Electrolux EKF7500BK Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

RU

RO
Componente
PT
Componentes
PL
Elementy
G
C
F
E
D
B
K
M
N
L
J
I
H
A
K
M
N
L
J
I
A.  
B.  
C.   
D. 

E.  
 

F.    
 
G.  
.
H.    
I.  /
  

J.  «»
K. 
L.   
.   
N.  «»
A. Panou de comandă
B. Rezervor de apă
C. Indicator nivel apă
D. Capac cu balamale
E. Suport ltru cu supapă
anti-picurare
F. Cană de cafea i capac
cană
G. Placă de încălzire
H. Cablu de alimentare i
techer
I. Comutator PORNIRE/
OPRIRE cu indicator
luminos de alimentare
J. Buton program
K. Aaj
L. Buton oră
M. Buton minut
N. Buton aromă
A. Painel de comandos
B. Reservatório de água
C. Indicador de nível da água
D. Tampa articulada
E. Suporte do ltro com
válvula anti-gota
F. Jarro do café e respectiva
tampa
G. Placa de aquecimento
H. Cabo e cha de
alimentação
I. Interruptor Ligar/Desligar
com luz indicadora de
energia
J. Botão de programa
K. Visor
L. Botão das horas
M. Botão dos minutos
N. Botão do aroma
A. Panel sterowania
B. Zbiornik wody
C. Wskaźnik poziomu wody
D Pokrywa z zawiasem
E Uchwyt ltra i zawór
zapobiegający kapaniu
F. Dzbanek na kawę i
pokrywka dzbanka
G. Płytka grzejna
H. Przewód zasilający z
wtyczką
I. WŁĄCZNIK z lampką
sygnalizacyjną
J. Przycisk wyboru programu
K. Wyświetlacz
L. Przycisk godzin
M. Przycisk minut
N. Przycisk Aroma
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
51
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 51 2016-01-21 16:13:42
Sfaturi de sigurană
Citiţi cu atenţie următoarele instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată.
Acest aparat poate  utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi
zice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub
supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile necesare pentru utilizarea
sigură a aparatului şi să le permită să înţeleagă riscurile la care se expun.
Aparatele pot  utilizate de persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse sau
de persoanele fără cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau după o instruire care să
le ofere informaţiile necesare pentru utilizarea în siguranţă a aparatului şi dacă aceştia înţeleg
pericolele la care se expun.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest aparat.
Curățarea și întreținerea efectuată de utilizator nu va  realizată de către copii, cu excepția cazului
în care aceștia au vârsta mai mare de 8 ani și sunt supravegheați.
Nu lăsați aparatul și cablul său la îndemâna copiilor mai mici de 8 ani.
Acest aparat poate  conectat numai la o sursă de curent electric a cărei tensiune şi frecvenţă sunt
conforme cu specicaţiile trecute pe plăcuţa de identicare!
Nu utilizaţi şi nu ridicaţi niciodată aparatul dacă
– cablul de alimentare este deteriorat,
– carcasa este deteriorată.
Aparatul trebuie conectat doar la o priză cu împământare. Dacă este necesar, poate  folosit un
prelungitor adecvat pentru 10 A.
În cazul în care aparatul sau cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolul, acesta
trebuie înlocuit de producător, de un agent de service al acestuia sau de o persoană cu o calicare
similară.
Puneţi întotdeauna aparatul pe o suprafaţă plană, dreaptă.
Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat cât timp este conectat la sursa de alimentare.
Aparatul trebuie oprit şi şa de alimentare scoasă mereu după utilizare, înainte de curăţare şi
întreţinere.
Aparatul şi accesoriile devin erbinţi în timpul funcţionării. Utilizaţi doar mânerele şi butoanele
destinate acestui scop. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de curăţare sau depozitare.
Nu scufundaţi aparatul în apă şi în niciun alt lichid.
Nu utilizaţi şi nu puneţi aparatul pe o suprafaţă erbinte sau lângă o sursă de căldură.
Avertisment: Evitaţi scurgerile pe conector.
Atenţie: suprafaţa elementului de încălzire este supusă căldurii reziduale după utilizare.
Cablul de alimentare nu trebuie să vină în contact cu nicio parte erbinte a aparatului.
Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio
răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă.
Nu utilizaţi niciodată aparatul cu capacul deschis.
Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică şi la aplicaţii similare, cum ar :
- În bucătăriile pentru personal din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
- case de la ferme;
- de clienţii din hoteluri, moteluri şi alte medii de tip rezidenţial;
- medii de cazare cu micul dejun inclus.
www.electrolux.com
54
RU
RO
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 54 2016-01-21 16:13:42
RU
  
3.  : 
    
    
.    
     
  .
(   
 !)
1.    .
   .
   
 : 12:00. 
     
  . 
    ,
   «». 
    
    . 
  .
:   
  
 .
2.    
.  
  
  . 
  /.
    
  -  
   .
RU
Ghid de iniiere /
RO
2. Punei aparatul pe o suprafaă plană.
Când pornii apratul pentru prima
dată, umplei rezervorul cu apă rece.
Pornii maina de la comutatorul
PORNIRE/OPRIRE. Lăsai apa dintr-un
rezervor plin să treacă prin aparat
o dată sau de două ori pentru a o
curăa, fără să utilizai ltru de hârtie
sau cafea.
1. Setarea/schimbarea orei. Introducei
techerul aparatului în priză, pe aaj se
va aprinde intermitent ora iniială: 12:00.
Apăsai butonul ORĂ i MIN pentru a
seta ora dorită. Ora poate  schimbată
în orice moment, chiar i în modul pro-
gram. Apăsai butonul ORĂ i MIN, ora se
schimbă imediat.
Observaie: dacă scoatei techerul
aparatului din priză, ora trebuie să e setată
din nou.
3. Pregătirea cafelei: deschidei
capacul i umplei rezervorul de apă
cu apă rece, proaspătă, până la nivelul
dorit. Există un indicator al nivelului
de apă pe rezervorul de apă i pe cana
de cafea.
(Aparatul nu trebuie utilizată cu
rezervorul gol!)
RO
PT
Introdução
3. Preparação do café: abra a tampa
e encha o reservatório de água com
água fria até ao nível pretendido. O
depósito de água e o jarro do café
possuem indicadores de nível de
água.
(Não utilize a máquina com o
reservatório vazio!)
1. Denir/alterar a hora. Ligue a cha do
aparelho e o visor apresenta a hora inicial
intermitente: 12:00. Prima os botões HOUR
(horas) e MIN (minutos) para acertar a
hora. Pode acertar a hora em qualquer
momento, mesmo no modo de programa.
Basta premir os botões HOUR e MIN e a
hora muda imediatamente.
Nota: se desligar a cha do aparelho, terá
de acertar a hora novamente.
2. Coloque a máquina numa superfície
plana. Quando ligar a máquina pela
primeira vez, encha o reservatório
com água fria. Ligue a máquina no
interruptor Ligar/Desligar. Deixe
passar uma quantidade de água
equivalente a um reservatório cheio
pela máquina uma ou duas vezes para
limpá-la, sem utilizar o ltro de papel
nem café.
PT
PL
Rozpoczęcie użytkowania /
2. Urządzenie musi stać na płaskim
podłożu. Przy pierwszym
uruchomieniu urządzenia napełnij
zbiornik zimną wodą. Włącz
urządzenie, naciskając WŁĄCZNIK.
Pozwól na przepłyniecie zawartości
pełnego zbiornika jeden lub dwa razy
przez urządzenie bez ltra i kawy.
1. Ustawianie/zmiana czasu. Podłączyć
urządzenie do zasilania; na wyświetlaczu
zacznie migać wstępne ustawienie czasu:
12:00. Nacisnąć przycisk HOUR (godz.) i MIN
(min), aby ustawić żądany czas. Ustawienie
czasu można zmienić w dowolnej chwili,
również w trybie programu parzenia. Aby
zmienić ustawienie czasu, wystarczy
nacisnąć przycisk HOUR (godz.) i MIN (min).
Uwaga: w przypadku odłączenia
urządzenia od zasilania konieczne jest
ponowne ustawienie czasu.
3. Przyrządzanie kawy: otwórz
pokrywę i napełnij zbiornik świeżą,
zimną wodą do żądanego poziomu.
Zbiornik na wodę i dzbanek na kawę
są wyposażone we wskaźniki poziomu
wody.
(Nie wolno używać urządzenia z
pustym zbiornikiem!)
PL
www.electrolux.com
56
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 56 2016-01-21 16:13:43
RU
6. / 
 .
Примечание. Если кнопка
программы не будет нажата снова,
по истечении 5 секунд на дисплее
отобразится текущее время, а
установленный таймер задержки
пуска будет отменен.
5. / 
 .   
 PROGRAM  1 .
   PROGRAM;
   
.   ,
   HOUR.  
    
MIN.    PROGRAM
 .   
     
  “”,   
  .
4.    
  1x4  
  .  
    
  
.   
   
 (. 6-7 )  .
    
   ( 
) .
RO
4. Introducei un ltru de hârtie de
dimensiune 1x4 în suportul ltrului
i umplei-l cu cafea măcinată. Există
un marcaj cu numărul recomandat de
linguri de cafea chiar lângă măsura
pentru apă. Pentru o cafea mediu de
tare, o lingură de măsurare (aprox. 6-7
g) pentru ecare ceacă este sucient.
Închidei capacul rezervorului de apă
i punei la loc vasul (cu capacul pus).
5. Setare/modicare pentru pornirea cu
întârziere. Apăsai i inei apăsat butonul
PROGRAM mai mult de 1 secundă, apoi
eliberai butonul PROGRAM; lumina verde
corespunzătoare programului se aprinde
intermitent; setai ora apăsând butonul
ORĂ. Apoi, setai minutele prin apăsarea
butonului MIN. Apăsai butonul PROGRAM
din nou pentru conrmare, aajul va indica
din nou ora curentă imediat, iar după ce
aajul va indica simbolul „auto”, lumina
verde corespunzătoare programului se va
aprinde intermitent.
6. Setare/modicare pentru pornirea
cu întârziere.
Observaţie: Dacă utilizatorul nu apasă
butonul program din nou, aşajul va
reveni la aşarea orei curente după
5 secunde şi timpul de pornire cu
întârziere este anulat.
PT
6. Programar/alterar o temporizador
de atraso.
Nota: Se o utilizador não premir o
botão PROGRAM novamente, o visor
volta a apresentar a hora actual após 5
segundos e a denição do temporizador
de atraso é cancelada.
5. Programar/alterar o temporizador
de atraso. Mantenha premido o
botão PROGRAM durante mais de 1
segundo. Liberte o botão PROGRAM.
A luz verde de programação pisca.
Dena as horas premindo o botão
HOUR. De seguida, dena os minutos
premindo o botão MIN. Prima o botão
PROGRAM novamente para conrmar,
o visor volta imediatamente a
apresentar a hora actual e o símbolo
“auto”. A luz verde de programação
permanece acesa.
4. Coloque um ltro de papel de
tamanho 1x4 no suporte do
ltro e encha com café moído.
Existe um medidor para o número
recomendado de colheres de café ao
lado do medidor de água. Para um
café medianamente forte é suciente
um colher de medição (aprox. 6-7
g) por chávena. Feche a tampa do
reservatório de água e volte a colocar
o jarro (com a tampa).
PL
4. Umieść papierowy ltr 1x4 w
uchwycie ltra i napełnij go zmieloną
kawą. Obok miarki wody znajduje się
wskaźnik zalecanej liczby łyżeczek
kawy. Jedna łyżeczka (ok. 6–7 g)
wystarcza na przygotowanie liżanki
kawy o średniej mocy. Zamknąć
pokrywę zbiornika na wodę i odstawić
dzbanek (razem z pokrywą).
5. Ustawienie/zmiana czasu opóźnienia.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROGRAM
(PROGRAM) przez okres dłuższy niż 1 sekunda,
a następnie zwolnij go. Zielone światło
programu zacznie migać. Ustaw godzinę,
naciskając przycisk HOUR (GODZINA).
Następnie ustaw minuty, naciskając przycisk
MIN (MINUTA). Naciśnij ponownie przycisk
PROGRAM (PROGRAM), aby potwierdzić
zmiany. Wyświetlacz natychmiast pokaże
bieżącą godzinę. Zostanie wyświetlony symbol
trybu automatycznego. Zapali się zielone
światło programu.
6. Ustawienie/zmiana czasu
opóźnienia.
Uwaga: Jeśli użytkownik nie naciśnie
przycisku programu po raz kolejny,
wyświetlacz pokaże bieżącą godzinę
po upływie 5 sekund. Ustawienie czasu
opóźnienia zostanie anulowane.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
57
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 57 2016-01-21 16:13:44
  
RU
9.  Aroma 
   
    
 .  ,
   
   
(  6).

   
  ,  –
     
    .
7.  
 /.
  ,
   
  . 
   ,
  
 
   40 .
8.   , 
    
 . ( 
  
,   30 , 
 .)
RU
Ghid de iniiere /
RO
8. Dacă este îndepărtată cana, supapa
ltrului nu lasă cafeaua să picure
pe placa de încălzire. (Nu trebuie
îndepărtată cana în timpul erberii
mai mult de 30 de secunde, altfel
ltrul va da pe dinafară.)
7. Pornii aparatul de la comutatorul
PORNIRE/OPRIRE. Indicatorul luminos
de alimentare se aprinde i apă
erbinte începe să curgă în ltru.
Dacă aparatul nu este oprit manual,
funcia Oprire automată de sigurană
îl oprete după 40 de minute.
9. Selectorul Aroma mărete timpul
de preparare pentru a maximiza
extragerea aromei i pentru a obine o
cafea mai puternică pentru un număr
mic de căni (de obicei mai puin de 6).
Apăsai
o singură dată pentru
o tărie redusă, de două ori pentru o
tărie medie i de 3 ori pentru o cafea
tare.
RO
Introdução
PT
9. O Selector Aroma prolonga o tempo
de preparação para maximizar a
extracção de sabor e obter um café
mais forte para um número reduzido
de chávenas (normalmente menos de
6).
Prima
uma vez para café fraco,
duas vezes para café médio e três
vezes para café forte.
7. Ligue a máquina no interruptor
Ligar/Desligar. A luz indicadora de
energia acende e começa a circular
água quente pelo ltro. Se o aparelho
não for desligado manualmente,
a função Desligar Automático de
Segurança desliga-o após 40 minutos.
8. Se o jarro for removido, a válvula do
ltro impede que o café pingue sobre
a placa de aquecimento. (Quando
estiver a ferver, não remova o jarro
durante mais de 30 segundos, caso
contrário o ltro irá transbordar.)
PT
Rozpoczęcie użytkowania /
PL
8. Po wyjęciu dzbanka zawór ltra
zapobiega kapaniu kawy na płytkę
grzejną. (W trakcie gotowania nie
wolno wyjmować dzbanka na
dłużej niż 30 sekund — po tym
czasie z ltra zacznie się przelewać.)
7. Włącz urządzenie, naciskając
WŁĄCZNIK. Zapali się lampka
sygnalizacyjna i gorąca woda zacznie
przepływać przez ltr. Jeśli urządzenie
nie zostanie wyłączone ręcznie,
funkcja samoczynnego wyłączenia
wyłączy je po 40 minutach.
9. Przełącznik wyboru aromatu
umożliwia wydłużenie czasu
zaparzania w celu zapewnienia
pełniejszej ekstrakcji oraz uzyskania
mocniejszej kawy dla mniejszej liczby
liżanek napoju (z reguły nie więcej
niż 6).
Nacisnąć
jednokrotnie,
dwukrotnie lub trzykrotnie, aby
uzyskać odpowiednio słabą, średnią
lub mocną kawę.
PL
www.electrolux.com
58
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 58 2016-01-21 16:13:45
RU
  
1.    
 .  
  
.    
   
.    
   
   !
2.   
   
.  
  ,  
  
   . 
    
 .
RO
Curăarea i întreinerea /
2. Pentru a curăa suportul ltrului,
ridicai mânerul i scoatei suportul
ltrului. Pentru a curăa bine supapa,
apăsai-o de câteva ori atunci când
este clătită. Suportul pentru ltru
poate  spălat i în maina de spălat
vase.
1. Oprii maina i deconectai
cablul de alimentare. tergei
toate suprafeele exterioare cu o
cârpă umedă. Cana pentru cafea
i capacul cănii sunt protejate
împotriva detergentului de vase.
Nu utilizai niciodată ageni de
curăare caustici sau abrazivi i nu
scufundai niciodată aparatul în
lichid!
PT
Limpeza e conservação
1. Desligue a máquina bem como
o cabo de alimentação. Limpe
todas as superfícies exteriores com
um pano húmido. O jarro para café
e a respectiva tampa podem ser
lavados na máquina de lavar loiça.
Nunca utilize produtos de limpeza
cáusticos nem abrasivos e nunca
mergulhe a máquina em líquidos!
2. Para limpar o suporte do ltro,
levante a pega e remova o suporte do
ltro. Para limpar totalmente a válvula
do ltro, pressione-a várias vezes
enquanto a estiver a lavar. O suporte
do ltro também pode ser lavado na
máquina de lavar loiça.
PL
Czyszczenie i konserwacja /
2. Aby oczyścić uchwyt ltra, unieś
kabłąk i wyjmij uchwyt ltra. Aby
dokładnie wyczyścić zawór ltra,
należy kilkakrotnie go nacisnąć
podczas płukania. Uchwyt ltra
można również myć w zmywarce.
1. Wyłącz urządzenie i odłącz je
od zasilania. Przetrzyj wszystkie
powierzchnie zewnętrzne lekko
zwilżoną szmatką. Dzbanek na
kawę i jego pokrywę można m
w zmywarce. Nie wolno używać
substancji żrących ani zanurzać
urządzenia w płynie!
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
59
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 59 2016-01-21 16:13:45
RU

3.   
 ,   
  
 .   
   
  ,  
.
1.   
 
 70  
 
 . 
   
   
 
.
2.    
  ,   
   .
  
    
.   
   15 ,  
 .  ,  
    
 ,  . 
  
 .  
     
  .
RU
RO
Decalcifierea /
2. Mai întâi umplei recipientul pentru
apă proaspătă cu apă i după aceea
adăugai agentul detartrant. Punei
cafetiera cu capac pe suprafaa de
încălzire. Lăsai soluia de detartrare
să lucreze aproximativ 15 minute,
după care pornii aparatul. După ce
soluia de detartrare s-a ltrat, oprii
aparatul. Dacă este necesar, repetai
procedura de detartrare. Repetai
procedura de cel puin două ori
folosind apă limpede.
1. Ca o precauie, vă recomandăm să
realizai o operaie de detartrare
după 70 de utilizări. Folosii doar
un agent de detartrare prietenos
cu mediul i respectai întotdeauna
instruciunile producătorului.
3. Clătii bine cafetiera, capacul
cafetierei i ltrul introdus sub apa
de la robinet. Activai de câteva ori
supapa anti-picurare atunci când
clătii.
RO
PT
Descalcificação
3. Enxagúe o jarro do café, a tampa
do jarro e o suporte do ltro em
água corrente. Accione a válvula
anti-pingo várias vezes durante o
enxaguamento.
1. Por precaução, recomendamos
uma descalcicação após 70
utilizações. Utilize apenas agentes
descalcicadores ecológicos e siga
sempre as instruções do fabricante.
2. Comece por encher o depósito de
água com água e adicione depois o
agente descalcicador. Coloque o
jarro do café com a tampa na placa
de aquecimento. Permita que a
solução descalcicadora exerça a sua
acção durante cerca de 15 minutos e
ligue o aparelho após isso. Quando
toda a solução descalcicadora tiver
passado, desligue o aparelho. Se
necessário, repita o procedimento
de descalcicação. Repita o
procedimento pelo menos duas vezes
com água limpa.
PT
PL
Odkamienianie /
2. Napełnić zbiornik świeżej wody
wodą, anastępnie dodać środek
do usuwania kamienia. Umieścić
dzbanek na kawę zpokrywką na
płycie grzejnej. Pozostawić roztwór
środka do usuwania kamienia
wzbiorniku na około 15minut,
anastępnie włączyć urządzenie. Po
przesączeniu roztworu wyłączyć
urządzenie. Wrazie konieczności
ponowić procedurę. Procedurę
tę należy wykonać przynajmniej
dwukrotnie używając czystej wody.
1. Zalecamy przeprowadzać
odkamienianie urządzenia po 70
cyklach pracy. Należy stosować
tylko ekologiczne środki do usuwania
kamienia iprzestrzegać instrukcji
producenta.
3. Przepłukać dzbanek na kawę,
pokrywkę dzbanka iwkład
ltra bieżącą wodą. Podczas
przepłukiwania urządzenia należy
umożliwić kilkakrotne zadziałanie
zaworu zabezpieczającego przed
kapaniem.
PL
www.electrolux.com
60
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 60 2016-01-21 16:13:46
RU

   
  .  -
   
   .
    -
  ,
   
   .
  , 
   
   
    
 . 
   -
   
     -
   -
   .
    -
   
    
    -
,    
.    
    -
  .
RO
Protecia mediului /
Reciclai materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele,
acestea trebuie puse în containerele
corespunzătoare.
Ajutai la protejarea mediului i a sănătăii
umane i la reciclarea deeurilor din
aparatele electrice i electrocasnice.
Acest marcaj arată că în UE
produsul nu trebuie eliminat
împreună cu alte deeuri casnice.
Pentru a preveni deteriorarea mediului
sau a sănătăii oamenilor din cauza
eliminării necontrolate a deeurilor,
reciclai produsul cu responsabilitate
în scopul promovării unei reutilizări
susinute a resurselor materiale. Pentru
a returna aparatul uzat, folosii sistemele
de recuperare i colectare sau contactai
retailerul de la care a fost cumpărat
produsul. Acesta poate colecta produsul
pentru o reciclare sigură în raport cu
mediul.
PT
Eliminação
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos.
Esta marca indica que este produto
não deve ser eliminado com outros
resíduos domésticos no espaço
da UE. Para evitar os eventuais efeitos
prejudiciais ao meio ambiente ou à saúde
pública provocados pela eliminação sem
controlo de resíduos, recicle-os de forma
responsável para promover a reutilização
sustentável dos recursos materiais. Para
devolver o dispositivo usado, utilize os
sistemas de recolha e retoma ou contacte
o revendedor onde adquiriu o produto.
Estes podem encaminhar o produto para
uma reciclagem ambiental segura.
PL
Wyrzucanie /
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu.
Należy zadbać o ponowne przetwarzanie
odpadów urządzeń elektrycznych i
elektronicznych, aby chronić środowisko
naturalne oraz ludzkie zdrowie.
To oznaczenie wskazuje, że na
terenie UE tego produktu nie wolno
wyrzucać razem zinnymi śmieciami
pochodzącymi zgospodarstw domowych.
Aby uniknąć szkodliwego wpływu na
środowisko naturalne izdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego wyrzucania
śmieci, należy wodpowiedzialny sposób
poddawać je recyklingowi, przyczyniając
się tym samym do promowania
ponownego wykorzystania zasobów
materialnych. Zużyte urządzenie należy
oddać do punktu zbiórki zużytych
produktów elektrycznych ielektronicznych
lub skontaktować się ze sprzedawcą,
uktórego zakupiono produkt. Dzięki temu
produkt zostanie poddany ponownemu
przetworzeniu w sposób bezpieczny dla
środowiska naturalnego.
BG
CS
DA
DE
EE
EN
ES
FI
FR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SR
SV
TR
UK
61
EKF7500_Coffemaker_AromaPerfect_Electrlx_120706.indd 61 2016-01-21 16:13:46
1 / 1

Electrolux EKF7500BK Manual de utilizare

Categorie
Aparate de cafea
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru