pistiku seinakontakti, kerige
toitekaabel täiesti lahti.
- Ärge kasutage seadet, kui veepaak on tühi.
- Ärge kasutage veepaagis parfüümi,
trummelkuivatist pärinevat vett, äädikat, tärklist,
katlakivieemaldusvahendit, triikimist hõlbustavaid
vahendeid, keemiliselt katlakivist puhastatud vett
ega muid kemikaale, kuna need võivad tekitada
veepritsmeid, pruune plekke või seadet kahjustada.
- Ärge paigutage auruti alust kunagi lauale või toolile,
vaid hoidke seda kasutamise ajal põrandal. Kui voolik
on U-kujuliselt paigutatud, hakkab aur voolikus
kondenseeruma. See muudab auru väljutamise
ebaregulaarseks või hakkab otsakust väljuma
veepiisku.
- Tõmmake täitmise ja puhastamise ajaks seadme pistik
seinakontaktist välja.
- Kui olete aurutamise lõpetanud, puhastate
seadet, täidate või tühjendate veepaaki, teostate
puhastamist ja loputamist, kinnitate või eemaldate
harjatarviku või jätate seadme kasvõi lühikeseks ajaks
järelevalveta, lülitage seade välja ja eemaldage pistik
seinakontaktist.
- Hoolitsege, et auruti oleks enne De-Calc funktsiooni
kasutamist (kui see funktsioon on saadaval) vähemalt
tund aega vooluvõrgust väljas olnud ja et see oleks
täielikult maha jahtunud.
- Ärge valage De-Calc funktsiooni avausse (kui see
funktsioon on saadaval) vett, äädikat, katlakivi
eemaldusvahendeid ega teisi kemikaale.
Elektromagnetväljad (EMV)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetväljaga kokkupuudet käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Ümbertöötlus
- See sümbol (joon. 2) tähendab, et seda toodet ei tohi visata tavaliste
kodumajapidamisjäätmete hulka (2012/19/EL).
- Järgige elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise kohalikke eeskirju.
Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi
keskkonnale ja inimese tervisele.
Garantii ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage veebilehte www.philips.com/support või lugege
üleilmset garantiilehte.
Latviešu
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvāto
atbalstu, reģistrējiet savu izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome.
Svarīgi
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šo informatīvo
bukletu un lietotāja rokasgrāmatu. Saglabājiet abus
dokumentus, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties
tajos arī turpmāk.
Šī ierīce ir izstrādāta tikai izmantošanai mājas apstākļos.
Komerciālas lietošanas, neatbilstošas lietošanas vai
instrukciju neievērošanas gadījumā ražotājs neuzņemas
nekādu atbildību un garantijas nav spēkā.
Bīstami!
- Nekad neiegremdējiet ierīci ūdenī vai kādā citā
šķidrumā, un neskalojiet to tekošā krāna ūdenī.
Brīdinājums!
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz
ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst
jūsu vietējā elektrotīkla spriegumam.
- Kontaktdakša jāpievieno tikai tādai kontaktligzdai, kam
ir tādi paši tehniskie parametri kā kontaktdakšai.
- Nelietojiet ierīci, ja tās kontaktdakšai, elektrības vadam,
tvaika padeves šļūtenei vai pašai ierīcei ir redzami
bojājumi vai ja ierīce ir kritusi zemē, vai tai ir sūce.
- Lai izvairītos no bīstamām situācijām, bojāta elektrības
vada vai tvaika padeves šļūtenes nomaiņu drīkst veikt
tikai Philips, pilnvarots Philips servisa centrs vai līdzīgi
kvalicēts personāls.
- Nedrīkst atstāt ierīci bez uzraudzības, ja tā ir pievienota
elektrotīklam..
- Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un
personas ar ierobežotām ziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja
tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu
ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo
bīstamību.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
- Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
- Kad ierīce ir pieslēgta strāvai vai atdziest, novietojiet
ierīci un tās elektrības vadu vietā, kur tam nevar piekļūt
bērni vecumā līdz 8 gadiem.
- Neļaujiet elektrības vadam un tvaika padeves šļūtenei
saskarties ar karstu tvaicētāja galviņu.
- Ierīce ir jāizmanto un jānovieto uz līdzenas, stabilas un
karstumizturīgas virsmas.
- Tvaiks var radīt bojājumus vai izraisīt noteikta veida
sienu, durvju apdares vai mēbeļu krāsas maiņu.
- Izmantojot ierīci, jāievēro piesardzība, jo no ierīces
izplūst tvaiks.
- No ierīces izdalās tvaiks, kas var radīt apdegumus.
Rīkojieties ar tvaicētāju piesardzīgi. Nekad nevērsiet
tvaika plūsmu pret cilvēkiem vai dzīvniekiem.
- Neizmantojiet rokas kā atbalsta virsmu apģērbu
tvaicēšanas laikā. Pavelciet aiz auduma malām, lai to
izstieptu.
- Ja ierīcei ir karstā gaisa izplūdes atvere, tā var būt
ārkārtīgi karsta un, pieskaroties tai, var gūt apdegumus.
UZMANĪBU: karsta virsma (1. 1. att.)
- Lietošanas laikā virsmas var kļūt karstas (tvaicētājiem
ar karstuma simbolu uz ierīces).
Ievērībai
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājās.
- Pievienojiet ierīci tikai iezemētai elektrotīkla sienas
kontaktrozetei.
- Regulāri pārbaudiet, vai elektrības vadam un tvaika
padeves vadam nav kādi bojājumi.
- Pilnībā atritiniet elektrības vadu, pirms ievietojat
kontaktdakšu sienas kontaktligzdā.
- Neizmantojiet ierīci, kad ūdens tvertne ir tukša.
- Nepievienojiet aromatizētu ūdeni, ūdeni no
veļas žāvētāja, etiķi, cieti, atkaļķošanas līdzekļus,
gludināšanas palīglīdzekļus, ķīmiski atkaļķotu ūdeni
vai citas ķimikālijas, jo tās var izraisīt ūdens noplūdi,
brūnus traipus vai ierīces bojājumus.
- Nenovietojiet tvaicētāja pamatni uz galda vai krēsla
virsmas, bet lietošanas laikā glabājiet tvaicētāja
pamatni uz grīdas. Ja šļūtenei ir U forma, tvaiks
kondensējas šļūtenē. Rezultātā no tvaicētāja galviņas
neregulāri izplūst tvaika vai ūdens pilieni.
- Uzpildīšanas un tīrīšanas laikā atvienojiet ierīci no
elektrotīkla.
- Kad beidzat tvaicēšanu, tīrāt ierīci, uzpildāt vai
iztukšojat ūdens tvertni, veicat tīrīšanu un skalošanu,
piestiprināt vei noņemat sukas uzgali vai atstājat ierīci
kaut vai uz neilgu laiku, izslēdziet ierīci un izvelciet
elektrības vada kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas.
- Pārliecinieties, vai tvaicētājs ir atvienots no
elektropadeves vismaz 1 stundu un ir pilnībā atdzisis,
pirms izmantot atkaļķošanas (De-Calc) funkciju (ja šī
funkcija ir pieejama).
- Nelejiet atkaļķošanas (De-Calc) funkcijas (ja šī funkcija
ir pieejama) atverē ūdeni, etiķi, atkaļķošanas līdzekļus
vai citas ķimikālijas.
Elektromagnētiskie lauki (EMF)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz
elektromagnētisko lauku iedarbību.
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols (2. att.) nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos (2012/19/
ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par atsevišķu elektrisko un elektronisko
produktu utilizāciju. Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz vidi un
cilvēku veselību.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet vietni
www.philips.com/support vai lasiet atsevišķo pasaules garantijas bukletu.
Lietuvių
Įvadas
Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pilnai pasinaudoti „Philips“
siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti prietaisą, perskaitykite
atskirą svarbios informacijos lapelį ir vartotojo vadovą.
Išsaugokite abu dokumentus, nes jų gali prireikti ateityje.
Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Jei prietaisas
naudojamas komerciniais tikslais, naudojamas netinkamai
arba nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiims
atsakomybės ir garantija nebus taikoma.
Pavojus
- Niekada nemerkite prietaiso į vandenį ar kitą skystį ir
neskalaukite jo tekančiu vandeniu.
Įspėjimas
- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo
plokštelėje nurodyta įtampa ir vietos maitinimo tinklo
įtampa sutampa.
- Kištuką galima įjungti tik į elektros lizdą, kurio
techninės charakteristikos tokios pačios kaip ir kištuko.
- Nenaudokite prietaiso, jei matomi aiškūs kištuko,
maitinimo laido, garų tiekimo žarnelės ar pačio
prietaiso pažeidimai arba jeigu prietaisas buvo
nukritęs, arba yra nesandarus.
- Jeigu maitinimo laidas arba garų tiekimo žarnelė
pažeisti, kad išvengtumėte pavojaus, juos turi keisti
„Philips“ arba „Philips“ įgaliotas techninio aptarnavimo
centras, arba panašią kvalikaciją turintys darbuotojai.
- Prietaiso negalima palikti be priežiūros, jei jis
prijungtas prie maitinimo tinklo.
- Šiuo prietaisu gali naudotis vyresni nei 8 metų vaikai,
taip pat asmenys su ribotais ziniais, psichiniais,
jutiminiais gebėjimais arba kuriems trūksta patirties
ir (ar) žinių, jei jie yra prižiūrimi arba buvo išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir suvokia pavojus.
- Vaikai negali žaisti su šiuo prietaisu.
- Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.
- Įjungtą ar dar neatvėsusį prietaisą ir jo laidą laikykite
jaunesniems nei 8 m. vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Maitinimo laidas ir garų tiekimo žarnelė neturi liestis su
karštu garintuvo antgaliu.
- Prietaisas turi būti naudojamas ir statomas ant
plokščio, stabilaus ir karščiui atsparaus paviršiaus.
- Garai gali sugadinti ar paveikti kai kurių sienų, durų
apdailos ar baldų spalvą.
- Būkite atsargūs naudodamiesi prietaisu, nes jis
skleidžia garus.
- Iš prietaiso sklinda garai, kuriais galite nusideginti. Su
garintuvu elkitės atsargiai. Niekada nenukreipkite garų į
asmenis arba gyvūnus.
- Garindami nelaikykite plikomis rankomis. Paimkite
drabužį už kraštų ir jį ištiesinkite.
- Jei prietaise yra karšto oro išleidimo anga, ji gali būti
itin karšta ir prisilietę galite nusideginti.
DĖMESIO! Karštas paviršius ( 1 pav.)
- Naudojant paviršiai gali įkaisti (garintuvai, ant kurių
pažymėtas įkaitimo simbolis).
Dėmesio
- Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.
- Prietaisą junkite tik į įžemintą sieninį el. lizdą.
- Reguliariai tikrinkite, ar nepažeistas maitinimo tinklo
laidas ir tiekimo žarnelė
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo
laidą.
- Prietaiso nenaudokite, kai vandens bakelis tuščias.
- Nepilkite kvapnaus vandens, vandens iš elektrinio
džiovintuvo, acto, krakmolo, kalkių šalinimo priemonių,
pagalbinių lyginimo priemonių, cheminiu būdu
nukalkinto vandens ir kitų chemikalų, nes dėl jų
prietaisas gali praleisti vandenį, palikti rudų dėmių arba
šios priemonės gali pažeisti prietaisą.
- Garintuvo pagrindo nestatykite ant stalo ar kėdės,
kai jis naudojamas, verčiau jį laikykite ant grindų. Jei
žarna susilenkia U raidės forma, joje susidaro garų
kondensatas. Dėl to garų srautas gali būti nepastovus
arba iš garintuvo antgalio gali tekėti vandens lašeliai.
- Pripildydami ir valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros
lizdo.
- Baigę garinti išvalykite prietaisą, pripildykite arba
ištuštinkite vandens bakelį, išvalykite ir išskalaukite,
uždėkite arba nuimkite šepečio priedą arba trumpam
2/2


Philips
www.philips.com/welcomePhilips









- 


- 


- 

- 


- 

PhilipsPhilips

- 

- 8



- 
- 

- 
8
- 

- 

- 

- 

- 


- 

- 

)1 (    :
- 


- 
- 
- 

- 
- 
- 



- 
U



- 

- 



- 
1


- De-Calc


)EMF(  
Philips

- 2
 2012/19/EU
- 


 
 www.philips.com/support

palikite prietaisą pastatę lygiai, išjunkite prietaisą ir
ištraukite maitinimo kištuką iš sieninio lizdo.
- Prieš naudojant kalkių šalinimo funkciją (jei tokia
funkcija yra) garintuvas turi būti išjungtas mažiausiai 1
val. ir turi būti visiškai atšalęs.
- Per kalkių šalinimo angą (jei tokia funkcija yra) nepilkite
vandens, acto, nuovirų šalinimo priemonių ar kitokių
chemikalų.
Elektromagnetiniai laukai (EML)
„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių
laukų poveikio.
Perdirbimas
- Šis simbolis ( 2 pav.) nurodo, kad šio gaminio negalima išmesti kartu su įprastomis
buitinėmis atliekomis (2012/19/ES).
- Laikykitės jūsų šalyje galiojančių taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras
elektros ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima nuo neigiamo
poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.
Garantija ir pagalba
Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba
perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką.
Ελληνικά
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε
πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη
διεύθυνση www.philips.com/welcome.
Σημαντικό!
Διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο σημαντικών
οδηγιών και το εγχειρίδιο χρήσης προσεκτικά προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Φυλάξτε και τα δύο
έγγραφα για μελλοντική αναφορά.
Αυτή η συσκευή έχει σχεδιαστεί μόνο για οικιακή
χρήση. Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης, ακατάλληλης
χρήσης ή αδυναμίας τήρησης των οδηγιών, ο
κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη και η εγγύηση
δεν ισχύει.
Κίνδυνος
- Μην βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό ή σε
οποιοδήποτε άλλο υγρό και μην την ξεπλένετε με
νερό βρύσης.
Προειδοποίηση
- Ελέγξτε εάν η τάση που αναγράφεται στο πινακίδιο
στοιχείων του προϊόντος αντιστοιχεί στην τοπική
τάση ρεύματος πριν συνδέσετε τη συσκευή.
- Το βύσμα πρέπει να συνδεθεί σε πρίζα με τα ίδια
τεχνικά χαρακτηριστικά του βύσματος μόνο.
- Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το φις, το
καλώδιο, ο σωλήνας παροχής ατμού ή η ίδια
η συσκευή παρουσιάζουν ορατή ζημιά ή εάν η
συσκευή έχει πέσει κάτω ή έχει διαρροή.
- Εάν το καλώδιο ή ο σωλήνας παροχής ατμού έχουν
υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθούν από
τη Philips, ένα κέντρο σέρβις εξουσιοδοτημένο από
τη Philips ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς
αποφυγή κινδύνου.
- Δεν πρέπει να αφήνετε τη συσκευή χωρίς επίβλεψη
ενώ είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
- Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά από 8 ετών ή πάνω και από άτομα με
περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή από άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση,
με την προϋπόθεση ότι τη χρησιμοποιούν υπό
επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με την
ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους ενεχόμενους
κινδύνους.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
- Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
- Όταν η συσκευή είναι αναμμένη ή κρυώνει,
τοποθετήστε την με το καλώδιό της σε σημείο που
δεν τη φτάνουν παιδιά κάτω των 8 ετών.
- Μην αφήνετε το καλώδιο και τον σωλήνα παροχής
ατμού να έρθουν σε επαφή με την καυτή κεφαλή του
ατμοσιδερωτή.
- Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να
τοποθετείται σε επίπεδη, σταθερή επιφάνεια που
αντέχει στις υψηλές θερμοκρασίες.
- Ο ατμός μπορεί να καταστρέψει ή να
αποχρωματίσει ορισμένα υλικά σε τοίχους, πόρτες ή
έπιπλα.
- Θα πρέπει να είστε προσεκτικοί κατά τη χρήση της
συσκευής εξαιτίας της εκπομπής του ατμού.
- Η συσκευή βγάζει ατμό που μπορεί να προκαλέσει
εγκαύματα. Χειριστείτε τον ατμοσιδερωτή σας
προσεκτικά. Μην κατευθύνετε ποτέ τον ατμό προς
ανθρώπους ή ζώα.
- Μην στηρίζετε το ρούχο πάνω στο γυμνό σας χέρι
όταν σιδερώνετε με ατμό. Τραβήξτε το ρούχο από
τις άκρες για να το τεντώσετε.
- Αν η συσκευή διαθέτει έξοδο καυτού αέρα, μπορεί
να αναπτύσσει εξαιρετικά υψηλή θερμοκρασία και
να προκληθούν εγκαύματα σε περίπτωση επαφής με
αυτήν.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Καυτή επιφάνεια (εικ. 1)
- Κατά τη διάρκεια της χρήσης, οι επιφάνειες
θερμαίνονται πολύ (ισχύει για τους ατμοσιδερωτές
που φέρουν το σύμβολο του θερμού στοιχείου).
Προσοχή
- Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση
μόνο.
- Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση.
- Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο και τον σωλήνα
τροφοδοσίας για πιθανή ζημιά
- Ξετυλίξτε εντελώς το καλώδιο προτού συνδέσετε το
φις στην πρίζα.
- Μην γέρνετε τη συσκευή όταν το δοχείο νερού είναι
γεμάτο.
- Μην προσθέτετε νερό με άρωμα, το νερό από
το στεγνωτήριο, ξύδι, κόλλα κολλαρίσματος,
ουσίες αφαλάτωσης, υγρά σιδερώματος, χημικά
αφαλατωμένο νερό ή άλλα χημικά, καθώς οι ουσίες
αυτές ενδέχεται να προκαλέσουν διαρροή νερού,
καφέ κηλίδες ή βλάβη στη συσκευή.
- Κατά τη διάρκεια της χρήσης, μην τοποθετείτε
τη βάση του ατμοσιδερωτή πάνω σε τραπέζι
ή καρέκλα, αλλά στο πάτωμα. Αν ο εύκαμπτος
σωλήνας σχηματίζει ένα U, ο ατμός συμπυκνώνεται
στον εύκαμπτο σωλήνα. Αυτό προκαλεί ακανόνιστο
ατμό ή βγαίνουν σταγόνες νερού από την κεφαλή
του ατμοσιδερωτή.
- Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα κατά το
γέμισμα και τον καθαρισμό.
- Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα με ατμό, καθαρίζετε
τη συσκευή, γεμίζετε ή αδειάζετε τη δεξαμενή
νερού, καθαρίζετε και ξεπλένετε, προσαρτάτε ή
αποσυνδέετε το εξάρτημα βούρτσας ή αφήνετε τη
συσκευή έστω και για λίγο, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
- Προτού χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία αφαίρεσης
αλάτων De-Calc (εάν η λειτουργία είναι διαθέσιμη),
βεβαιωθείτε ότι ο ατμοσιδερωτής έχει αποσυνδεθεί
από την πρίζα για διάστημα τουλάχιστον 1 ώρας και
ότι έχει κρυώσει εντελώς.
- Μην ρίχνετε νερό, ξύδι, ουσίες αφαλάτωσης ή άλλα
χημικά μέσα στο άνοιγμα της λειτουργίας αφαίρεσης
αλάτων De-Calc (εάν η λειτουργία είναι διαθέσιμη).
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και
τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο (εικ. 2) σημαίνει ότι αυτό το προϊόν δεν πρέπει να απορρίπτεται
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας για την ξεχωριστή συλλογή των
ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει στην
αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Εγγύηση και υποστήριξη
Αν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support ή διαβάστε το ξεχωριστό φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης.
Türkçe
Giriş
Satın alma tercihiniz için teşekkür ederiz, Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu
destekten tam olarak yararlanmak için ürününüzü
www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
Önemli
Cihazı kullanmadan önce ayrı olarak sunulan önemli
bilgiler kitapçığını ve kullanım kılavuzunu dikkatli bir
şekilde okuyun. İki belgeyi de ileride başvurmak üzere
saklayın.
Bu cihaz, sadece evde kullanıma yönelik olarak
tasarlanmıştır. Her türlü ticari ve uygunsuz kullanım
veya talimatlara uyulmaması durumunda üretici hiçbir
sorumluluk kabul etmez ve garanti geçerliliğini yitirir.
Tehlike
- Cihazı kesinlikle suya veya başka bir sıvıya batırmayın
ya da muslukta durulamayın.
Uyarı
- Cihazı prize takmadan önce, tip plakasında yazılı
olan gerilimin, evinizdeki şebeke gerilimiyle aynı olup
olmadığını kontrol edin.
- Fiş, kendisiyle aynı teknik özelliklere sahip bir elektrik
prizine takılmalıdır.
- Fiş, elektrik kablosu, buhar hortumu veya cihazın
kendisinde gözle görülür bir hasar varsa ya da cihaz
düşürülmüşse veya sızıntı yapıyorsa cihazı kullanmayın.
- Elektrik kablosu veya buhar hortumu hasarlıysa bir
tehlike oluşmasını önlemek için mutlaka Philips,
Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya
benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
- Cihaz, bir güç kaynağına bağlıyken gözetimsiz
bırakılmamalıdır.
- Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve ziksel,
duyumsal ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya
bilgi ve tecrübe açısından eksik kişiler tarafından
kullanımı sadece bu kişilerin denetiminden sorumlu
kişilerin bulunması veya güvenli kullanım talimatlarının
bu kişilere sağlanması ve olası tehlikelerin anlatılması
durumunda mümkündür.
- Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
- Temizleme ve kullanıcı bakımı, denetim altında
olmayan çocuklar tarafından yapılmamalıdır.
- Açıkken veya soğumaktayken cihazı ve kablosunu,
8 yaşından küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde
tutun.
- Elektrik kablosu ve buhar hortumunun sıcak buhar
üretici başlığıyla temas etmesine izin vermeyin.
- Cihaz düz, sabit ve ısıya dayanıklı bir yüzeyde
kullanılmalı ve bu tür yüzeylere yerleştirilmelidir.
- Buhar, belirli türde duvarlara, kapı cilalarına
veya mobilyalara zarar verebilir veya renklerinin
bozulmasına neden olabilir.
- Buhar çıkışı nedeniyle cihazı kullanırken dikkatli
olunmalıdır.
- Cihazınızdan çıkan buhar yanıklara yol açabilir. Buhar
üreticinizi dikkatlice tutun. Buharı asla insanlara veya
hayvanlara yöneltmeyin.
- Buharlama yaparken çıplak elinizi destek yüzeyi olarak
kullanmayın. Kumaşı kenarlarından çekerek gerin.
- Sıcak hava çıkışı olan cihaz aşırı ısınabilir ve
dokunulduğunda yanıklara yol açabilir.
DİKKAT: Sıcak yüzey (Şek. 1)
- Yüzeyler kullanım sırasında ısınabilir (cihaz üzerinde
sıcak sembolü bulunan buhar üreticilerde).
Dikkat
- Bu cihaz sadece evde kullanım için tasarlanmıştır.
- Cihazı sadece topraklı prize takın.
- Olası hasarlara karşı elektrik kablosunu ve buhar
hortumunu düzenli olarak kontrol edin.
- Prize takmadan önce elektrik kordonunu tamamen
açın.
- Su haznesi boşken cihazı kullanmayın.
- Suyun sızmasına veya kahverengi lekelere sebep
olabileceğinden ve cihazınıza zarar verebileceğinden
parfümlü su, kurutma makinesinde biriken su, sirke,
kola, kireç çözücü maddeler, ütülemeye yardımcı
ürünler, kimyasal olarak kireçten arındırılmış su veya
başka kimyasallar eklemeyin.
- Buhar üreticinin tabanını masa veya sandalyenin
üzerine yerleştirmeyin. Kullanım süresi boyunca buhar
üreticinin tabanının zemine temas ettiğinden emin
olun. Hortumun U şeklini alması durumunda, buhar
hortumda yoğunlaşır. Bu, düzensiz buhara ya da suyun
buhar üretici başlığından damlamasına neden olur.
- Doldururken ve temizlerken cihazın şini çekin.
- Buharlama işlemini tamamladıktan sonra cihazı
temizlerken, su haznesini doldururken veya boşaltırken,
temizleme veya durulama işlemlerini gerçekleştirirken,
fırça aparatını takıp çıkarırken ve cihazı kullanmaya kısa
bir süre için bile olsa ara verdiğinizde cihazı kapatın ve
şi prizden çekin.
- Fonksiyon mevcutsa kireç temizleme fonksiyonunu
kullanmadan önce buhar üreticinin şinin en az 1 saat
önce çekildiğinden ve cihazın tamamen soğuduğundan
emin olun.
- Fonksiyon mevcutsa kireç temizleme fonksiyonu
kapağından su, sirke, kireç çözücü maddeler veya
başka kimyasal maddeler dökmeyin.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara
ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge (Şek. 2) ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına
gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili ülkenizin kurallarına
uyun. Eski ürünlerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz
etkileri önlemeye yardımcı olur.
Garanti ve destek
Bilgi veya desteğe ihtiyaç duymanız durumunda lütfen www.philips.com/support adresini
ziyaret edin veya ayrı olarak sunulan, dünya çapında garanti kitapçığını okuyun.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips GC628/80 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare