Electrolux Z1943 WHEAT YELLOW Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

V¤ mul∑umim pentru c¤ a∑i ales un aspirator Electrolux
Clario. Pentru a v¤ asigura de o satisfac∑ie total¤ privind
func∑ionarea lui, citi∑i cu aten∑ie acest Manual de
Instruc∑iuni. P¤stra∑i-l pentru a-l consulta ulterior.
Dziękujemy za wybranie Electrolux Clario. Dla zapewnienia
całkowitej satysfakcji, należy dokładnie przeczytać
ten podręcznik z instrukcjami. Należy go zachować dla
informacji.
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Електролукс
Clario. За да се гарантира максимална удовлетвореност
от работата на уреда, прочетете внимателно тази книжка
с инструкции и я запазете за справки в бъдеще.
Děkujeme vám, že jste si zakoupili Electrolux Clario.
Abyste mohli být s přístrojem naprosto spokojeni,
pozorně si prostudujte tuto příručku. Uschovejte si ji
pro budoucí potřebu.
Hvala vam ‰to ste odabrali jedan od Electrolux Clario
strojeva za usisavanje pra‰ine. Da biste njime u potpunosti
bili zadovoljni paÏljivo proãitajte ovu knjiÏicu i saãuvajte je.
Hvala što ste izabrali Electrolux Clario. Da biste njime bili
u potpunosti zadovoljni, pažljivo pročitajte ovu knjižicu sa
uputstvima i zadržite je za slučaj potrebe.
Täname teid selle eest, et valisite Electroluxi Clario.
Selleks, et tagada täielikku rahuldatust, tutuu põhjalikult
selle juhendiga. Hoida alles kui teatmikku.
Pateicamies, ka izvēlējaties Electrolux Clario.
Maksimālo prasību sasniegšanai izlasiet rūpīgi
šo instrukciju un saglabājiet to uzziņām.
Dėkojame, kad pasirinkote Electrolux Clario. Atidžiai
perskaitykite Instrukcijų knygelę ir išsaugokite ją galimam
pasinaudojimui ateityje.
Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre Electrolux Clario.
Jeho možnosti využijete k vašej spokojnosti ak si prečítate
priložený návod na obsluhu. Uschovajte si ho pre prípad,
že budete potrebovať ďalšie informácie.
Hvala, da ste izbrali sesalnik Electrolux Clario. Pred uporabo
preberite priložena navodila ter se seznanite s pravilno in
torej najbolj učinkovito uporabo aparata. Navodila shranite,
da vam bodo vedno pri roki.
Terima kasih kerana memilih Electrolux Clario.
Untuk menjamin kepuasan sepenuhnya, sila baca buku
panduan ini dengan teliti. Simpannya untuk rujukan.
C·m ÷n c·c bÂn «„ løa chÜn s‰n phƒm c˚a Electrolux -
M·y h˙t b¯i Clario. Òã b‰o «‰m m·y c˚a bÂn hoÂt «∂ng
cÛ hiåu qu‰ nh√t, h„y «Üc kœ cu”n s·ch s∫ d¯ng m·y
tr‹ßc khi d˘ng. Giª lÂi s·ch «ã tham kh‰o khi c¿n.
English 2
Deutsch 4
Français 6
Español 8
Italiano 10
Português 12
Nederlands 14
Dansk 16
Svenska 18
Norsk 20
Suomi 22
Ελληνικά 24
Türkçe 26
Русский 28
Magyar 30
Limba român¤ 32
Polski 34
Български 36
Česky 38
Hrvatski 40
Srpski 42
Eestikeelne väljaanne 44
Latviski 46
Lietuvių k 48
Slovenčina 50
Slovenščina 52
54
56
Bahasa Malaysia 58
60
Tiâng Viåt
62
Electrolux produce o gam¤ de aspiratoare cu accesorii diferite,
toate fiind cuprinse în acest manual. Modelul fli accesoriile
dumneavoastr¤ sunt precizate pe eticheta de pe ambalaj.
∂ine∑i ambele flapsuri deschise fli face›i referire la imagini fli text
atunci când este necesar.
Ustensile pentru aspiratorul dvs.
Clario (toate modele)
Pungi pentru praf (s-bag™)
D
Furtun pivotant si mâner cu control manual de aspirare
E
Accesoriu combinat pentru mochete sau podele
G
Accesoriu îngust pentru col∑uri strâmte
Ustensile pentru aspiratorul dvs.
Clario (unele modele)
B
Tuburi de extensie (x 2)
C
Tub telescopic
Accesoriu Turbo
X
Accesoriu pentru aspirare foarte puternic¤
Duz¤ pentru pardoseal¤ greu accesibil¤
Duz¤ pentru parchet
s
Accesoriu combinat cu perie
H
Accesoriu pentru tapi∑erii
I
Perie pentru praf
K
Dispozitiv pentru p¤strarea accesoriilor mari
Pentru a asigura protec∑ia fli
siguran∑a Dvs
Aspiratorul Clario Electrolux este numai pentru uz casnic fli a fost
proiectat ca s¤ asigure siguran∑¤ fli performan∑¤ maxim¤. V¤ rug¤m
s¤ respecta∑i urm¤toarele precau∑iuni simple:
L
Aspiratorul Clario are dubl¤ izolare astfel încât nu trebuie
conectat la o leg¤tur¤ cu p¤mântul
M
Aspiratorul Clario trebuie folosit numai de adul∑i
N
P¤stra∑i întotdeauna aspiratorul la loc uscat
O
Nu folosi∑i aspiratorul pentru a aspira lichide
P
Evita∑i obiectele ascu∑ite
Q
Nu aspira∑i cenufl¤ sau scrum fierbinte ori mucuri de ∑igar¤ aprinse
R
Nu folosi∑i aspiratorul în apropierea gazelor inflamabile
S
Evita∑i s¤ trage∑i de cablul electric fli verifica∑i cablul regulat
s¤ vede∑i dac¤ e defect
T
Not¤: nu folosi∑i aspiratorul dac¤ este defect cablul.
În caz de defec∑iune, cablul trebuie înlocuit la un Centru
de Service Electrolux
U
Aspiratorul trebuie scos din priz¤ înainte de a-l cur¤∑i fli înainte
de a-i schimba filtrul sau punga de praf
W
Toate activit¤∑ile de între∑inere fli repara∑ie trebuie întreprinse
numai de personalul autorizat Electrolux
La pornire
1 Verifica∑i dac¤ s-bag™ punga de praf este la locul ei.
2 Introduce∑i furtunul pân¤ când auzi∑i c¤ dispozitivul de prindere s-a
fixat. (Ap¤sa∑i dispozitivul de prindere înspre interior pentru
deschidere).
3 Tuburile de extensie sau tubul telescopic se atafleaz¤ la mânerul
furtunului fli la duza pentru pardoseal¤, prin împingere fli
r¤sucire. (R¤suci›i fli trage›i pentru a le scoate).
4 Extinde∑i cablul fli conecta∑i la priz¤. Aspiratorul este dotat cu un
dispozitiv de reînf¤flurare a cordonului. Pentru reînf¤flurarea
cordonului, ap¤sa›i pe pedal¤ (›ine›i de fifla de conectare, pentru
a evita ca acesta s¤ v¤ loveasc¤).
5 Ap¤sa∑i întrerup¤torul pedal¤ deschis/închis pentru a pune în
func∑iune aspiratorul.
6 Pentru a reduce aspirarea, deschide∑i gradat ferestruica de pe
mânerul furtunului. Unele modele pute∑i activa dispozitivul
electronic de control al aspir¤rii între “MIN” fli “MAX”.
Aspiratorul Dvs Clario este prev¤zut cu:
A
X
Cablu electric
B
Y
Pedal¤ pentru înf¤flurarea cablului
C
c
Born¤ de ieflire electric¤ (pentru folosirea periilor actionate
mecanic) (unele modele)
D
Z
Control electronic al aspir¤rii (unele modele)
E
d
Indicator mecanic pentru s-bag™ punga de praf
F
m
Dispozitiv pentru conectarea furtunului
G
f
Dispozitiv de siguran∑¤ pentru s-bag™ punga de praf –
împiedic¤ închiderea capacului dac¤ nu a fost fixat¤ o s-bag™
pung¤ de praf
H
g
Mâner pentru transport
I
l
Dispozitiv de prindere al capacului de la compartimentul s-
bag™ pungii de praf
J
i
Întrerup¤tor deschis/închis
K
5
Cavitate pentru accesoriul de podele fli tuburile de extensie
atunci când aspiratorul este folosit
L Cavitate pentru accesoriul de podele fli tuburile de extensie
atunci când aspiratorul nu este folosit
Cum s¤ ob∑ine∑i cele mai bune rezultate
k
Mochete: Folosi∑i accesoriul cu parghia în aceast¤ pozi∑ie.
u
Podele fli parchete : Folosi∑i accesoriul pentru podea cu
parghia în aceast¤ pozi∑ie.
Pardoseal¤ de lemn: Folosi∑i duza pentru parchet, pentru a
evita zgârierea (unele modele).
Mobilier cu distan∑¤ mic¤ fa∑¤ de pardoseal¤: Folosi∑i duza
pentru pardoseal¤ greu accesibil¤, pentru o mai bun¤ cur¤∑are
(unele modele).
p
Covoare, carpete/draperii/textile ufloare: reduce∑i puterea de
aspirare. Folosi∑i accesoriul de podea pentru covoare/carpete fli
accesoriul de tapi∑erie pentru draperii, perne etc.
q
L¤mpi, tablouri fli rafturi cu c¤r∑i: Folosi∑i peria de praf.
r
Spa∑ii închise: Folosi∑i acest accesoriu pentru spa∑ii strâmte,
col∑uri fli calorifere.
C
Clario
Limba român¤
k
Utilizarea duzei Turbo
fli
a duzei de putere (unele modele)
Precau∑iuni: Folosi∑i accesoriul numai pentru mochete cu o
grosime mai mic¤ de 15 mm. Nu folosi∑i accesoriul pe bl¤nuri sau
pe carpete cu franjuri lungi. Pentru a evita deteriorarea mochetei
Dvs, nu ∑ine∑i accessoriul pe loc în timp ce peria se roteflte. Nu
trece∑i cu accesoriul peste cablul electric fli închide∑i
întrerup¤torul accesoriului imediat dup¤ folosire.
7 Se atafleaz¤ duza turbo sau duza de putere la tuburi.
8 Conecta›i fifla de alimentare a duzei de putere la priza de pe
aspirator fli folosi›i clemele pentru prinderea cablului de tub fli de
furtun.
9 Duza de putere se activeaz¤ prin pornirea aspiratorului.
10 Puterea de aspirare poate fi reglat¤ fli prin
deschiderea/închiderea clapetei de pe duza turbo.
Cur¤›area duzei Turbo sau a duzei de putere (unele
modele)
11
Deconecta›i de la re›eaua electric¤ fli îndep¤rta›i firele fli scamele
prinse de perie, t¤indu-le cu foarfeca.
12 Se scoate capacul duzei de putere, cu ajutorul flurubelni›ei.
Scoate›i cilindrul cu perii fli suporturile. Cur¤›a›i-le dup¤ cum
este necesar, apoi pune›i-le la loc. Pentru a cur¤›a ro›ile, ridica›i-
le uflor din suporturi.
13 Monta›i capacul la loc, asigurându-v¤ c¤ este bine prins.
Utilizarea duzei cu perie (unele modele)
14 Pentru cur¤›area tapi›eriei, se foloseflte în pozi›ia din ilustra›ie.
15 Pentru fltergerea prafului, se foloseflte în pozi›ia din ilustra›ie.
16 Pentru depozitare, se atafleaz¤ la mânerul furtunului.
Indicatorul s-bag™ pungii de praf fli schimbarea pungii de
praf
Pentru o performan∑¤ optim¤, s-bag™ punga de praf trebuie
schimbat¤ atunci când s-a umplut. Dac¤ punga de praf se sparge în
interiorul aspiratorului, duce›i aspiratorul la un Centru de Service
Electrolux pentru a fi cur¤›at. Ferestruica de la indicatorul s-bag™
pungii de praf îfli va schimba gradat culoarea în roflu pe m¤sur¤ ce
se umple fli va deveni roflu complet atunci când va fi plin¤.
Pentru verificarea s-bag™ pungii de praf, aspiratorul trebuie s¤
fie în priz¤, cu toate ataflamentele conectate fli nu pe podea.
Indicatorul poate s¤ semnalizeze c¤ s-bag™ punga e plin¤ fli
când punga este blocat¤ (câteodat¤ blocarea e provocat¤ de praf
foarte fin) care poate duce la pierdea for∑ei de aspirare fli la
supraînc¤lzire. În acest caz, schimba∑i punga de praf chiar dac¤
nu e plin¤.
Pentru a schimba s-bag™ punga de praf:
A) Deschide∑i dispozitivul de prindere fli da∑i capacul pe spate.
B) Trage∑i de gaica glisant¤ pentru a scoate s-bag™ punga de
praf.
C) Introduce∑i noua s-bag™ pung¤ de praf f¤când s¤ alunece
fantele pungii în suport. Închide∑i capacul.
Recomand¤m schimbarea s-bag™ pungii de praf în
urm¤toarele cazuri:
*
dup¤ folosirea unei pulberi de cur¤∑at mocheta.
*
dac¤ aspiratorul eman¤ un miros nepl¤cut, atunci trebuie s¤
schimba›i/cur¤›a›i fli filtrele.
4
5
6
Not¤: Folosi∑i numai s-bag™ pungi de praf fli filtre
Electrolux originale:
s-bag™ pungi de praf fli filtrul pentru protec∑ia motorului
(ref E54) Filtru Micro (ref EF17)
Filtru HEPA lavabil, reutilizabil (ref EF26a).
Dispozitiv de siguran∑¤ pentru s-bag™ punga de praf
Pentru a evita deteriorarea aspiratorului, acesta nu trebuie folosit
f¤r¤ pung¤ de praf. Exist¤ un dispozitiv de siguran∑¤ care împiedic¤
închidera capacului în cazul în care nu exist¤ o pung¤ de praf
în¤untru. Nu încerca∑i în acest caz s¤ închide∑i capacul prin for∑are.
Schimbarea/Cur¤›area filtrelor
Acestea trebuie schimbate/cur¤›ate la fiecare 5 pungi de praf. Nu
folosi∑i niciodat¤ aspiratorul f¤r¤ filtrul de protec∑ie a motorului.
Pentru a schimba filtrul de Protec∑ie a Motorului:
D) Deschide∑i dispozitivul de prindere fli ridica∑i capacul.
E) Scoate∑i fli arunca∑i filtrul uzat. Pune∑i un filtru nou
fli închide∑i capacul.
Pentru a schimba filtrul Micro (unele modele):
F) Deschide∑i capacul filtrului.
G) Scoate∑i fli arunca∑i filtrul uzat. Pune∑i un filtru nou
fli închide∑i capacul.
Pentru a schimba filtrul HEPA (unele modele):
H) Deschide∑i capacul filtrului fli scoate∑i filtrul.
I) Cl¤ti›i interiorul filtrului (partea murdar¤) numai cu ap¤ cald¤
de la robinet. Nu folosi∑i detergen∑i fli evita∑i atingerea
suprafe∑ei delicate a filtrului. Bate∑i uflor rama filtrului
pentru a îndep¤rta surplusul de ap¤. Repeta∑i de patru ori
procedura de cur¤∑ire fli apoi l¤sa∑i filtrul s¤ se usuce.
Performan∑a ini∑ial¤ de filtrare este acum restaurat¤. Pune∑i
filtrul înapoi în aspirator fli închide∑i capacul.
Probleme ce pot apare
17 Alimentare: Dac¤ aspiratorul nu se alimenteaza, scoate∑i din
priz¤ aspiratorul fli verifica∑i fifla de conectare, cablul fli
siguran∑ele atunci când este cazul.
18 Blocaje/filtre murdare: Aspiratorul se poate opri singur atunci
când exist¤ un blocaj serios sau când filtrul (filtrele) sunt foarte
murdare. În aceste cazuri, scoate∑i din priz¤ aspiratorul fli l¤sa∑i-l
s¤ se r¤ceasc¤ timp de 20-30 de minute. Eliminati apoi blocajul
fli/sau înlocui∑i filtrul (filtrele) dup¤ care porni∑i din nou aspiratorul.
Cur¤∑area furtunurilor blocate nu este acoperit¤ de garan∑ie.
Pentru a evita blocajele fli a men∑ine eficien∑a aspir¤rii, accesoriile
pentru podea trebuie cur¤∑ate regulat folosindu-se mânerul
furtunului.
V¤ rug¤m s¤ citi›i fli informa›iile Electrolux adi›ionale de la
sfârflitul acestei brofluri.
19 Ap¤: Dac¤ s-a aspirat ap¤ cu aspiratorul, motorul trebuie
schimbat la un Centru de Service Electrolux.
Dac¤ ave∑i de f¤cut comentarii privind aspiratorul sau Broflura
cu Instruc∑iuni de folosin∑¤ v¤ rug¤m s¤ ne contacta∑i prin
32
For healthier homes
Electrolux avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår
p.g.a. felaktig användning av dammsugaren eller otillåtna
ändringar på dammsugaren.
Electrolux förbehåller sig rätten att ändra produkternas
utseende och/eller specifikation utan vidare information.
Alla de beskrivna modellerna är ej tillgängliga i alla länder.
Electrolux dammsugare skyddas av Patent eller
Registrerade konstruktioner.
Electrolux avstår fra alt ansvar når det gjelder skader som
har skjedd p.g.a. feilaktig bruk at apparatet eller dersom
apparatet har blitt endret.
Electrolux forbeholder seg retten til å endre produktets
utseende og/eller spesifikasjoner uten varsel. Alle modeller
som er beskrevet, er ikke tilgjengelige i alle land.
Electrolux-støvsugerens egenskaper og tilbehør er beskyttet
over hele verden av patenter eller registrerte utforminger.
Electrolux ei vastaa laitteen huolimattomasta käytöstä tai
siihen tehdyistä muutoksista yms. aiheutuvista vahingoista.
Electrolux pidättää oikeuden muuttaa tuotteen ulkonäköä
ja/tai teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
Kaikkia esiteltyjä malleja ei ole saatavana kaikissa maissa.
Electrolux-pölynimurin ominaisuudet ja varusteet on suojattu
maailmanlaajuisesti patenteilla tai rekisteröidyillä malleilla.
Η Electrolux δεν αναλαµάνει καµµία ευθύνη για ηµιές
πυ πρκύπτυν απ κακή ρήση της µηανής ή σε
περιπτώσεις επέµασης στν κινητήρα.
Η Electrolux διατηρεί τ δικαίωµα να αλλάει την
εµάνιση τυ πρϊντς ή/και τις πρδιαγραές ωρίς
πρειδπίηση. Τα µντέλα πυ περιγράνται δεν είναι
λα διαθέσιµα σε λες τις ώρες.
Τα στιεία και εαρτήµατα της ηλεκτρικής σκύπας
Electrolux πρστατεύνται παγκσµίως µε Πατέντες ή
µε Μητρώα Σεδίων[Patents or Registered Designs].
Electrolux, cihaz›n yanl›fl kullan›m›ndan dolay› veya
cihaz›n kurcaland›¤› durumlarda hiç bir sorumluluk
kabul etmemektedir.
Electrolux, önceden belirtmeden cihaz›n özelliklerini ve
fleklini de¤ifltirme hakk›n› sakl› tutar. Belirtilen her model,
her ülkede mevcut de¤ildir.
Electrolux elektrikli süpürgenin bütün özellikleri ve
aksesuarlar›, dünya çap›nda Patentlerle veya Kay›tl›
Tasar›m haklar›yla korunmaktad›r.
Фирма Electrolux не несет ответственности за поломки
пылесоса, произошедшие в результате его использования
с нарушением инструкций или в случае использования
не по назначению.
Фирма Electrolux сохраняет за собой право изменять
внешний вид пылесоса и/или спецификации без
предварительного предупреждения. Не все из
описанных в данной инструкции моделей имеются в
продаже во всех странах.
Рабочие характеристики пылесоса Electrolux и его
принадлежности защищены патентами по всему миру.
Electrolux nem vállal felelősséget a készülék helytelen
használatából eredő károkért, illetve ha a készülékhez
szakértelem nélkül hozzányúlnak.
Electrolux fenntartja magának a jogot arra, hogy minden
előzetes bejelentés nélkül módosítsa a termék külső
megjelenését és/vagy műszaki leírását. A bemutatott
modellek közül nem mindegyik kapható minden országban.
Az Electrolux porszívó műszaki jellemzői és tartozékai
az egész világon szabadalmak és bejegyzett minták
által védettek.
Firma Electrolux nu accept¤ nici o r¤spundere pentru
defec∑iunile care rezult¤ din folosirea incorect¤ a
aparatului sau în urma unor interven∑ii neautorizate.
Firma Electrolux îfli rezerv¤ dreptul de a schimba
aspectul produsului fli/sau a specifica∑iilor f¤r¤preaviz.
Nu toate modelele prezentate sunt pe pia∑¤ î toate ∑¤rile.
Caracteristicile fli accesoriile aspiratorului Electrolux sunt
protejate în toat¤ lumea prin Brevetare fli Înregistrarea
Design-urilor.
Designed by Freedman International plc +44 207 463 4800 www.freedmaninternational.com
This product is designed with the environment in mind. All plastic
parts are marked for recycling purposes. For details see our
website: www.electrolux.com
Das Design dieses Produkts ist umweltfreundlich. Alle
Kunststoffteile sind zur Wiederverwertung gekennzeichnet.
Einzelheiten finden Sie auf unserer Webseite: www.electrolux.com
Ce produit a été conçu dans le respect de l’environnement. Toutes
les pièces plastiques sont marquées dans le but de les
recycler. Pour plus d’informations, veuillez consulter notre site
internet: www.electrolux.com
Este producto ha sido diseñado teniendo en cuenta el medio
ambiente. Todas las piezas de plástico llevan el distintivo de
reciclaje. Para obtener más detalles le invitamos a que visite
nuestra página web: www.electrolux.com
Questo prodotto è stato ideato tenendo presente considerazioni
ambientali. Tutte le parti in plastica sono contrassegnate a scopo
di riciclaggio. Per maggiori dettagli vedere il nostro sito web:
www.electrolux.com
Este produto foi projectado pensando-se no meio ambiente. Todos as
partes de plástico estão marcadas para serem recicladas. Para obter
pormenores consulte o nosso website: www.electrolux.com
Dit product werd ontworpen met zorg voor het milieu. Alle plastic
onderdelen kunnen hergebruikt worden. Meer informatie vind u
op onze website: www.electrolux.com
Dette produkt er miljøvenligt fremstillet. Alle plastikdele er
afmærket til genbrugsformål. For yderligere oplysninger henvises
til vores webside: www.electrolux.com
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar
är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår
website: www.electrolux.com
Dette produktet er fremstilt med henblikk på omgivelsene. Alle
plastdelene er merket for gjenvinningsformål. For detaljer, se vår
website: www.electrolux.com
Tämän laitteen sunnitelussa on otettu ympäristö huomioon. Kaikki
muoviosat on merkitty kierrätystä varten. Tarkempia tietoja löytyy
web-sivuiltamme: www.electrolux.com
Αυτ τ πρϊν έει σεδιασθεί λαµάνντας υπψη τ
περιάλλν. λα τα µέρη απ πλαστικ έυν τ σήµα για
σκπύς ανακύκλωσης. Για λεπτµέρειες δείτε µας στ Internet
στην διεύθυνση: www.electrolux.com
Bu ürün, çevre düflünülerek tasarlanm›flt›r. Tüm plastik parçalar,
geri dönüflüm amac›yla iflaretlenmifltir. Detaylar için web sitemize
bak›n›z: www.electrolux.com
Конструкция данного пылeсоса разработана с учeтом
экологичeских трeбований. Всe пластмассовыe дeтали имeют
соотвeтствующую маркировку с цeлью их дальнeйшeй
пeрeработки. Подробную информацию можно получить,
связавшись с нами в Интернете: www.electrolux.com
E termék tervezésekor különös figyelmet fordítottunk a
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük azokat a műanyag
és gumi elemeket, amelyek újrahasznosíthatók. További
információt kaphatnak, ha megkeresnek minket az Interneten a
www.electrolux.com címen.
Acest produs, proiectat cu grij¤ fa›¤ de mediului înconjur¤tor. Toate
p¤r›ile din material plastic sunt marcate, cu scopul de a fi reciclate.
Pentru mai multe detalii consulta∑i-ne la adresa noastr¤ de pe
Internet: www.electrolux.com
1 / 1

Electrolux Z1943 WHEAT YELLOW Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru