Comet CPS 45 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
219
2. INFORMAII GENERALE
2.1 SCOPUL MANUALULUI
Consultaţi cuprinsul în limba dvs. pentru a par-
curge conţinutul manualului şi a găsi cu uşurinţă
un subiect anume. Acest manual a fost conceput
de către producător şi face parte din produs. Ca
atare, acesta trebuie păstrat într-un loc sigur pen-
tru întreaga durată de viaţă a maşinii până la ca-
sare.
Clientul trebuie să se asigure că operatorii maşini
au citit sau sunt familiarizaţi cu conţinutul acestui
manual pentru a respecta cu stricteţe instrucţiu-
nile descrise aici.
Respectarea constantă a instrucţiunilor din acest
manual este singura modalitate de a garanta cele
mai bune rezultate în ceea ce priveşte siguranţa,
performanţa, eficienţa şi durata de viaţă a pro-
dusului pe care îl deţineţi acum. Nerespectarea
acestor reguli poate provoca vătămări corporale
şi deteriorarea utilajului, a suprafeţei curăţate şi a
mediului: astfel de vătămări sau deteriorări nu pot
fi atribuite producătorului în nici un caz.
Acest manual se referă în detaliu la maşină şi oferă
instrucţiuni şi descrieri numai despre baterii şi în
-
cărcătoarele de baterii (opţional). Bateriile și în-
cărcătorul sunt componentele complementare
de bază ale mașinii și îi vor afecta funcionarea
în ceea ce privește timpul de funcionare și
performanele. Doar combinaia corectă din-
tre cele două accesorii (baterii și încărcător) va
asigura cea mai înaltă performană și econo-
mii de costuri. Pentru informaii mai detaliate,
consultai manualul special al bateriei și al în-
cărcătorului.
Încărcătoarele noastre de baterii și bateriile
(opional) recomandate asigură cea mai bună
combinaie cu mașina și asigură o versatilitate
remarcabilă (încărcător), precum și cele mai
înalte standarde de calitate și performană ale
categoriei.
2.2 TERMINOLOGIE ȘI LEGENDA SIMBOLU
RILOR
Din motive de claritate şi pentru a evidenţia în
mod eficient diferitele aspecte ale instrucţiuni-
lor furnizate, termenii şi simbolurile folosite sunt
definite şi ilustrate mai jos:
- Mașină. Această definiţie înlocuieşte denumi-
rea comercială la care se referă acest manual.
- Operator. Prin operator se înţelege persoana
care utilizează în mod normal maşina şi care este
familiarizată cu caracteristicile sale de exploa-
tare, dar care nu are abilităţile tehnice specifice
de a efectua lucrări pe această maşină.
- Tehnician. Prin tehnician se înţelege persoana
care are experienţa, educaţia tehnică, cunoştin-
ţele legislative şi de reglementare care îi per-
mit să efectueze orice tip de lucrare necesară,
precum şi capacitatea de a recunoaşte şi evita
riscurile posibile în timpul instalării, exploatării,
manipulării şi întreţinerii maşinii.
- SIMBOL DE INDICAIE. Informaţii impor-
tante în mod special pentru a evita defecţiunile
maşinii.
- SIMBOL DE ATENIE. Informaţii foarte im-
portante pentru a evita deteriorarea gravă a ma-
şinii şi a mediului în care funcţionează.
- SIMBOL DE PERICOL. Informaţii vitale pen-
tru a evita consecinţele grave (sau extreme) care
afectează sănătatea persoanelor şi care pro-
voacă deteriorarea produsului şi a mediului în
care funcţionează.
Greutate maximă cu baterii, rezervoare pline şi ope-
rator
Înclinaie maximă în lucru: 2%
(Înclinaie maximă în transport 10%)
Putere motor sistem de perii
Putere motor sistem de aspirare
2.3 IDENTIFICAREA PRODUSULUI
Plăcua de identicare situată în partea din
spate a mașinii conine următoarele infor-
maii.
2.4 UTILIZARE SPECIFICĂ
Maşinile sunt destinate pentru utilizare în scop co-
mercial (de exemplu în hoteluri, şcoli, spitale, fabrici,
centre comerciale, în birouri și reședinţe ş.a.).
Această maşină este o maşină de spălat-uscat par-
doseli: se utilizează la spălarea şi aspirarea lichidelor
de pe pardoseli plate, rigide, orizontale, netede sau
moderat aspre şi uniforme, care nu conţin obstacole,
atât în mediul civil, cât şi în cel industrial. Orice altă
utilizare este interzisă.
Consultaţi foarte atent informaţiile de siguranţă din
acest manual.
Maşina de spălat-uscat distribuie o cantitate de so
-
luţie de apă şi detergent (reglabilă) pe suprafaţa
care trebuie curăţată, în timp ce periile îndepărtează
murdăria de pe pardoseală. Sistemul de aspiraţie al
maşinii, care foloseşte o racletă la sol, usucă perfect
lichidele şi murdăria îndepărtată de pe periile fron-
tale într-o singură trecere.
Prin combinarea eficientă a unui detergent cu dife-
220
rite tipuri de perii (sau discuri abrazive), maşina se
poate adapta la toate combinaţiile diferite de pardo-
seli şi murdărie.
2.5 MODIFICĂRI TEHNICE
Producătorul îşi rezervă dreptul de a face modi-
ficări tehnice asupra produsului, fără înştiinţare
prealabilă, pentru a face actualizările sau îm-
bunătăţirile tehnice necesare. Din acest motiv,
unele detalii referitoare la maşină pot fi diferite
faţă de informaţiile din cataloagele de vânzări
sau din ilustraţiile prezentate în această broşură.
Cu toate acestea, acest lucru nu va reduce sigu-
ranţa sau invalida informaţiile furnizate în acest
sens.
3. INFORMAII PRIVIND SIGURANA
3.1 RECOMANDĂRI DE BAZĂ
Citii cu atenie „manualul de instruciuni
înainte de a porni, folosi, efectua întreineri de
rutină sau neprogramate sau orice alte lucrări pe
mașină.
Respectai cu rigurozitate toate instruciunile
prevăzute în acest manual și cele pentru baterii și
încărcătoarele de baterii (acordai atenie deose
-
bită avertismentelor și notelor de pericol).
Producătorul nu va fi responsabil pentru vătămarea
persoanelor sau daunele aduse proprietăţii din cauza
nerespectării instrucţiunilor menţionate mai sus.
Înainte de a utiliza maşina, asiguraţi-vă că fiecare
parte se află în poziţia corectă.
– Niniejsze urządzenie nie jest przewidziane
do użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi)
o ograniczonych możliwościach fizycznych, senso
-
rycznych i mentalnych albo takie, którym brakuje
doświadczenia i/lub wiedzy na temat jego używania.
Dzieci powinny być nadzorowane, żeby zapewnić,
iż nie będą się bawiły urdzeniem.
Nu folosiţi această maşină pentru orice alte sco
-
puri cu excepţia utilizării destinate. Evaluaţi tipul de
clădire în care urmează să fie utilizată şi respectaţi cu
rigurozitate reglementările şi condiţiile curente de
siguranţă.
Nu folosiţi maşina în locuri fără iluminare adec-
vată, în medii explozive, când este prezentă murdă-
rie dăunătoare (praf, gaze etc.), pe şosele sau pasaje
publice şi, în general, în medii în aer liber.
Intervalul de temperatură de funcţionare a maşinii
este între +4° C şi +35° C; când nu se foloseşte, depo-
zitaţi maşina într-un mediu uscat şi necoroziv într-un
interval de temperatură cuprins între +10° C şi +50° C.
Când utilizaţi maşina în orice condiţii, umiditatea tre-
buie să fie cuprinsă între 30% şi 95%.
Nu folosii sau nu aspirai niciodată lichide,
gaze, pulberi uscate, acizi și solveni (de ex., dilu-
ani pentru vopsele, acetonă etc.), chiar dacă sunt
diluate, sau substane inflamabile sau explozive
(de ex., benzină, păcură etc.); nu aspirai nicio-
dată obiecte în flăcări sau incandescente.
Nu folosii mașina pe pante sau rampe cu o în-
clinaie mai mare de
2%
.
Pe pante mici, nu folosiţi maşina pe lateral, întot-
deauna manipulaţi-o cu precauţie şi nu vă deplasaţi
niciodată înapoi. Atunci când transportaţi maşina pe
rampe sau pante abrupte
10%
, fiţi atenţi să evitaţi
bascularea şi/sau acceleraţiile necontrolate.
Maşina poate fi manipulată pe rampe şi/sau scări
numai cu capul periei şi racleta ridicate de la sol.
Nu parcai mașina pe o pantă.
Nu lăsaţi niciodată maşina nesupravegheată cu
cheia în contact şi conectată; poate fi lăsată numai
după ce a fost deconectată şi aţi scos cheia, cu asi
-
gurare împotriva mişcărilor accidentale, şi, dacă este
necesar, după ce aţi deconectat-o de la alimentarea
cu energie electrică.
Asiguraţi-vă că nu există alte persoane şi, în spe-
cial, copii în zona în care se utilizează maşina.
Nu folosiţi maşina pentru a transporta persoane/
obiecte sau pentru a tracta obiecte. Nu tractaţi ma-
şina.
Nu utilizaţi maşina ca suprafaţă de suport pentru
orice greutate din orice motiv.
Nu blocaţi ventilaţia şi orificiile de dispersie a căldurii.
Nu îndepărtaţi, modificaţi sau şuntaţi dispozitivele
de siguranţă.
Utilizaţi întotdeauna echipamente individuale
de protecţie pentru a asigura siguranţa operatoru
-
lui: şorţuri sau salopete de siguranţă, încălţăminte
anti-alunecare şi impermeabilă, mănuşi de cauciuc,
ochelari şi căşti de protecţie şi măşti pentru a proteja
tractul respirator. Înainte de a începe lucrul, scoateţi
lanţurile, ceasurile, cravatele şi alte obiecte care pot
provoca vătămări grave.
Nu introduceţi mâinile între piesele în mişcare.
Nu folosiţi detergenţi diferiţi de cei ceruţi şi urmaţi
instrucţiunile indicate pe fişele de siguranţă aferente.
Detergenţii trebuie să fie depozitaţi într-un loc inac
-
cesibil copiilor. În cazul contactului cu ochii, clătiţi
imediat cu cantităţi mari de apă şi, în caz de înghiţire,
consultaţi imediat un medic.
Asiguraţi-vă că prizele de putere ale încărcătorului
bateriei sunt conectate la un sistem de împământare
eficient şi că sunt protejate de întrerupătoare magne
-
to-termice şi diferenţiale.
Urmaţi instrucţiunile producătorului bateriei şi
respectaţi prevederile legale. Bateriile trebuie să fie
întotdeauna curate şi uscate pentru a evita curenţii
de scurgere de suprafaţă. Protejaţi bateriile împotriva
impurităţilor, cum ar fi praful metalic.
221
Nu aşezaţi unelte pe partea de sus a bateriilor: pot
provoca un scurtcircuit sau o explozie.
În prezenţa unor câmpuri magnetice puternice, eva-
luaţi efectul posibil asupra dispozitivelor electronice
de control.
Nu pulverizaţi niciodată apă pe maşină pentru a
o curăţa.
Fluidele recuperate conţin detergenţi, dezinfec-
tanţi, apă şi materiale organice şi anorganice colec-
tate în timpul operaţiunilor de lucru: eliminaţi-le în
conformitate cu prevederile legale în vigoare.
În cazul în care maşina funcţionează necorespun-
zător şi/sau funcţionează neeficient, opriţi-o imediat
(deconectaţi-o de la alimentarea cu energie electrică
sau de la baterii) şi nu umblaţi la ea.
Contactaţi unul dintre centrele de service tehnic ale
producătorului.
Toate lucrările de întreţinere sau înlocuire de ac
-
cesorii trebuie să fie efectuate în medii cu iluminare
adecvată şi numai după ce aţi deconectat maşina de
la sursa de energie electrică prin detaşarea conecto-
rului bateriei.
Toate lucrările la instalaţia electrică şi toate lucră-
rile de întreţinere şi reparaţii (în special cele care nu
sunt descrise explicit în acest manual) trebuie să fie
efectuate numai de către centrele de service autori-
zate sau de către personalul tehnic de specialitate,
expert în domeniu, şi cu respectarea normelor de
siguranţă pertinente.
Proprietarul mașinii poate utiliza numai acce-
soriile și piesele de schimb originale furnizate ex-
clusiv de către producător, deoarece aceste piese
sunt singurele care garantează că echipamentul
va funciona în condiii de sigurană, fără nici o
proble. Nu utilizai piese demontate de la alte
mașini sau alte seturi ca piese de schimb.
Înainte de fiecare utilizare, verificaţi maşina şi, în
special, verificaţi dacă cablul de încărcare a bateriei
şi conectorul sunt în stare bună şi în condiţii de sigu
-
ranţă pentru utilizare. În cazul în care acestea nu sunt
în stare perfectă, nu folosiţi maşina în nici o circum-
stanţă, până când un specialist autorizat nu repară
piesele defecte.
Dacă observaţi prezenţa spumei sau a lichidului,
opriţi imediat motorul de aspiraţie.
Nu folosiţi maşina pe pardoseli textile, cum ar fi
covoare, mochete etc.
Ceara, detergenţii spumanţi sau dispersiile de-a lun
-
gul furtunurilor pot cauza probleme serioase pentru
maşină sau înfunda furtunurile.
3.2 ZGOMOT ȘI VIBRAII
Consultaţi ultima pagină.
4. INFORMAII REFERITOARE LA MANIPULA
RE
4.1. RIDICAREA ȘI TRANSPORTUL AMBALA
JULUI
În timpul tuturor operaţiunilor de ridicare
sau de transport, asiguraţi-vă că maşina amba-
lată este ancorată în siguranţă, pentru a preveni
răsturnarea sau căderea accidentală. Operaţiu-
nile de încărcare şi descărcare ale vehiculului de
transport trebuie să fie efectuate în condiţii de
iluminare adecvată.
Maşina ambalată trebuie să fie manipulată folo-
sind dispozitive corespunzătoare, asigurându-vă
că nu deterioraţi/loviţi orice parte a ambalaju-
lui, nu îl răsturnaţi şi sunteţi foarte atenţi atunci
când îl aşezaţi la sol.
Toate aceste instrucţiuni sunt valabile şi pen-
tru baterii şi încărcătorul de baterii.
4.2 VERIFICĂRI LA LIVRARE
La livrarea mărfurilor de către transportor (ma-
şină, baterie sau încărcător de baterii), verificaţi cu
atenţie starea ambalajului şi conţinutul acestuia.
Dacă conţinutul a fost deteriorat, notificaţi trans-
portatorul şi rezervaţi-vă dreptul, în scris (selectaţi
cuvântul „rezervă” de pe document), să depuneţi
o cerere de compensare înainte de a accepta bu-
nurile.
4.3 DESPACHETARE
Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie şi folosiţi in-
strumentele adecvate pentru a limita riscurile de
accidentare.
Efectuaţi paşii următori dacă maşina este ambalată
într-o cutie din carton:
- Folosiţi foarfece sau cleşti pentru a tăia şi îndepărta
benzile din plastic.
- Scoateţi cutia din carton din partea de sus a maşinii
ambalate.
- Scoateţi plicurile din interior şi verificaţi conţinutul
acestora (manualul de utilizare şi întreţinere, conec
-
torul încărcătorului de baterii)
- Scoateţi suporturile metalice sau benzile din plastic
care fixează maşina pe palet.
- Scoateţi periile şi racleta din ambalaj.
- Scoateţi maşina de pe palet (împingând-o înapoi)
folosind o suprafaţă înclinată care este fixată solid pe
pardoseală şi pe palet.
Dacă maşina este ambalată într-o cutie din lemn:
- Detaşaţi toate laturile din lemn de pe palet, pornind
de la partea de sus.
- Scoateţi folia protectoare înfăşurată în jurul maşinii.
- Scoateţi suporturile metalice sau benzile din plastic
care fixează maşina pe palet.
- Eliberaţi periile şi racleta din ambalaj.
222
- Scoateţi maşina de pe palet (împingând-o înapoi)
folosind o suprafaţă înclinată care este fixată solid pe
pardoseală şi pe palet.
Luaţi aceleaşi măsuri de precauţie şi urmaţi aceleaşi
instrucţiuni pentru a scoate încărcătorul de baterii
opţional din ambalaj (ţinând de mânerele speciale
pentru a-l scoate din partea de sus a ambalajului) şi
bateria opţională.
După mutarea maşinii departe de toate ambalajele,
începeţi montarea accesoriilor şi a bateriilor conform
instrucţiunilor din secţiunea specifică.
Păstraţi ambalajul în întregime, deoarece îl puteţi fo
-
losi în viitor pentru a proteja maşina şi accesoriile în
timpul transportului către alt loc sau la centrele de
service autorizate. În caz contrar, ambalajul poate fi
aruncat în conformitate cu legile curente referitoare
la eliminare.
4.4 ASAMBLAREA ȘI REGLAREA MÂNERU
LUI
- Introduceţi mânerul în locul său.
- Fixaţi mânerul la înălţimea dorită şi înşurubaţi
cele 2 butoane (Imaginea B-21*).
- Montaţi furtunul de aspiraţie în locul său pe
rezervorul de recuperare (Imaginea A-3*).
- Conectaţi conectorul de siguranţă Anderson
(Imaginea B-18*) de priza sa (Imaginea B-17*)
4.5 RIDICARE ȘI TRANSPORT: MAȘINĂ,
BATERIE ȘI ÎNCĂRCĂTOR DE BATERII
Nu folosiţi niciodată un stivuitor pentru ridicarea ma-
şinii. Cadrul nu este prevăzut cu locuri speciale care pot
fi folosite pentru a ridica maşina direct.
Înainte de a pregăti ambalajul şi de a transporta maşina:
- Goliţi rezervorul de recuperare şi rezervorul pentru so-
luţii de detergent.
- Dezasamblaţi racleta şi periile sau suporturile.
- Deconectaţi şi scoateţi bateriile.
Aşezaţi maşina pe paletul original (sau pe un palet si-
milar care poate suporta greutatea şi este suficient de
mare pentru dimensiunile generale ale maşinii) utilizând
o suprafaţă înclinată.
Ancoraţi foarte bine maşina şi racleta pe palet cu aju-
torul unor console metalice sau alte elemente care pot
suporta greutatea pieselor.
Ridicaţi paletul cu maşina şi încărcaţi pe vehiculul de
transport.
Fixaţi maşina şi paletul cu ajutorul cablurilor prinse de
vehiculul de transport.
Ca alternativă, atunci când utilizaţi un vehicul de trans
-
port privat, utilizaţi rampe înclinate pentru a împinge
maşina fără palet, protejând toate părţile şi maşina
împotriva impacturilor violente, umidităţii, vibraţiilor şi
mişcărilor accidentale în timpul transportului.
Cutiile cu baterii sunt prevăzute cu găuri de care se pot
agăţa unelte pentru manipulare.
Pentru a ridica sau introduce bateria (în comparti
-
mentul maşinii), folosiţi numai personal şi echipamente
adecvate (cabluri, cârlige, etc.) pentru operaţie şi pentru
a suporta greutatea încărcăturilor implicate. La trans-
port, luaţi aceleaşi măsuri de precauţie şi urmaţi aceleaşi
instrucţiuni furnizate pentru maşină împreună cu cele
din manualul special al producătorului.
Încărcătorul de baterii poate fi transportat pe suportul
său, atât vertical cât şi orizontal. Luaţi aceleaşi măsuri de
precauţie şi urmaţi aceleaşi instrucţiuni furnizate pentru
maşină împreună cu cele din manualul special al produ
-
cătorului.
5. INFORMAII TEHNICE
5.1 DESCRIERE GENERA
5.2 BATERII
Indiferent de tipul de construcţie, performanţele bateri
-
ilor sunt indicate cu capacitatea lor de funcţionare, care
se referă întotdeauna la perioada de descărcare. O altă
valoare importantă este numărul de descărcări posibile.
Capacitatea este exprimată în amperi pe oră (Ah), în timp
ce perioada de descărcare este în general indicată ca 20
de ore (C20 sau 20h sau nu este indicată în mod expres)
sau 5 ore (C5 sau 5h). Ciclurile de descărcare/încărcare
indică de câte ori bateria poate menţine o încărcătură în
cele mai bune condiţii, adică indică durata de viaţă utilă
a bateriei, care respectă toate măsurile necesare.
Prin urmare, capacitatea bateriei diferă în funcţie de cât
de rapid consumă energia (curentul). Din acest motiv
există o astfel de variaţie a valorilor de capacitate expri
-
mate ca C5 sau C20. Aceşti factori trebuie luaţi în consi-
derare atunci când comparaţi produsele disponibile pe
piaţă cu ale noastre.
Consultaţi manualul bateriei pentru a evita deteriora-
rea fizică şi pierderile economice.
- Baterie cu modul cu gel: acest tip de baterii nu nece-
sită întreţinere şi medii speciale pentru reîncărcare (de-
oarece nu emite gaze nocive); prin urmare, este foarte
recomandat.
Nu considerai că bateriile și încărcătoarele cu
aceleași caracteristici tehnice ca și cele pe care le
oferim noi vor produce aceleași rezultate. Doar com-
patibilitatea perfectă între aceste elemente (baterii
cu gel și încărcătoare de baterii) va proteja perfor-
manele, durata de viaă, sigurana și valoarea eco-
nomică investită.
5.3 ÎNCĂRCĂTOR DE BATERII
Acest tip de încărcător de baterii de înaltă frecvenţă
încarcă bateriile în mod eficient, prelungind durata lor
de viaţă şi de deservire. În plus, deoarece acestea pot fi
configurate, reprezintă o soluţie foarte versatilă.
223
Nu considerai că bateriile și încărcătoarele cu
aceleași caracteristici tehnice ca și cele pe care le
oferim noi vor produce aceleași rezultate. Doar
compatibilitatea perfectă între aceste elemente
(baterii cu gel și încărcătoare de baterii) va pro-
teja performanele, durata de viaă, sigurana și
valoarea economică investită.
5.4 BATERIE
Dacă sunt furnizate, baterii cu gel sunt gata de in-
stalat:
Polul pozitiv – roşu
Polul negativ – negru.
5.5 STRUCTURĂ ŞI FUNCII
5.6 MAŞINĂ
IMAGINEA Foto A
1* Volan (ghidon)
2* Manetă de control (mâner „om mort)
3* Furtun de aspiraţie
4* Capotă de aspiraţie şi acces la rezervorul de
recuperare
5* Rezervor de recuperare
6* Rezervor de soluţie
7* Conector furtun de evacuare a rezervorului
de recuperare a apei
8* Furtun de evacuare a rezervorului de recupe
-
rare a apei
9* Conector de umplere a rezervorului de apă
10* Buton de reglare a direcţiei
11* Roată de protecţie
12* Protecţie anti-stropire
IMAGINEA Foto B
13* Panoul de control
14* Capacul plăcii electronice
15* Încărcător de baterii de la bord
16B Fişa încărcătorului de baterii
16 Cablu de alimentare (numai pentru 230V AC)
17 Priza conectorului de siguranţă a bateriei
(Anderson)
18* Conector de siguranţă a bateriei (Anderson)
19* Manetă de ridicare/coborâre a racletei
20* Roată spate
21* Butoane de reglare şi fixare a mânerului
46 Dopul de evacuare al rezervorului pentru
soluţie
IMAGINEA Foto C
22* Robinet pentru reglarea debitului soluţiei de
detergent
23* Dop de golire a filtrului şi rezervorului de apă
pentru soluţie
(20* Roată spate)
IMAGINEA Foto D
24* Şuruburi de fixare
25* Suport metalic pentru lama din cauciuc din
faţă
26* Lamă de cauciuc din faţă
27* Ţeava de cuplare a furtunului de aspiraţie
28* Ştiftul de fixare al racletei
29* Lamă din cauciuc spate
30* Suport metalic pentru lamele din cauciuc
31* Suport metalic pentru lamele din cauciuc
IMAGINEA Foto E
(13) Panou de control
32 Comutator principal ON/OFF (pornit/oprit):
Lumină de avertizare pornită = comutaţi la ON
Lumină de avertizare oprită = comutaţi la OFF
32A Lumină de avertizare Manetă de control
Lumină de avertizare pornită = Funcţionea
Lumină de avertizare oprită = Nu funcţionează
33* Întrerupător motor perie:
Lumină de avertizare activă = Funcţionează
Lumină de avertizare oprită = Nu funcţionează
34* Întrerupător motor de aspiraţie:
Lumină de avertizare activă = Funcţionează
Lumină de avertizare oprită = Nu funcţionează
35* Eliberare automată a periei:
Lumină de avertizare activă = Funcţionează
Lumină de avertizare oprită = Nu funcţionează
36* Test de putere a bateriei
37* LED verde – baterie complet încărcată
38* LED galben – baterie încărcată la 50%
39* LED roşu – baterie descărcată
IMAGINEA Foto F
40* Filtru de aspiraţie
41* Compartiment pentru baterii cu 2 baterii de
12V
42* Diagrama de conexiuni a bateriei
43* Flotor de siguranţă
IMAGINEA Foto G
44* Suportul racletei
(28*) Ştiftul de fixare al racletei
IMAGINEA Foto H
45* Buton de fixare a racletei
(27*) Ţeava de cuplare a furtunului de aspiraţie
44* Suportul racletei
IMAGINEA Foto I
45* Buton de fixare a racletei
(27*) Ţeava de cuplare a furtunului de aspiraţie
44* Suportul racletei
224
IMAGINEA Foto L
44* Suportul racletei
IMAGINEA Foto M
(24*) Şuruburi de fixare
(29*) Lamă din cauciuc spate
(30*) Suport metalic pentru lamele din cauciuc
(31*) Buton de fixare a racletei
5.7 ÎNCĂRCĂTORUL DE BATERII
Dacă este furnizat, consultaţi broşura corespun-
toare.
5.8 CONFIGURAREA SETĂRILOR PLĂCII DE CIR
CUITE
Maşina este echipată cu o placă de circuite pentru
baterii GEL configurată.
5.9 ACCESORII
Furnizorul maşinii dvs. vă poate pune la dispoziţie
o listă completă şi actualizată a tuturor accesoriilor
disponibile, cum ar fi perii, suporturi, discuri etc.
6. INFORMAII PRIVIND INSTALAREA
6.1 PREGĂTIREA BATERIEI
Caracteristicile tehnice ale bateriilor utilizate
trebuie să se potrivească cu cele indicate în secţiu-
nea de caracteristici tehnice. Folosirea unor baterii
diferite poate provoca deteriorarea gravă a maşi-
nii sau poate necesita încărcarea mai frecventă a
acestora.
În timpul instalării sau în cazul efectuării orică-
rui tip activităţi de întreţinere a bateriilor, opera-
torul trebuie să fie dotat cu accesorii de siguranţă
adecvate pentru a preveni accidentele. Lucraţi
departe de flăcări deschise, nu scurtcircuitaţi polii
bateriei, nu generaţi scântei şi nu fumaţi.
6.2 INSTALAREA BATERIEI ȘI PREGĂTIREA
Aceste operaţiuni trebuie efectuate de personal
specializat.
Asiguraţi-vă că cele două rezervoare sunt goale.
Dacă nu, goliţi-le în conformitate cu procedura
specifică.
- Ridicaţi şi scoateţi rezervorul de recuperare.
Aceasta asigură accesul la compartimentul pentru
baterii din partea superioară.
Deconectaţi conectorul Anderson (Imaginea B17*)
al cablului bateriei de la conectorul Anderson al
cablurilor maşinii. Ţineţi întotdeauna conectorii
cu mâinile şi nu trageţi niciodată de cabluri.
Ataşaţi cablurile bateriei de baterie, conectând
bornele numai la polii marcaţi cu acelaşi simbol
(cablaj roşu „+”, cablaj negru „-)! Un scurtcircuit al
bateriei poate provoca o explozie!
După verificarea faptului că toate controalele pa
-
noului sunt în poziţia „0” sau în repaus, conectaţi
conectorul bateriei la conectorul maşinii.
Închideţi compartimentul pentru baterii (cobo-
râţi rezervorul de recuperare), asigurându-vă că nu
striviţi cablurile.
6.3 CONFIGURAREA ÎNCĂRCĂTORULUI
DE BATERII
Maşina este echipată cu un încărcător pentru
baterii, configurat pentru bateriile GEL. Pentru a
schimba setările încărcătorului, citiţi manualul fur
-
nizat de producătorul încărcătorului.
6.4 PREGĂTIREA MAȘINII
Înainte de a începe să lucraţi, asiguraţi-vă că
purtaţi pantofi anti-alunecare, mănuşi şi orice alt
dispozitiv individual de protecţie indicat de furni-
zorul detergentului utilizat sau considerat necesar
pe baza mediului de operare.
Efectuaţi următoarele înainte de a începe să
lucraţi. Consultaţi secţiunile relative pentru o de-
scriere detaliată a acestor paşi:
Verificaţi nivelul de încărcare al bateriei şi încăr-
caţi-o, dacă este necesar. Montaţi periile sau dis-
curile de răzuire (cu discurile abrazive) adecvate
pentru suprafaţa şi locul de muncă în cauză.
Montaţi racleta, verificaţi dacă este fixată bine şi
conectată la furtunul de aspiraţie şi asiguraţi-vă că
benzile de uscare nu sunt prea uzate.
Asiguraţi-vă că rezervorul de recuperare este gol.
Dacă nu, goliţi-l complet. Verificaţi şi închideţi
complet controlul de eliberare a soluţiei de deter
-
gent.
Umpleţi rezervorul de soluţie de detergent cu un
amestec de apă curată şi detergent care nu face
spumă într-o concentraţie adecvată prin gaura din
spate.
Pentru a evita riscurile, familiarizaţi-vă cu miş
-
cările maşinii, efectuând încercări pe o suprafaţă
mare fără obstacole.
Pentru a obţine cele mai bune rezultate în ceea
ce priveşte curăţarea şi durata de viaţă a echipa-
mentului, trebuie să efectuaţi următoarele operaţii
simple, dar importante:
- Identificaţi zona de lucru, eliminând toate obsta-
colele posibile; dacă suprafaţa este foarte întinsă,
lucraţi în zone rectangulare alăturate şi paralele.
- Alegeţi o traiectorie de lucru dreaptă şi începeţi
să lucraţi din zona cea mai îndepărtată pentru a
evita trecerea peste zonele care au fost deja cu-
răţate.
7. INFORMAII REFERITOARE LA EXPLOATARE
225
7.1 ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Pregătiţi şi verificaţi încărcarea bateriei conform
instrucţiunilor din secţiunea specifică.
Urmaţi paşii indicaţi în manualul de utilizare şi
de siguranţă al producătorului bateriei (consultaţi
secţiunea de întreţinere a bateriei).
Ţineţi conectorii cu mâinile; nu îi trageţi de cabluri.
7.2 MONTAREA/DEMONTAREA PERIEI
Nu utilizaţi niciodată maşina dacă peria sau su-
portul cu disc abraziv nu este perfect instalat.
Asamblare:
Puneţi peria pe pardoseală;
Ridicaţi racleta folosind maneta de ridicare/ cobo-
râre (Imaginea B-19*).
Ţineţi de ghidon (Imaginea C-20*) şi împingeţi-l în
jos pentru a ridica partea din faţă a maşinii prin ro-
tirea acesteia pe roţile din spate (Imaginea C-20*);
Mutaţi maşina şi aşezaţi-o peste perie, având grijă
ca flanşa de cuplare a periei să fie sub cuplajul me-
talic al maşinii.
Porniţi maşina utilizând (Imaginea E-32*) comu-
tatorul general ON/OFF de pe panoul de control
(Imaginea E-13*).
Selectaţi rotaţia periei cu comutatorul periei (Ima-
ginea E-33*) şi porniţi rotirea periei trăgând de ma-
neta de control (Imaginea A-2*): peria se va cupla
automat.
Pentru a asambla suportul, urmaţi aceeaşi proce-
dură.
Nu permiteţi ca lungimea rândurilor de perii să
ajungă să fie mai mică de 1 cm.
Nu permiteţi ca grosimea discurilor abrazive să
ajungă să fie mai mică de 1 cm.
Lucrul cu perii foarte uzate sau cu discuri abrazive
foarte subţiri poate deteriora maşina şi pardoseala.
Verificaţi periodic uzura acestor părţi înainte de a
începe să lucraţi.
Demontare sau înlocuire:
Ridicaţi racleta folosind manta de ridicare/ cobo
-
râre (Imaginea B-19*)
Ţineţi de ghidon (Imaginea C-20*) şi împingeţi-l în
jos pentru a ridica partea din faţă a maşinii prin ro-
tirea acesteia pe roţile din spate (Imaginea C-20*);
Selectaţi rotaţia periei cu comutatorul periei (Ima-
ginea E-33*) şi porniţi rotirea periei trăgând ma-
neta de control (Imaginea A-2*) în timp ce ţineţi
maşina ridicată; eliberaţi maneta de control pentru
a opri rotirea: peria se va desprinde automat.
Pentru a dezasambla suportul, urmaţi aceeaşi pro-
cedu
7.3 TRANSPORTUL MAȘINII
Pentru a transporta maşina în timp ce nu lucraţi,
procedaţi după cum urmează:
Opriţi maşina utilizând (Imaginea E-32*) comu-
tatorul general ON/OFF de pe panoul de control
(Imaginea E-13*).
Ridicaţi racleta folosind maneta de ridicare/cobo-
râre (Imaginea B-19*).
Ţineţi de ghidon (Imaginea C-20*) şi împingeţi-l
în jos pentru a ridica partea din faţă a maşinii prin
rotirea acesteia pe roţile din spate;
În timp ce ţineţi maşina în această poziţie, împin-
geţi-o în noua zonă de lucru sau în zona de par-
care.
7.4 MONTAREA RACLETEI
Coborâţi racleta folosind maneta specifică (B-19*).
Puneţi cele două şuruburi de fixare ale racletei
(Imaginea G-28*) în interiorul găurilor din suportul
racletei (Imaginea G-44*).
Înşurubaţi cele două butoane (Imaginea H-45*)
pentru a fixa racleta pe suport (Imaginea H-28*).
Conectaţi furtunul de aspiraţie de la maşină la con
-
ducta de cuplare de pe corpul racletei (Imaginea
H-27*).
7.5 DEMONTAREA RACLETEI
Coborâţi racleta folosind maneta specifică (B-19*).
Deconectaţi furtunul de aspiraţie de pe conducta
de cuplare de pe corpul racletei (Imaginea 1-27*).
Deşurubaţi cele două butoane (Imaginea 1-45*)
care fixează racleta de suportul său.
Ridicaţi suportul racletei (Imaginea L-40*).
Scoateţi racleta.
7.6 MONTAREA/DEMONTAREA LAMELOR
RACLETEI
Demontaţi racleta din suportul acesteia (consultaţi
7.5).
Deşurubaţi butoanele (Imaginea D-31*) şi îndepăr-
taţi dispozitivul de fixare a lamei metalice (Imagi-
nea D-30*).
Scoateţi şuruburile de fixare (Imaginea D-24*) şi
scoateţi dispozitivul de fixare a lamei metalice din
faţă (Imaginea D-25*);
Scoateţi lamelele din cauciuc ale racletei desprin-
zându-le dintr-o parte.
Pentru a înlocui lamelele din cauciuc ale racletei,
urmaţi aceeaşi procedură inversă, pornind de la
lama din faţă;
Blocaţi şuruburile de fixare (Imaginea D-24*) ţinân-
du-le în locurile pătrate în corpul racletei;
Apoi aşezaţi lama din cauciuc din spate (Imaginea
D-29*) şi dispozitivul de fixare a lamei metalice
(Imaginea D-30*), blocându-le cu ajutorul butoa-
nelor de fixare (Imaginea D-31*).
226
7.7 MONTAREA/DEMONTAREA PROTECIEI
ANTISTROPIRE
- Deşurubaţi cele două şuruburi ale protecţiei an-
ti-stropire (Imaginea A-12*).
- Deşurubaţi şurubul roţii de protecţie (Imaginea
A-11*).
- Deschideţi cârligul (Imaginea A-12*).
- Scoateţi protecţia împotriva stropirii.
7.8 MONTAREA/DEMONTAREA ACCESORII
LOR PERII, SUPORTURI ŞI DISCURI ABRAZIVE
Nu folosiţi niciodată maşina dacă periile sau
suporturile şi discurile abrazive nu sunt instalate
perfect.
Asamblare:
Asiguraţi-vă că placa periei este ridicată; în caz
contrar, ridicaţi-o urmând instrucţiunile furnizate
în secţiunea specifică.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul principal de pe pa
-
noul de control este setat la OFF „0” (oprit).
Aduceţi periile (sau discurile de ghidare echipate
cu discuri abrazive) în apropierea conexiunilor,
sub placa periei; ridicaţi-le, aduceţi-le prin flanşa
de centrare şi rotiţi-le în sens opus direcţiei de ro-
taţie, până când auziţi un „clic” şi conexiunea este
stabilă.
Nu permiteţi ca lungimea rândurilor de perii să
ajungă să fie mai mică de 1 cm.
Nu permiteţi ca grosimea discurilor abrazive să
ajungă să fie mai mică de 1 cm.
Lucrul cu perii foarte uzate sau cu discuri abrazive
foarte subţiri poate deteriora maşina şi pardoseala.
Verificaţi periodic uzura acestor părţi înainte de a
începe să lucraţi.
Demontare sau înlocuire:
Asiguraţi-vă că placa periei este ridicată; în caz
contrar, ridicaţi-o urmând instrucţiunile furnizate
în secţiunea specifică.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul principal de pe pa
-
noul de control este setat la OFF „0” (oprit).
În timp ce ţineţi periile (sau discurile de ghidare) cu
mâinile sub placă, rotiţi-le în direcţia de rotaţie în
timp ce le coborâţi pentru a le elibera de pe placa
de ghidare.
7.9 UMPLEREA ŞI GOLIREA REZERVORULUI
CU SOLUIE DE DETERGENT
Temperatura apei sau a detergentului nu
trebuie să depăşească niciodată 50° C.
Goliţi întotdeauna rezervorul de soluţie de de-
tergent înainte de a-l umple.
Pentru a umple rezervorul de soluie:
- Scoatei dopul maşinii (Imaginea A-9*).
- Lăsaţi puţin loc între gura dopului şi nivelul de
lichid.
- Adăugaţi cantitatea necesară de produs chimic,
luând în considerare procentajul indicat de furni
-
zor, ţinând cont de capacitatea totală a rezervoru-
lui indicată pe fa produsului.
- Utilizaţi numai acele produse care sunt adecvate
pentru tipul de pardoseală şi murdărie care trebuie
îndepărtată.
Mașina a fost concepută pentru a fi utilizată
cu detergeni care nu fac spumă și care sunt
biodegradabili, fabricai special pentru mași
-
nile de spălat-uscat. Utilizarea altor produse
chimice (de ex., hipoclorit de sodiu, oxidani,
solveni sau hidrocarburi) poate deteriora sau
distruge mașina.
- Respectaţi regulamentele de siguranţă specifi-
cate în secţiunea aferentă şi indicate pe recipientul
de detergent.
- Contactaţi producătorul maşinii pentru a obţine
o listă completă cu detergenţii disponibili şi adec-
vaţi.
Adăugaţi întotdeauna detergentul după um-
plerea rezervorului cu apă pentru a preveni crea-
rea spumei în interior.
- Nu lăsaţi furtunul de apă nesupravegheat şi in-
troduceţi-l complet în rezervor: furtunul se poate
mişca şi ducând la udare părţile sensibile ale ma-
şinii.
- Închideţi capacul rezervorului.
Pentru a goli rezervorul de soluie cu apă:
- Deşurubaţi dopul din zona de jos a maşinii (Ima-
ginea C-23*) şi aşteptaţi până când rezervorul se
goleşte complet.
- După golire, înşurubaţi şi strângeţi complet
dopul de golire.
7.10 GOLIREA REZERVORULUI DE RECUPE
RARE
Apa murdară trebuie golită în conformitate cu re-
glementările naţionale.
Utilizatorul este complet responsabil pentru asigu-
rarea respectării acestor reguli.
După ce soluţia de detergent s-a terminat, goliţi
întotdeauna rezervorul de recuperare înainte de
a-l umple din nou.
În general, rezervorul de recuperare poate fi golit
atunci când este necesar şi chiar în fazele interme
-
diare ale ciclului de lucru.
Goliţi întotdeauna rezervorul de recuperare
înainte de a-l ridica pentru a evita vătămarea ope-
ratorilor şi deteriorarea maşinii.
Volumul rezervorului de recuperare este mai mare
decât cel pentru soluţia de detergent, deci nu ar
trebui să apară niciodată o situaţie potenţial peri-
227
culoasă pentru motorul de aspiraţie. În orice caz,
un flotor de sigurană (Imaginea F-43*) opreşte
motorul de aspiraţie dacă nivelul lichidului murdar
este prea mare.
Dacă începe să curgă apă sau spumă de sub re-
zervoare din orice motiv, opriţi imediat motorul de
aspiraţie şi goliţi rezervorul de recuperare.
Pentru golirea rezervorului:
Conduceţi maşina într-un loc adecvat pentru a
scurge apa murdară şi, de preferinţă, în apropierea
unei toalete sau a unui canal de scurgere (respec
-
taţi reglementările naţionale privind eliminarea
apei reziduale).
Opriţi maşina.
Detaşaţi furtunul de scurgere din suport (Imagi-
nea A-7*) (Imaginea A-8*) şi, ţinându-l în sus, deşu-
rubaţi dopul. Coborâţi furtunul de scurgere spre
punctul de drenaj selectat.
Operaţia de golire poate fi întreruptă rapid şi ori
de câte ori este necesar prin simpla ridicare a fur-
tunului de golire.
Verificaţi cât de mult murdărie se află încă în re-
zervor şi, dacă este necesar, spălaţi-l prin gaura de
inspecţie. Strângeţi complet furtunul de golire cu
şurubul şi fixaţi-l pe suportul din spatele maşinii.
Dopul furtunului de golire trebuie să fie etanş, în
caz contrar pierderea de presiune ulterioară va re-
duce eficienţa uscării.
7.11 REGLAREA FLUXULUI DE SOLUIE CU
A
Setaţi maneta de control a fluxului de soluţie
într-o poziţie intermediară între poziţia închis şi
complet deschis, în funcţie de tipul de curăţare
care trebuie efectuată.
Soluţia cu apă este închisă
Robinetul de soluţie cu apă a fost parţial
deschis
Robinetul de soluţie cu apă este com-
plet deschis
7
.12 CONDUSUL MAȘINII
Model AC 230V
Conectaţi cablul de alimentare al maşinii (Imagi-
nea B-16*) la reţeaua de alimentare utilizând un
cablu de legătură.
Acţionaţi comutatorul principal (Poza E-32) pe po-
ziţia pornit.
Acţionaţi întrerupătorul de alimentare a periei
„smart run” (Poza E-33), vor fi activate atât moto-
rul periei, cât și motorul de aspiraţie iar cele do
lămpi corespunzătoare se aprind.
Peria va începe să funcioneze numai prin
acionarea manetei de comandă (Poza A-2) și
lumina se va aprinde (Poza E-32A).
Deschideţi robinetul de soluie rotind pârghia
de dozare a detergentului (Poza C-22).
Dacă nu doriţi să utilizaţi soluţia ţineţi apăsat bu
-
tonul (Poza E-35) și lumina corespunzătoare se
stinge.
Coborâţi unitatea de aspiraţie folosind maneta de
ridicare a ștergătorului de podea (Poza B-19).
Efectuaţi spălarea podelei, continuând încet îna-
inte, trageţi maneta de comandă (Poza A-2) pen-
tru a acţiona peria; când maneta de comandă este
eliberată rotaţia periei se oprește după câteva se-
cunde.
Nu uitai să ridicai ștergătorul de podea
înainte de a merge înapoi, pentru a evita de
-
fectarea acestuia.
Dacă nu doriţi să folosiţi peria, apăsaţi butonul
(Poza E-33) și lumina corespunzătoare se stinge.
Dacă nu doriţi să utilizaţi aspiraţia, apăsaţi butonul
(Poza E-34) și lumina corespunzătoare se stinge.
Model DC 2 x 12V
Verificaţi dacă este conectat conectorul bateriei
de sub rezervorul de recuperare (Imaginea B-17*).
Acţionaţi comutatorul principal (Poza E-32) pe po-
ziţia pornit.
Acţionaţi întrerupătorul de alimentare a periei
„smart run” (Poza E-33), vor fi activate atât moto-
rul periei, cât și motorul de aspiraţie iar cele do
lămpi corespunzătoare se aprind.
Pentru activarea modului de economisire a ener-
giei „Eco” a periei, ţineţi apăsat 2 secunde butonul
(Poza E-33), indicatorul luminos corespunzător cli-
pește. Pentru a reveni la modul normal ţineţi apă-
sat butonul până când lumina corespunzătoare
rămâne aprinsă.
Pentru activarea modului de economisire a ener-
giei „Eco” a aspiraţiei, ţineţi apăsat 2 secunde buto-
nul (Poza E-34), indicatorul luminos corespunzător
clipește. Pentru a reveni la modul normal ţineţi
apăsat butonul până când lumina corespunză-
toare rămâne aprinsă.
Peria va începe să funcioneze numai prin
acionarea manetei de comandă (Poza A-2) și
lumina se va aprinde (Poza E-32A).
228
Deschideţi robinetul de soluie rotind pârghia
de dozare a detergentului (Poza C-22).
Dacă nu doriţi să utilizaţi soluţia ţineţi apăsat bu-
tonul (Poza E-35) și lumina corespunzătoare se
stinge.
Coborâţi unitatea de aspiraţie folosind maneta de
ridicare a ștergătorului de podea (Poza B-19).
Efectuaţi spălarea podelei, continuând încet îna-
inte, trageţi maneta de comandă (Poza A-2) pen-
tru a acţiona peria; când maneta de comandă este
eliberată rotaţia periei se oprește după câteva se-
cunde.
Nu uitai să ridicai ștergătorul de podea
înainte de a merge înapoi, pentru a evita de
-
fectarea acestuia.
Dacă nu doriţi să folosiţi peria, apăsaţi butonul
(Poza E-33) și lumina corespunzătoare se stinge.
Dacă nu doriţi să utilizaţi aspiraţia, apăsaţi butonul
(Poza E-34) și lumina corespunzătoare se stinge.
7.13 METODĂ DE LUCRU
7.13.1 PREGĂTIRE ȘI AVERTISMENTE
Îndepărtaţi orice reziduu solid care se desprinde
de suprafaţa care trebuie tratată (folosind unelte
adecvate, cum ar fi aspiratoare, maşini de măturat
etc.). Dacă nu efectuaţi această operaţiune, murdă
-
ria solidă poate împiedica funcţionarea corectă a
racletei, reducând eficienţa de uscare.
Această maşină poate fi condusă numai de perso-
nal instruit.
7.13.2 CONTROLUL NIVELULUI DE ÎNCĂRCA
RE AL BATERIEI
Secvenţa de lumini de control al încărcării bate-
riei (Imaginea E-36*) arată descărcarea bateriei.
Când lumina roşie se aprinde (Imaginea E-39*),
opriţi motorul periei, închideţi soluţia de deter-
gent, terminaţi uscarea restului de umiditate şi
mergeţi în zona de încărcare pentru a încărca
bateria.
Bateria poate fi deteriorată iremediabil
dacă nivelul de încărcare reziduală scade
prea mult (consultai manualul de utilizare
al bateriei). Nu forai descărcarea bateriei
dincolo de limitele de sigurană, prin oprire
și pornire sau în orice alt mod.
7.13.3 SPĂLAREA DIRECTĂ CU PERII SAU
PENTRU SUPRAFEE UȘOR MURDARE
Spălare şi uscare într-o singură trecere.
Pregătiţi maşina conform descrierii de mai sus şi
folosiţi-o conform descrierii de la punctul 7.12.
Nu folosiţi niciodată maşina fără soluţia de
detergent: puteţi deteriora pardoseala.
7.13.4 SPĂLAREA INDIRECTĂ SAU PENTRU
SUPRAFEE FOARTE MURDARE
Spălare şi uscare în mai multe treceri.
Pregătiţi maşina conform descrierii de mai sus.
Primul set de operaţiuni:
Spălaţi pardoseala conform descrierii de la
punctul 7.11 fără a o usca.
Lăsai soluia de detergent să își facă efectul
pe pardoseala murdară în conformitate cu
indicaiile detergentului utilizat.
Al doilea set de operaţiuni:
Continuaţi aşa cum s-a explicat în paragraful
anterior „spălare directă” (7.13.3) pentru a usca
pardoseala.
Nu folosiţi niciodată maşina fără soluţie de
detergent: puteţi deteriora pardoseala.
7.13.5 OPERAIUNI DE EFECTUAT DUPĂ
SLARE
Închideţi orificiul de ieşire al soluţiei de deter-
gent.
După ce aţi uscat complet orice urme de apă de
pe suprafaţă, aşteptaţi câteva secunde şi apoi
ridicaţi racleta şi opriţi motorul de aspiraţie.
Deplasaţi-vă într-un loc adecvat pentru a goli
rezervoarele; goliţi şi curăţaţi rezervoarele (con-
sultaţi 7.10).
Dacă este necesar, încărcaţi bateria (consultaţi
secţiunea relativă).
7.14 INSTRUCIUNI SPECIFICE PENTRU
UTILIZAREA MODELULUI AC 230V
Maşina AC 230V poate fi pornită numai dacă
tensiunea indicată pe etichetă corespunde cu
tensiunea disponibilă şi dacă priza electrică este
legată la pământ (împământată).
Nu deterioraţi cablul de alimentare; nu îl striviţi
sau nu trageţi de el.
ATTENZIONE! Nu permitei ca cablul de
alimentare să intre în contact cu periile ro-
tative.
ATENIE – Mașina AC 230V are compo-
nente care sunt conectate la curent; contac-
tul cu acestea poate provoca vătămări grave
sau chiar moartea..
- Înainte de a executa orice tip de operaţiune pe
maşină, deconectaţi-o întotdeauna de la sursa
de alimentare cu energie electrică.
- Nu atingeţi niciodată cablurile electrice de-
fecte sau uzate.
- Înainte de a avea acces la sistemul electric, tre-
buie să deconectaţi întotdeauna maşina de la
sursa electrică.
229
- În cazul cablurilor electrice defecte, deterio-
rate sau crăpate, înlocuiţi imediat cu piese de
schimb autentice.
- Reeaua de conexiuni trebuie protejată îm-
potriva pulverizării cu apă.
- Cablul de legătură pentru conectarea aparatu-
lui la reţeaua de alimentare trebuie să respecte
regulile de siguranţă curente.
- Sistemul electric la care este conectată maşina
trebuie echipat cu o cutie de întrerupere.
- Este absolut interzisă utilizarea maşinii în apro-
pierea piscinelor sau a apei.
SITUAII DE URGENĂ
În caz de urgenă:
- Deconectai imediat mașina de la reeaua
de alimentare cu energie electrică.
- Aplicai imediat primul ajutor adecvat.
Dacă se produce un accident, maşina nu trebuie
pusă în funcţiune decât după ce a fost inspec-
tată de un tehnician autorizat de producător.
8  ÎNTREINERE
INFORMAII DESPRE ÎNTREINERE
Puneţi comutatorul principal ON-OFF pe
OFF (oprit) şi deconectaţi conectorul Anderson
al bateriei de la conectorul Anderson al cablului
maşinii (Imaginea B-17*) (Imaginea B-18*).
Toate lucrările la sistemul electric, precum şi
toate lucrările de întreţinere şi reparaţii (în spe-
cial cele care nu sunt descrise în mod explicit în
acest manual) trebuie efectuate numai de către
centre de service autorizate sau de către per-
sonal tehnic specializat cu experienţă în acest
sector şi cu respectarea regulilor de siguranţă
pertinente.
Efectuaţi regulat operaţiunile de întreţinere ale
maşinii şi urmăriţi cu atenţie instrucţiunile pro-
ducătorului; numai în acest fel puteţi garanta
obţinerea celor mai bune performanţe şi o du-
rată de viaţă lungă a maşinii.
8.1 REZERVOARE
Goliţi cele două rezervoare conform descrierilor
din secţiunile aferente.
Îndepărtaţi murdăria solidă prin umplerea şi
golirea rezervoarelor până când se elimină mur-
dăria: utilizaţi un furtun de spălare sau un instru-
ment similar pentru a face acest lucru.
Apă mai caldă de 5, un aparat de curăat
cu înaltă presiune sau pulverizarea foarte
puternică pot deteriora rezervoarele şi
maşina.
Lăsaţi dopurile rezervoarelor deschise (numai în
timp ce maşina nu este utilizată), ca să se usuce
şi, astfel, să se împiedice formarea de mirosuri
urâte.
8.2 CURĂAREA FILTRULUI DE SOLUIE
Scoateţi capacul transparent (Imaginea E-36*),
apoi scoateţi filtrul metalic.
Curăţaţi-le, introduceţi filtrul de metal în locaşul
său şi închideţi filtrul de apă înşurubând capacul
transparent.
8.3 FURTUN DE ASPIRAIE
Detaşaţi furtunul de aspiraţie de pe racletă (Ima-
ginea H-27*). Acum puteţi spăla furtunul şi înde-
părta obstrucţiile.
Introduceţi ferm furtunul pe corpul racletei.
8.4 RACLE
Nu manipulaţi racleta cu mâinile goale: pur-
taţi mănuşi şi îmbrăcămintea de siguranţă nece-
sară pentru a efectua operaţia.
Detaşaţi racleta de pe maşină şi curăţaţi-o cu
apă curentă folosind un burete sau o perie. Ve-
rificaţi eficienţa şi uzura lamelor în contact cu
pardoseala. Acestea sunt concepute să cureţe
pelicula de detergent şi apă de pe pardoseală
şi să izoleze acea porţiune a suprafeţei pentru
a spori vidul motorului de aspiraţie: acest lucru
asigură o uscare foarte eficientă cu maşina. Lu-
crând astfel tinde să rotunjească sau să deterio-
reze marginea ascuţită a lamei, reducând astfel
eficienţa uscării. Din acest motiv lamele racletei
trebuie înlocuite.
Pentru a înlocui lamelele uzate, urmaţi instruc-
ţiunile din secţiunea relativă. Rotiţi lamele pen-
tru a uza celelalte colţuri ascuţite sau pentru a
instala altele noi.
8.5 ACCESORII
Scoateţi şi curăţaţi peria sau discul abraziv.
Pentru a evita deteriorarea pardoselii şi a maşi-
nii, verificaţi cu atenţie dacă s-au blocat materiale
străine, cum ar fi piese metalice, şuruburi, aşchii,
cabluri sau altele similare.
Verificaţi dacă periile sunt plate când lucrează pe
suprafaţă (verificaţi dacă periile sau discurile abra-
zive s-au uzat neregulat). Dacă este necesar, reglaţi
înclinarea pe pardoseală.
Utilizaţi numai accesoriile recomandate de produ-
cător: alte produse pot reduce siguranţa în func-
ţionare.
230
8.6 CAROSERIE
Utilizaţi un burete sau o cârpă moale pentru a
curăţa exteriorul maşinii şi, dacă este necesar, o
perie moale pentru a îndepărta murdăria întărită.
Din cauza suprafeţei rezistente la şocuri a maşinii,
zgârieturile cauzate în timpul utilizării sunt mai
greu de văzut. Totuşi, acest lucru nu facilitează
îndepărtarea petelor rezistente de pe suprafeţe.
Este interzisă utilizarea maşinilor cu aburi, a
furtunurilor cu apă curentă şi a maşinilor de
curăat cu înaltă presiune.
8.7 BATERII
O soluţie acidă care se revarsă poate coroda ma-
şina.
Utilizaţi încărcătoarele de baterii recomandate de
producător şi, în orice caz, cele care sunt potrivite
pentru tipul de baterie care trebuie încărcată.
Încărcaţi bateriile întotdeauna în încăperi bine
ventilate: există un risc de explozie!
Vă recomandăm cu tărie să utilizaţi baterii cu gel
sau care nu necesită întreţinere.
Baterii GEL
Efectuaţi operaţiile de întreţinere în conformitate
cu instrucţiunile producătorului şi cu toate cele
-
lalte instrucţiuni furnizate în acest manual. Utili-
zaţi numai încărcătoarele de baterii recomandate
de producător.
8.8 ÎNTREINERE PERIODICĂ
Pentru toate operaţiile descrise în tabelul de în-
treţinere programată, consultaţi instrucţiunile şi
avertismentele detaliate din secţiunile aferente.
8.9 PIESE DE SCHIMB RECOMANDATE
Veţi putea utiliza maşina cât mai eficient posibil
dacă păstraţi un stoc de materiale consumabile,
utilizate cel mai des, şi dacă planificaţi operaţiile
de întreţinere de rutină şi extraordinară. Contac-
taţi distribuitorul pentru o listă a acestor piese de
schimb.
9 VERIFICĂRI
Consultaţi tabelul.
9.2 GHID DE SOLUIONARE A PROBLE
-
MELOR
Aceste indicaţii facilitează înţelegerea cauzelor ne-
dorite ale unor probleme apărute din cauza unor
9 VERIFICĂRI
Ori de câte ori
este nevoie
După fiecare
utilizare
Săptămânal Lunar
Scoateţi şi spălaţi racleta
X
Goliţi rezervorul de recuperare
X
Goliţi, clătiţi cu apă curată sau igienizaţi rezervorul de re-
cuperare
X
Încărcaţi bateriile
X X
Îndepărtaţi periile şi verificaţi uzura periilor, prezenţa cor-
purilor străine şi benzile înfăşurate
X
Verificaţi starea generală a maşinii.
X
Verificaţi dacă furtunul şi conducta de aspiraţie sunt libere
de obstrucţii
X
Verificaţi uzura lamelor din cauciuc ale racletei
X
Deschideţi şi curăţaţi filtrul de soluţie cu apă
X
Curăţaţi senzorii a nivelului apa murdaraa
X
Curăţaţi placa periei, suportul racletei şi racleta
X
Verificaţi ridicarea/coborârea racletei.
X
Lubrifiaţi piesele mobile.
X
Verificaţi maneta pentru deschiderea robinetului de
soluţie.
X
Curăţaţi furtunurile de apă.
X
231
Curăţaţi conducta prin îndepărtarea murdăriei.
Electovalva de deschidere a fluxului s-a ars.
Înlocuiţi-o.
9.2.5 FĂRĂ ASPIRAŢIE
Furtunul de aspiraţie nu este racordat la racleta.
Conectaţi-l corect.
Furtunul de aspiraţie, conducta racletei sau
compartimentul de inspecţie sunt înfundate.
Curăţaţi şi îndepărtaţi orice obstacole din con
-
ducte.
Motorul de aspiraţie este oprit.
Porniţi-l.
Rezervorul de recuperare este plin.
Goliţi-l.
Motorul de aspiraţie nu se alimentează cu ener
-
gie electrică sau este ars.
Verificaţi conexiunile şi, în ultimul caz, înlocuiţi
motorul.
9.2.6 ASPIRAŢIE INSUFICIENTĂ
Capacul rezervorului de recuperare nu a fost
strâns corect.
Strângeţi-l corect.
Dopul furtunului de golire a rezervorului de re
-
cuperare nu este perfect închis.
Închideţi-l corect.
Furtunul de aspiraţie, conducta racletei sau
compartimentul de inspecţie sunt înfundate.
Curăţaţi şi îndepărtaţi orice obstacole din con-
ducte.
9.2.7. MOTORUL PERIEI SAU MOTORUL DE ASPIRA-
ŢIE NU SE OPRESC
Întrerupătorul releului este defect.
Opriţi maşina, întrerupeţi alimentarea principală
şi deconectaţi conectorul principal al bateriei şi
contactaţi centrul de service tehnic.
9.2.8 RACLETA NU CURĂŢĂ SAU NUU USUCĂ EFI
-
CIENT
Lamele racletei sunt uzate sau trag după ele
murdărie solidă.
Înlocuiţi-le sau curăţaţi-le.
Reglarea racletei nu este corectă; avansul trebuie
să fie exact perpendicular pe direcţia de deplasare.
Reglaţi racleta.
Furtunul de aspiraţie, conducta racletei sau
compartimentul de inspecţie sunt înfundate.
Curăţaţi şi îndepărtaţi orice obstacole din con
-
ducte.
9.2.9 ÎNCĂRCĂTORUL DE BATERII NU FUNCŢIO-
NEAZĂ
anumite neplăceri. Pentru tipul de acţiune corec-
tivă pe care o puteţi efectua, consultaţi secţiunile
specifice descrise mai jos.
9.2.1 MAŞINA NU FUNCŢIONEAZĂ
Conectorul bateriei este deconectat sau prins
prost de conectorul cablului principal.
Conectaţi bine cei două conectori.
Maşina se încarcă.
Finalizaţi încărcarea.
Bateriile sunt descărcate.
Încărcaţi bateriile.
Cartela de control s-a supraîncălzit.
Verificaţi situaţiile de exploatare care au cauzat
defecţiuni (pantă mare, etc.). Aşteptaţi 30 de mi
-
nute şi încercaţi să evitaţi aceleaşi operaţiuni inco-
recte. Dacă problema persistă, contactaţi centrul
de service autorizat.
9.2.2 MAŞINA NU SE DEPLASEAZĂ ÎNAINTE
Cele două butoane de sub volan (mânerul om
mort) nu sunt apăsate corect.
Apăsaţi cele două butoanele de sub volan (mâ
-
nerul om mort).
Pantă pardoselii este prea abruptă.
Bateriile sunt descărcate.
Încărcaţi bateriile.
9.2.3 PERIILE NU SE ROTESC
Întrerupătorul motorului periei nu este selectat.
Apăsaţi butonul pentru a activa periile.
Întrerupătorul termic al motorului periei este
declanşat; motorul s-a supraîncălzit.
Rezolvaţi problema (cabluri sau alte elemente
care împiedică mişcarea, suprafaţa prea dură etc.).
Releul motorului sau motorul periei sunt defec
-
tate.
Înlocuiţi-l.
9.2.4 DETERGENT INSUFICIENT SAU ÎN EXCES
Rezervorul pentru soluţia de detergent este gol.
Umpleţi rezervorul pentru soluţia de detergent
după golirea rezervorului de recuperare.
Periile sau maşina s-a oprit.
Porniţi periile.
Maneta de reglare a debitului este închisă sau
aproape închisă.
Reglaţi/măriţi fluxul de ieşire al soluţiei de deter
-
gent, după cum este necesar.
Filtrul soluţiei de detergent este înfundat.
Curăţaţi filtrul.
Conducta de alimentare cu detergent este în-
fundată într-un anumit loc.
232
Încărcătorul de baterii nu porneşte.
Verificaţi dacă încărcătorul este conectat la ba-
terie. Consultaţi manualul încărcătorului.
9.2.10 BATERIILE NU SE ÎNCARCĂ SAU NU RĂMÂN
ÎNCĂRCATE CÂT AR TREBUI
La sfârşitul procesului de încărcare, bateria nu
este încărcată corect (consultaţi manualul de in
-
strucţiuni de întreţinere al producătorului bate-
riei).
Verificaţi mesajul de eroare al încărcătorului şi
verificaţi datele indicate pe afişaj (consultaţi ma-
nualul de instrucţiuni al încărcătorului de baterii) .
Bateriile sunt noi şi nu generează 100% din per-
formanţele nominale.
Bateria atinge performanţa maximă după 20-30
de cicluri complete de încărcare.
Electrolitul s-a evaporat şi nu acoperă complet
plăcile.
Verificaţi manualul de utilizare şi întreţinere a
producătorului bateriei.
Există diferenţe semnificative în densitatea di
-
feritelor elemente.
Înlocuiţi bateria deteriorată.
Consultai întotdeauna manualul de utilizare a
bateriei și a încărcătorului și manualul de între-
inere. Dacă acest lucru nu rezolvă problema,
contactai centrul tehnic autorizat. Producă-
torul NU poate rezolva problemele cauzate de
utilizarea bateriilor și a încărcătoarelor de ba-
terii care nu au fost furnizate direct.
10. CONDIII DE GARANIE
Toate maşinile noastre sunt supuse unor teste ri-
guroase şi sunt acoperite de garanţie împotriva
defectelor materiale sau de fabricaţie pentru o
perioadă de 12 luni. Garanţia intră în vigoare de
la data achiziţionării. Data achiziţionării este data
indicată pe chitanţa emisă de distribuitor la livra-
rea maşinii. Producătorul va repara sau înlocui ori-
ce piese defecte gratuit în perioada acoperită de
garanţie. Orice defecţiuni care nu pot fi atribuite
în mod clar defectelor materiale sau de fabricaţie
vor fi examinate de unul dintre centrele noastre
de service tehnic sau de fabrica noastră şi vor fi
taxate în funcţie de rezultat. Următoarele nu sunt
acoperite de garanţie: daune accidentale în tim
-
pul transportului sau manipulării, daune acciden-
tale cauzate de neglijenţă sau de comportament
necorespunzător, daune cauzate de utilizări inco-
recte sau necorespunzătoare sau instalări care nu
sunt conforme cu avertismentele incluse în manu-
alul de instrucţiuni şi care, în orice caz, se datorea-
ză unor evenimente neobişnuite care nu depind
de funcţionarea sau utilizarea maşinii. Maşinile
care necesită reparaţii trebuie livrate la Centrul
de Service Tehnic, cu accesoriile originale, împre-
ună cu dovada de achiziţionare. Dacă maşina a
fost reparată sau manipulată de terţi neautorizaţi,
garanţia va fi considerată nulă. Garanţia va fi, de
asemenea, considerată nulă şi neavenită dacă uti-
lizatorul nu poate prezenta un document original
(lizibil şi complet) care demonstrează achiziţia sau
dacă nu se poate citi numărul de serie de pe cadrul
maşinii. Maşina nu va fi înlocuită şi garanţia nu va
fi prelungită odată ce maşina a fost afectată de o
defecţiune. Reparaţiile se vor efectua la un centru
de service tehnic autorizat sau la fabrica noastră.
Maşinile duse la reparaţii trebuie trimise cu trans
-
port gratuit, adică utilizatorul trebuie să plătească
şi să fie responsabil pentru transport. Garanţia nu
acoperă curăţarea pieselor de lucru, întreţinerile
planificate şi reparaţia sau înlocuirea pieselor su-
puse uzurii normale. Producătorul nu va fi tras la
răspundere pentru daunele aduse persoanelor
sau obiectelor cauzate de orice instalaţie care nu
respectă instrucţiunile din manual sau datorate
utilizării necorespunzătoare a maşinii.
10. 1 CASAREA MAŞINII
În cazul în care maşina nu va mai fi utilizată,
scoateţi bateriile şi aruncaţi-le în conformitate
cu reglementările privind compatibilitatea eco-
logică astfel cum sunt prezentate în standardul
european 2013/56/EU sau duceţi-le la un centru
autorizat de colectare.
Pentru a elimina maşina, respectaţi legile în vi-
goare din locul de utilizare:
- deconectaţi maşina de la sursa de alimentare şi
curăţaţi-o după golirea oricăror tipuri de lichide;
- separaţi maşina în grupe de materiale omo-
gene (materiale plastice în conformitate cu
simbolul de reciclare, metale, cauciuc, ambalaj).
Pentru componentele care conţin materiale
diferite, contactaţi autorităţile competente;
Fiecare grup omogen trebuie să fie eliminat în
conformitate cu legile referitoare la reciclare. În
plus, se recomandă să se elimine acele părţi ale
maşinii care pot fi periculoase, în special pentru
copii.
10. 2 ELIMINARE
În calitate de proprietar al unui aparat
electric sau electronic, legea (conform Di-
rectivei 2012/19/EU cu privire la deşeurile
rezultate din debarasarea de aparatură electron-
233
ică şi electrică şi conform legislaţiilor naţionale
ale Statelor membre din Uniunea Europeană
care au aplicat această directivă) vă interzice
să vă debarasaţi de acest produs aruncându-l
laolaltă cu celelalte deşeuri menajere şi vă
obligă să-l duceţi la centrele specializate de col-
ectare. Vă mai puteţi debarasa de acest produs
ducându-l la reprezentanţa firmei noastre şi
cumpărând alt produs, echivalent cu cel vechi.
Dacă abandonaţi produsul în mediul încon-
jurător, periclitaţi atât mediul înconjurător cât şi
sănătatea persoanelor.
Simbolul din desen reprezintă coşul de gunoi
pentru deşeuri menajere. Este interzisă arun-
carea produsului în aceste recipiente. Nere-
spectarea normelor directivei 2012/19/EU cât si
punerii în aplicare a acestora în statele comuni-
tare se pedepseşte conform legilor în vigoare.
0,26 m/s² sul volante
0,26 m/s² on steering wheel
0,26 m/s² sur le volant de direction
0,26 m/s² am Steuer
0,26 m/s² sobre el volante
0,26 m/s² на рулевом колесе
0,26 m/s² op het stuurwiel
0,26 m/s² styret
0,26 m/s² cykelstyr
0,26 m/s² direksiyonda
0,26 m/s² řídítka
0,26 m/s² riadidlá
0,26 m/s² pe volanul mașinii
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore
Vibrations
Vibrations transmises à l’utilisateur
Effektivbeschleunigung Vibrationswert
Vibraciónes transmitidas al usuario
Вибрация, передаваемые пользователю
Op de gebruiker overgebrachte trillingen
Effektiv akselerasjon hånd-arm vibrasjonsverdi
Vibrationsniveau, førerens arm
Kullanıcıya aktarılan titreşimler
Vibrace přenášené na uživatele
Vibrácie prenášané na užívateľa
Vibraţii transmise utilizatorului
Prolunga elettrica
Extension cord
Rallonge de alimentation électrique
Verlängerungskabels
Prolongación de cable eléctrico
При использовании удлинительного кабеля
Livello di potenza sonora garantito
Acoustic power granted
Niveau du puissance sonore garanti
Garantiertes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica garantido
Акустическая мощность предоставлено
Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd
Lydeffekt, garantert
Garanteret lydeffektniveau
Garanti edilen akustik güç seviyesi
Zaručená hladina akustického výkonu
Zaručená hladina akustického výkonu
Nivelul de putere acustica garantat
Livello di potenza sonora misurato
Acoustic power measured
Niveau du puissance sonore mesuré
Abgemesstes Schalleistungsniveau
Nivel de potencia acústica mesurado
Акустич
еская измеренная мощность
Geluidsdrukniveau LwA gemeten
Lydeffekt, målt
Målt lydeffektniveau
Ölçülen akustik güç seviyesi
Naměřena hladina akustického výkonu
Naměřena hladina akustického výkonu
Nivelul de putere acustica masurat
LpA 71,23 dB(A) LwA
80 dB(A) LwA 79 dB(A)
K (uncertainty) ±1dB (A)
Livello pressione acustica
Acoustic pressure
Niveau de pression acoustique
Schalldruckpegel
Nivel de ruido
Уровень звукового давления
Geluidsdrukniveau
Akustisk trykknivå
Akustisk trykknivå
Ses basınç seviyesi
Hladina akustického tlaku
Úroveň akustického tlaku
Nivel presiune acustică
220-240 V ~
50 Hz
< 1500 W
( < 1.5 KW)
1500 - 2200 W
( 1.5 - 2.2 KW)
> 2200 W
( > 2.2 KW)
< 20 m 1,5 mm
2
2,5 mm
2
2,5 mm
2
> 20 - 50 m 2,5 mm
2
2,5 mm
2
4,0 mm
2
Verlengsnoer van electrische kabel
Hvis det brukes en skjøteledning må
Forlængerledninger at strømforsyningsledningen
Bir uzatmanın kullanılması halinde
Pokud je použita přívodní šňůra
Ak sa používa predlžovací elektrický kábel
Prelungirea cablului electric
DICHIARAZIONE CE/UE DI CONFORMITÀ
ai sensi delle Direttive (e successive modifi cazioni):
EC/EU DECLARATION
OF CONFORMITY
according to Directive (and following amendments):
DÉCLARATION CE/UE DE CONFORMITÉ
aux
termes des directives euroennes (et leurs modifi cations successives):
EG/EUKONFORMITÄTSERKLÄRUNG
gemäß
Richtlinien (und späteren Änderungen):
DECLARACIÓN CE/UE DE CONFORMIDAD
en virtud de las Directivas (y sus
sucesivas modifi caciones):
  /EU
в соответствии с Директивой (и последующими
изменениями):
EG/EUCONFORMITEITSVERKLARING
volgens de Richtlijnen (en latere wijzigingen):
EF/EU
SAMSVARSERKLÆRING
i samsvar med direktivene (og senere endringer):
EF/EUOVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
jf. direktiverne (og efterfølgende ændringer):
UYGUNLUK BEYANI CE/EU
aşağıdaki Direktifl eri ile müteakip değişikliklerine ve
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE/UE
spełnia wymagania Dyrektyw (wraz z kolejnymi zmianami):
ES/UE PROHLÁŠENÍ
O SHODĚ
podle Směrnic (a jejich následných variací):
ES/EU VYHLÁSENIE O ZHODE
v zmysle Smerníc (a ich následných
variácií):
DECLARAIA CE/EU DE CONFORMITATE
: Este conformă cu directivele EC şi modi cările lor succesive
é conforme alle direttive CE/EU e loro successive modifi cazioni, ed alle norme EN: complies with directives CE/EU, and subsequent
modifi cations, and the standards EN:
est conforme aux directives CE/EU et aux modifi cations successives ainsi quaux normes EN:
den Richtlinien CE/EU EG ,den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN : está en conformidad con las directivas CE/EU y sus
sucesivas modi caciones y también con la norma EN:
соответствует требованиям директивCE/EU и последующих модификаций, EN и
стандартам, и последующих модификаций.
in overeenstemming is met de Richtlijnen CE/EU en latere wijzigingen daarop en de normen
EN:
er i overensstemmelse med direktivene CE/EU, og senere endringer, samt med standardene og senere endringer :
Stemmer ove-
rens med direktiverne og deres efterfølgende ændringer CE/EU, og med standarderne, og Deres efterfølgende ændringer.
aşağıdaki CE/
EU Direktifl eri ile müteakip değişikliklerine ve EN normlarına uygun olduğunu beyan eder:
jest zgodny z dyrektywami CE/UE i ich
późniejszymi zmianami, oraz z normami EN i ich późniejszymi zmianami.
Je v souladu se směrnicemi jejich následnými noveliza-
cemi a normami CE/EU, a jejich následnými novelizacemi.
Odpovídá směrnicím následným změnám CE/EU , a také normám EN.
este conformă cu directivele CE/EU şi modifi cările lor succesive şi cu standardurile, şi modifi cările lor succesive EN
Il fascicolo tecnico si trova presso Technical booklet at
Dossier thecnique auprès de:
Das technische Aktenbündel befi ndet
sich bei
El manual técnico se encuentra en: Техдокументация
зарегистрирована:
Technisch dossier bij: File thecnique fra:
Det tekniske dossier fi ndes hos
Teknik dosyanın
bulunduğu yer:
Dokumentacja techniczna
znajduje się w fi rmie
Technická dokumentace
se nachází ve fi r
Technická dokumentace se
nachází ve fi rmě
Dosarul tehnic e tinut in
Direttore generale
General manager
Directeur général
Generaldirektor
Director general
Генеральный Директор:
Algemeen directeur
Administrerende direktør
Generaldirek
Genel müdür
cod. 7.504.0291 rev. 00 01-2018
PRODOTTO: LAVASCIUGAPAVIMENTI
MODELLO- TIPO:
PRODUCT: FLOOR SCRUBBER
MODEL- TYPE:
PRODUIT: AUTOLAVEUSE
MODELE-TYPE:
PRODUKT: SCHEUERSAUGMASCHINE
MODELL-TYP:
PRODUCTO: FREGADORA
MODELO - TIPO:
:
ПОЛОМОЕЧНЫЕ МАШИНЫ
-:
PRODUKT:
SCHROBAUTOMAAT
MODEL - TYPE:
PRODUKT:
GULVSKUREMASKIN
MODELL TYPE:
PRODUKT:
GULVVASKEMASKINEN
MODEL-TYPE
:
ÜRÜN: ZEMİN YIKAMA VE VAKUMLAMA MAKİNESİ
MODEL-TİPİ:
PRODUKT:
AUTOMAT MYJĄCY
MODEL-TYPU:
VÝROBEK:
PODLAHOVÝ MYCÍ STROJ
MODELO-TIPO:
PRODUKT:
PODLAHOVÉ OTÁČKY
MODEL- TYP:
PRODUSUL:
MAŞINA DE CURĂŢAT PARDOSELI
MODELUL-TIP:
Comet Spa Via
Dorso 4, 42124
Reggio Emilia,
Italy
Comet Spa Via Dorso 4, 42124 Reggio Emilia, Italy
CPS 45
Paolo Bucchi
Reggio Emilia 21/12/2017
Генеральный Директор:
Algemeen directeur
Algemeen directeur
Administrerende direktør
Algemeen directeur
Paolo Bucchi
Numero di serie a partire da:
Serial number starting from:
Numéro de série à partir de :
Seriennummer beginnend:
Número de serie de:
Серийный номер
Serienummer vanaf:
Serienummer
Serienummer fra:
Seri numarası
Numer seryjny
Sériovým číslem počínaje od:
Dyrektor główny
Generální ředitel
Generální ředitel
Director general
8.580.0015-0000-2018/01-0000
8.580.0016-0000-2018/01-0000
výrobné číslo număr de serie
număr de serie
EN 60335-1
EN 60335-2-72
EN 60335-2-29
2006/42/EC
2014/35/EU
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014.
EN 61000-3-3:2013.
2014/30/EU
2011/65/EU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Comet CPS 45 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare