Panasonic NN-GD369M Manualul proprietarului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul proprietarului

Acest manual este potrivit și pentru

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezös/mikrohullámú sütö
PortuguêsItaliano
Español Polski
Nederlands
FrançaisDeutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
English Magyar
Česky
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions
carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten
zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive-
ment les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore
con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno
microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE IMPORTANTES. Antes de utilizar este micro-ondas, leia atenta-
mente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta
myöhempää tarvetta varten
.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och
behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i
brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye,
og behold dem for fremtidig bruk.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne
przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi
cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instrukcja obsługi
Návod k obsluze
Kezelési útmutató
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Magnetron/Grill Oven
Four à Micro-ondes-Gril
Forno a Microonde e Grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Mikrovlnná / trouba/ Gril
Grillezös/mikrohullámú sütö
PortuguêsItaliano
Español Polski
Nederlands
FrançaisDeutsch
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
English Magyar
Česky
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS. Before operating this oven, please read these instructions
carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Vor Gebrauch des Mikrowellengerätes bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Alvorens u deze microgolfoven gebruikt, raden wij u ten
zeerste aan deze gebruiksaanwijzing door te lezen en bij te houden voor eventueel toekomstig gebruik.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez attentive-
ment les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Prima di utilizzare questo forno, leggere per favore
con attenzione questo manuale e conservare per referenze future.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Antes de comenzar a utilizar su horno
microondas, lea cuidadosamente las siguientes instrucciones y guardelas para futuras cuestiones.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA DE IMPORTANTES. Antes de utilizar este micro-ondas, leia atenta-
mente este manual de instruções e guarde-o para futuras referências.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Ole hyvä ja lue tämä käyttöohje huolellisesti ja talleta
myöhempää tarvetta varten
.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs dessa instruktioner noga före användande av ugnen och
behåll dem för framtida bruk.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden ovnen tages i
brug. Læs brugsanvisningen igen hvis der er noget du er i tvivl om.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Før du bruker ovnen, vennligst les instruksjonene nøye,
og behold dem for fremtidig bruk.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Przed włączeniem kuchenki prosimy o dokładne
przeczytanie instrukcji obsługi i o zachowanie jej na przyszłość.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să citiţi
cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI.
Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
En-1
English
Examine your microwave oven
Unpack the oven, remove all packing material,
and examine the oven for any damage such as
dents, broken door latches or cracks in the
door. If you find any damage, notify your
dealer immediately. Do not install a damaged
microwave oven.
Earthing instructions
IMPORTANT: THIS UNIT HAS TO BE
PROPERLY EARTHED FOR PERSONAL
SAFETY.
If your AC outlet is not grounded, it is the
personal responsibility of the customer to have
it replaced with a properly grounded wall
socket.
Operation voltage
The voltage has to be the same as specified
on the label on the oven. If a higher voltage
than specified is used, it may cause a fire or
other damages.
Placement of the oven
This oven is intended for counter-top use only.
It is not intended for built-in use or use inside a
cupboard.
1. Place the oven on a flat and stable
surface more than 85 cm above the floor.
2. When this oven is installed, it should be
easy to isolate the appliance from the
electricity supply by pulling out the plug or
operating a circuit breaker.
3. For proper operation, ensure a sufficient air
circulation for the oven.
Counter-top use:
a. Allow 15 cm of space on the top of the
oven, 10 cm at the back, 5 cm on one side,
and the other side must be opened more
than 40 cm.
b. If one side of the oven is placed flush to a
wall, the other side or top must not be
blocked.
4. Do not place this oven near an electric or
gas cooker range.
5. The feet should not be removed.
6. This oven is only for household usage. Do
not use outdoors.
7. Avoid using the microwave oven in high
humidity.
8. The power cord should not touch the
outside of the oven. Keep the cord away
from hot surfaces. Do not let the cord hang
over the edge of a table or work top. Do not
immerse the cord, plug or oven in water.
9. Do not block the air vents on the top and
back of the oven. If these openings are
blocked during operation the oven may over-
heat. In this case the oven is protected by a
thermal safety device and resumes operation
only after cooling down.
10.This appliance is not intended to be
operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
15 cm
10 cm
OPEN
5 cm
Counter-top
Installation and connection
En-2
Installation and connection
WARNING
Important safety instructions
1. The door seals and seal areas should be
cleaned with a damp cloth.
The appliance should be inspected for
damage to the door seals and door seal
areas and if these areas are damaged the
appliance should not be operated until it has
been repaired by a service technician trained
by the manufacturer.
2. Do not attempt to tamper with or make any
adjustments or repairs to the door, control
panel housing, safety interlock switches or
any other part of the oven. Do not remove
the outer panel from the oven which gives
protection against exposure to microwave
energy.
Repairs should only be done by a qualified
service person.
3. Do not operate this appliance if it has a
damaged CORD OR PLUG, if it is not
working properly, or if it has been damaged
or dropped. It is dangerous for anyone other
than a service technician trained by the
manufacturer to perform repair service.
4. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
5. Only allow children to use the oven without
supervision when adequate instructions have
been given so that the child is able to use the
oven in a safe way and understands the
hazards of improper use.
6. Liquids and other foods must not be heated
in sealed containers since they are liable to
explode.
7. This appliance is not intended for use by
persons (including childen) with reduced
sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge unless they have
been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Attention: Hot Surfaces
En-3
English
Safety Instructions
Use of your oven
1. Do not use the oven for any reason other
than the preparation of food. This oven is
specifically designed to heat or cook food.
Do not use this oven to heat chemicals or
other non-food products.
2. Before use, check that utensils/containers
are suitable for use in microwave ovens.
3. Do not attempt to use this microwave oven
to dry newspaper, clothing or any other
materials. They may catch on fire.
4. When the oven is not being used, do not
store any objects other than oven
accessories inside the oven in case it is
accidentally turned on.
5. The appliance shall not be operated by
MICROWAVE or COMBINATION WITHOUT
FOOD IN THE OVEN. Operation in this
manner may damage the appliance.
6. If smoke or a fire occurs in the oven, press
Stop/Cancel Pad and leave the door closed
in order to stifle any flames. Disconnect the
power cord, or shut off power at fuse or
circuit breaker panel.
Heater operation
1. Exterior oven surfaces, including air vents
on the cabinet and the oven door will get
hot during COMBINATION and GRILLING,
take care when opening or closing the door
and when inserting or removing food and
accessories.
2. The oven has two heaters situated in the
top of the oven. After using the
COMBINATION and GRILL function, these
surfaces will be very hot. Care should be
taken to avoid touching the heating
elements inside the oven.
N.B: After cooking by these modes, the
oven accessories will be very hot.
3. The accessible parts may become hot in
combination use. Young children should be
kept away, and children should only use the
oven under adult supervision due to the
temperatures generated.
Oven light
When it becomes necessary to replace the
oven light, please consult your dealer.
Accessories
The oven comes equipped with a variety of
accessories. Always follow the directions given
for use of the accessories.
Glass tray
1. Do not operate the oven without
the roller ring and the glass tray in place.
2. Never use another type of glass tray than
the one specially designed for this oven.
3. If the glass tray is hot, let it cool before
cleaning or placing in water.
4. The glass tray can turn in either direction.
5. If the food or cooking vessel on the glass
tray touches the oven walls and stops the
tray rotating, the tray will automatically
rotate in the opposite direction. This is
normal.
6. Do not cook foods directly on the glass
tray.
Roller ring
1. The roller ring and the oven floor should be
cleaned frequently to prevent noise and
build-up of remaining food.
2. The roller ring must always be used for
cooking together with the glass tray.
Wire rack
1. The wire rack is used to facilitate browning
of small dishes and help with the good
circulation of the heat.
2. Do not use any metal container directly on
the wire rack in COMBINATION with
MICROWAVE.
3. Do not use the wire rack in MICROWAVE
mode only.
Panacrunch pan- See En-17.
En-4
Important Information
1) Cooking times
The cooking time depends on the
condition, temperature, amount of food and
on the type of cookware.
Begin with the minimum cooking time to
help prevent overcooking. If the food is not
sufficiently cooked you can always cook it
for a little longer.
N.B.: If the recommended cooking
times are exceeded the food will be
spoiled and in extreme circumstances
could catch fire and possibly damage
the interior of the oven.
2)
Small quantities of foods
Small quantities of food or foods with low
moisture content can burn, dry out or catch
on fire if cooked too long. If materials inside
the oven should ignite, keep the oven door
closed, turn the oven off and remove the
plug from the socket.
3) Eggs
Do not cook eggs in their shells and whole
hard-boiled eggs by MICROWAVE.
Pressure may build up and the eggs may
explode, even after the microwave heating
has ended.
4) Piercing skin
Food with non porous skins, such as
potatoes, egg yolks and sausages must be
pierced before cooking by MICROWAVE to
prevent bursting.
5) Meat thermometer
Use a meat thermometer to check the
degree of cooking of roasts and poultry only
when the meat has been removed from the
oven. Do not use a conventional meat
thermometer in the microwave oven
because it may cause sparking.
6) Liquids
When heating liquids, e.g. soup, sauces
and beverages in your microwave oven,
overheating the liquid beyond boiling point
can occur without evidence of bubbling.
This could result in a sudden boil over of
the hot liquid.
To prevent this possibility the followingsteps
should be taken:
a) Avoid using straight-sided containers
with narrow necks.
b) Do not overheat.
c) Stir the liquid before placing the
container in the oven and again
halfway through the cooking time.
d) After heating, allow it to stand in the
oven for a short time, stir again
before carefully removing the container.
7) Paper/plastic
When heating food in plastic or paper
containers, check the oven frequently as
these types of containers ignite if
overheated.
Do not use recycled paper products (e.g.
Kitchen Roll) unless the paper product is
labelled as safe for microwave oven use.
Recycled paper products may contain
impurities which may cause sparks and/or
fires during use.
Remove wire twist-ties from roasting bags
before placing the bags in the oven.
8) Utensils/foil
Do not heat any closed cans or bottles
because they might explode.
Metal containers or dishes with metallic trim
should not be used during microwave
cooking. Sparking will occur.
If you use any aluminium foil, meat spikes or
metalware the distance between them and
the oven walls and door should be at least 2
cm to prevent sparking.
9) Feeding bottles/baby food jars
The top and teat or lid must be removed
from feeding bottles or baby food jars before
placing in the oven.
The contents of feeding bottles and baby
food jars are to be stirred or shaken.
The temperature has to be checked before
consumption to avoid burns.
En-5
English
1. Door release button
Press to open the door. When you open the oven door during cooking, the cooking is
stopped temporarily without clearing earlier made settings. The cooking is resumed as soon
as the door is closed and Start Pad pressed.
2. Oven window
3. Door safety lock system
4. Oven air vent
5. Control panel
6. Glass tray
7. Roller ring
8. External oven air vents
9. Wire rack
10. Panacrunch pan
11. Panacrunch pan handle
12. Power cord
13. Caution label (Hot surfaces)
Outline diagram
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[7]
[9]
[6]
[10]
[11]
[8]
[12]
[13]
En-6
Control panel
NN-GD359W / NN-GD369M / NN-GD379S*
Beep sound:
When a pad is touched correctly a beep will be heard. If a pad is touched and no beep is heard,
the unit has not or cannot accept the instruction. At the end of any complete program, the oven
will beep 5 times.
(1) Display window
(2) Auto weight Microwave programs
(3) Auto weight Combination
programs
(4) Auto weight Turbo Defrost
programs
(5) Time/weight Dial
(6) Microwave power Pad
(7) Grill Pad
(8) Combination Pad
(9) Delay/Stand Pad
(10) Clock Pad
(11) Stop/Cancel Pad:
Before cooking:
One press clears your instructions.
During cooking:
One press temporarily stops the
cooking program. Another press
cancels all your instructions and the
time of day will appear in the display.
(12) Start Pad
The design of your control panel may vary
from the panel displayed (depending on
colour), but the words on the pads will be
the same.
(5)
N.B:
If an operation is set and start pad is not pressed, after 6 minutes, the oven will automatically
cancel the operation. The display will revert back to clock mode.
(1)
(2)
(3)
(4)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(12)
(11)
*
This oven is equipped with an energy
saving function.
Please Note:
1. When in stand-by mode the brightness
of the display will be reduced.
2. The oven will enter stand-by mode,
when first plugged in and immediately
after the last operation has completed.
En-7
English
Setting the clock
N.B.
1. To reset time of day, repeat step 1 through to step 3.
2. The Clock will keep the time of day as long as the oven is plugged in and electricity is supplied.
3. This is a 24 hour clock, i.e. 2pm = 14:00 not 2:00.
Using this system will make the oven controls inoperable; however, the door can be opened.
Child Lock can be set when the display shows a colon or the time.
To Set:
To Cancel:
Press Start Pad three times.
The time of day will disappear.
Actual time will not be lost.
ʻ- - - -ʼ is indicated in the display.
Press Stop/Cancel Pad three times.
The time of day will reappear in the display.
Child safety lock
Press Clock Pad
once.
The colon starts
to blink.
Press Clock Pad once.
The colon stops blinking
and the time of day is
entered.
Enter the time by turning the
Time/Weight Dial. The time appears
in the display and the colon blinks.
When the oven is first plugged in “88:88” appears in display window.
NOTE: To activate child lock, start pad must be pressed 3 times within a 10 second period.
En-8
Press the Microwave Power Pad.
Select desired power level - The
microwave indicator lights and the
wattage appears in the display.
Set the cooking time using
the Time/Weight Dial (Max
power: up to 30 minutes
Other powers: up to 90
minutes).
Press Start Pad.
The cooking program
will start and the time
in the display will
count down.
CAUTION:
The oven will automatically work on MAX microwave power if
a cooking time is entered without the power level previously being selected.
The glass tray must always be in position when using the oven.
Wattage
Max
Defrost
Medium
Low
Simmer
Warm
Multi-Stage Cooking
The oven has 3 stage cooking, so you can program up to 3 different instructions and the oven will
switch automatically from power to power (Repeat steps 1 and 2 above but only press Start after
all stages have been entered).
N.B.
Auto Weight / Defrost Pad can be programmed in first stage only.
1 Press
2 Presses
3 Presses
4 Presses
5 Presses
6 Presses
Microwave cooking and defrosting
850 Watts
270 Watts
600 Watts
440 Watts
250 Watts
100 Watts
En-9
English
Delay start cooking
By using Delay/Stand Pad, you can program Stand Time after cooking is completed or use to
program the oven as a minute timer.
By using Delay/Stand Pad, you are able to program Delay Start cooking.
Press
Delay/
Stand Pad.
Press Start Pad.
e.g.
Set the desired
cooking program
and cooking time.
Press Start Pad.
e.g.
Max Power: 4 min. Stand Time: 5 min. Max Power: 2 min.
Stand time
5 timesOnce
Once
Once
Set the delay time by
turning the Time/
Weight Dial (up to 9
hours).
Set the desired cooking
program and cooking time.
2. If the programmed delay time exceeds one hour, the time will count down in units of minutes. If
less than one hour, the time will count down in units of seconds.
3. Delay Start cannot be programmed before any Auto Programs.
Delay Start: 1 hour
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Delay Start cooking.
e.g.
Max Power: 10 min.
Simmer Power: 20 min.
Press
Delay/Stand
Pad.
Set desired amount of
time by turning the Time /
Weight Dial (up to 9 hours).
NOTE:
1. Three stage cooking can be programmed including Stand Time.
e.g.
2. If the oven door is opened during the Stand Time or Minute Timer, the time in the display
window will continue to count down.
3. This feature may also be used as a timer. In this case press Delay/Stand Pad, set time and
press Start Pad.
En-10
Defrosting guidelines
Tips for defrosting
Check the defrosting several times,
even if you use the auto programs.
Observe the standing times.
Standing times
Individual portions of food may be cooked
almost immediately after defrosting. It is normal
for large portions of food to be frozen in the
centre. Before cooking, allow to stand for a
minimum of one hour. During this standing
time, the temperature becomes evenly
distributed and the food is defrosted by
conduction. N.B. If the food is not going to be
cooked immediately, store it in the refrigerator.
Never refreeze defrosted food without first
cooking it.
Joints and poultry
It is preferable to place the joints on an
upturned plate or plastic rack so that they are
not resting in the juices. It is essential to protect
delicate or projecting parts of this food with
small pieces of foil to prevent these parts from
cooking. It is not dangerous to use small pieces
of foil in your oven, provided they do not come
into contact with the oven walls.
Minced meat or cubes of meat and
seafood
Since the outside of these foods quickly
defrosts, it is necessary to separate them,
break the blocks into pieces frequently while
defrosting and remove them when they have
defrosted.
Small portions of food
Chops and chicken pieces must be separated
as soon as possible so that they defrost evenly
throughout. Fatty parts and the ends defrost
more quickly. Place them near the centre of the
turntable or protect them.
Bread
Loaves will require standing time to allow the
centre to thaw. Standing time can be shortened
if slices are separated and rolls and loaves cut
in half.
En-11
English
Grilling
N.B.
1. Place food on wire rack on turntable. Place a heatproof plate (Pyrex
®
) underneath to catch fat
and drips.
2. Never cover foods when grilling.
3. DO NOT attempt to preheat the grill.
4. The grill will only operate with the oven door closed. It is not possible to use the grill function
with the door open.
5. There is no microwave power on the GRILL only program.
6. Most foods require turning halfway during cooking. When turning food, open oven door and
CAREFULLY remove wire rack using oven gloves.
7. After turning, return food to the oven and close door. After closing oven door, press Start Pad.
The oven display will continue to count down the remaining grilling time. It is quite safe to open
the oven door at any time to check the progress of the food as it is grilling.
8. The grill will glow on and off during cooking - this is normal. Always clean the oven after using
the Grill and before using the microwave or combination.
Press Grill Pad to select level
1 press grill 1 (high)
2 presses grill 2 (medium)
3 presses grill 3 (low)
The grill indicator lights and grill
level (1, 2 or 3) appears in the
display.
Press Start Pad
The time counts
down in the display.
CAUTION: The wire rack must always be used with the glass tray in position. Remove
wire rack from oven by holding the rack and heatproof dish firmly. Use oven gloves when
removing accessories. Never touch the outside window or inside metal parts of the door
or oven when taking food in or out due to the high temperatures involved.
Set the cooking time using the
Time/Weight Dial (up to 90
minutes).
En-12
Combination cooking
Press Combination Pad to
select level
The combination indicator lights
and combination level (1, 2 or 3)
appears in the display.
Press Start Pad
The time counts
down in the display.
When cooking by combination, the microwave power cooks food quickly whilst the grill gives
traditional browning and crisping.
N.B.
1. The wire rack is designed to be used for Combination and Grilling. Never attempt to use any
other metal accessory except the one provided with the oven. Place a heatproof dish
underneath to catch any fat or drips.
2. Use the wire rack only as described. DO NOT use if operating the oven with less than 200g of
food on a manual program. For small quantities do not cook by Combination, cook by GRILL
or MICROWAVE ONLY for best results.
3. Never cover foods when cooking on Combination.
4. DO NOT preheat the grill on Combination.
5. Arcing may occur if the incorrect weight of food is used, the wire rack has been damaged, or a
metal container has been used accidentally. Arcing is flashes of blue light seen in the
microwave. If this occurs, stop the oven immediately.
6. Some foods should be cooked on Combination without using the wire rack i.e. roasts, gratins,
pies and puddings. The food should be placed in a heatproof non-metallic dish and placed
directly onto the turntable.
7. DO NOT use plastic MICROWAVE containers on combination programs (unless suitable for
combination cooking.) Dishes must be able to withstand the heat of the top grill - heatproof
glass e.g. Pyrex
®
or ceramic are ideal.
8. DO NOT use your own metal dishes or tins, as the microwaves will not penetrate the food
evenly.
CAUTION:
The wire rack must always be used with the glass tray in position. Remove
grill rack from oven by holding the rack and heatproof dish firmly. Use oven gloves when
removing accessories. Never touch the outside window or inside metal parts of the door
or oven when taking food in or out due to the high temperatures involved.
1 press combi 1 440W 1100W
2 presses combi 2 250W 1100W
3 presses combi 3 440W 950W
Press Level MW Grill
Set the cooking time using
the Time/Weight Dial
(up to 90 minutes).
En-13
English
Press Start Pad.
Auto weight reheat / cook
With this feature food can be cooked or reheated according to the weight. The weight has to be
entered in grams.
Select desired category.
The auto indicator light and
the program number appears in
the display.
Auto weight defrost
With this feature you can defrost frozen food according to the weight.
Press Start Pad.
Remember to stir or
turn the food during
defrosting.
Select the desired Auto
Defrost Program
1 Press small pieces
2 Presses big piece
Auto Program number appears
in the display. The auto and
defrost indicators light.
Set the weight of the frozen
food by using the
Time/Weight Dial.
Turning the dial slowly will count
up in 10g steps. Turning the dial
quickly will count up in 100g
steps.
Program Min./Max. Weight
Hints
100 - 1000g
Small pieces of meat, escallop, sausages, minced meat, fish
fillets, steaks, chops (each 100g to 400g). Turn / stir at beeps.
1 Small Pieces
400 - 2000g
Big pieces of meat, roast, whole chicken, big piece of fish.
Turn at beeps.
2 Meat Joints
e.g.
IMPORTANT: see page En-9 for defrosting guidelines
Set Weight.
Set the weight of the food by
using the Time/Weight Dial.
En-14
Program
Recommended
Weight
Accessories
Instructions
150 - 1200g
For reheating 1 cup (150g), 1
bowl (300g) or 2 bowls (600g) of
hot drink (eg tea, coffee, milk, or
soup).
Select program reheat cup/bowl
(2 presses of auto microwave
program pad). Enter weight 150g,
300g or 600g and press start pad.
Stir at end of heating.
200 - 900g
For cooking fresh fish.
Place in a suitable sized container,
add 2 tbsp (30ml) water. Cover with
pierced cling film or a lid. Select
program fresh fish
(4 presses of auto microwave
program pad).
1 Press
4 Presses
FRESH MEAL
FRESH FISH
Auto weight microwave programs
To reheat a fresh plated meal or
casserole. All foods must be
pre-cooked. Foods should be at
refrigerator temperature approx.
+
5°C or room temperature. Select
program fresh meal (1 press of
auto mirowave program pad). Stir
at beeps. Allow a few minutes
standing time. Ensure food is
piping hot before serving. Large
pieces of fish / meat in a thin
sauce, may require longer cooking.
2 Presses
REHEAT
CUP/BOWL
1cup - 150g
1 bowl - 300g
2 bowls - 600g
3 Presses
FRESH
VEGETABLES
200 - 1100g
To cook fresh vegetables.
Place prepared vegetables into a
suitable sized container. Sprinkle
with 1 tbsp water per 100g
vegetables. Cover with pierced cling
film or a lid. Select program fresh
vegetables (3 presses of auto
microwave program pad). Turn / stir
at beeps.
En-15
English
Program
Recommended
Weight
Accessories Instructions
150 - 480g
For reheating, crisping the base and
browning the top of frozen
pre-cooked pizza.
Remove all packaging and place the
pizza in the preheated Panacrunch
Pan.
150 - 480g
For reheating, crisping the base and
browning the top of fresh pre-
cooked pizza.
Remove all packaging and place the
pizza in the preheated Panacrunch
Pan.
130 - 500g
For reheating, crisping the pastry
base and browning the top of fresh
pre-cooked quiche.
Remove all packaging and place the
quiche in the preheated Panacrunch
Pan.
150 - 400g
For reheating, crisping and
browning frozen potato products.
After preheating the pan, spread out
potato products in the pan. For best
results, cook in a single layer and turn
at beep.
Auto weight combination programs
Panacrunch programs
1. Select the desired
program and place
the Panacrunch
Pan in the oven
directly on the
glass tray.
2. Press the start Pad
to preheat the
Panacrunch Pan.
3. After pre-heating
beeps sound.
Place the food in
the pan, set
weight.
4. Press Start Pad.
1 Press
FROZEN PIZZA
2 Presses
FRESH PIZZA
3 Presses
FRESH QUICHE
4 Presses
FROZEN POTATO
PRODUCTS
En-16
Program
Recommended
Weight
Accessories Instructions
300 - 1000g
For reheating, browning and
crisping the top of pre-cooked
frozen gratin. This program is suitable
for frozen lasagne, cannelloni, potato
topped dishes, pasta bakes. Remove
all packaging and place frozen gratin
in heatproof dish on Glass Tray. Select
program frozen gratin (5 presses of
auto combination program pad).
150 - 1000g
For cooking fresh chicken pieces.
e.g. breasts, thighs, drumsticks and
quarters. Place in a heatproof dish on
wire rack on Glass Tray. Select
program fresh chicken pieces (6
presses of auto combination program
pad). Turn at beeps.
70 - 400 g
For reheating frozen bread, rolls
and Croissants.
Remove all packaging and place on
wire rack on Glass Tray. Select
program bread/croissants
(7 presses of auto combination
program pad). Turn at beeps
Auto weight combination programs
5 Presses
FROZEN
GRATIN
6 Presses
FRESH
CHICKEN
PIECES
7 Presses
BREAD/
CROISSANTS
Press Start Pad.
With this feature food can be cooked or reheated according to the weight. The weight has to be
entered in grams.
Select desired category.
The auto indicator light and
the program number appears in
the display.
e.g.
Set Weight.
Set the weight of the food by
using the Time/Weight Dial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic NN-GD369M Manualul proprietarului

Categorie
Microunde
Tip
Manualul proprietarului
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi