Gardena 1753 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
DE Betriebsanleitung
Hauswasserwerk
EN Operator’s manual
Pressure Tank Unit
FR Mode d’emploi
Groupe de surpression
NL Gebruiksaanwijzing
Hydrofoorpomp
SV Bruksanvisning
Hydroforpump
DA Brugsanvisning
Husvandværk
FI Käyttöohje
Painevesiyksikkö
NO Bruksanvisning
Trykktank
IT Istruzioni per l’uso
Autoclave
ES Instrucciones de empleo
Estación de Bombeo con Calderín
PT Manual de instruções
Bomba doméstica
PL Instrukcja obsługi
Zestaw hydroforowy
HU Használati utasítás
Házi vízellátó
CS Návod k obsluze
Domácí vodárna
SK Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
EL Οδηγίες χρήσης
Πιεστικό με βαρέλι
RU Инструкция по эксплуатации
Станция бытового водоснабжения
автоматическая
SL Navodilo za uporabo
Hišna vodna črpalka
HR Upute za uporabu
Kućni hidroforska pumpa
SR / Uputstvo za rad
BS Kućna hidroforska pumpa
UK Інструкція з експлуатації
Домова водопровідна станція
RO Instrucţiuni de utilizare
Hidrofor cu rezervor
TR Kullanma Kılavuzu
Konut Suyu Tertibatı
BG Инструкция за експлоатация
Хидрофорна уредба с
разширителен съд
SQ Manual përdorimi
Impiant uji për shtëpi
ET Kasutusjuhend
Hüdrofooriga veeautomaat
LT Eksploatavimo instrukcija
Siurblys su slėgio rezervuaru
LV Lietošanas instrukcija
Spiedtvertnes ierīce
3000/4 eco Art. 1753
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
SR /
BS
UKROTRBGSQETLTLV
2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro-
ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl-
dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju-
mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
3
I1
3
1
2
I2
Art. 1723
/
Art. 1724
4
5
6
I3
8
7
O1
FILL
RUN
q
O2
0
e
q
w
O4
ECO MAX
r
O3
FILL
RUN
q
S1
q
9
M1
z
q
0
u
M2
A
B
z
u
M3
1
2
t
o p
i
t
T1
s
a
TD1
447 mm
615 mm
549 mm
294 mm153 mm
292 mm
146 mm
576 mm
7
EN
EN
Translation of the original instructions.
This product may be used under supervi-
sion, or if instruction regarding the safe use
of the product has been provided and the
resulting dangers have been understood, by chil-
dren aged 8 and above, as well as by persons
with physical, sensory or mental disabilities or a
lack of experience and knowledge. Children must
not be allowed to play with the product. Cleaning
and user maintenance must not be performed by
children without supervision. The use of this prod-
uct by young people under the age of 16 is not
recommended. Never operate the product when
you are tired, ill or under the influence of alcohol,
drugs or medicine.
Intended use:
The GARDENA Pressure Tank Unit is intended for private use in the house
and garden; it is not intended for operation of watering equipment and
accessories in public gardens.
Liquids pumped:
The GARDENA Pressure Tank Unit can be used to deliver rainwater, tap
water and chlorinated water.
CAUTION! The GARDENA Pressure Tank Unit is not suitable for
con tinuous operation (e.g. industrial use, continuous circulation
operations). Corrosive, easily combustible, aggressive or explosive
liquids (such as gasoline, petroleum or nitro thinner), saltwater
and food must not be pumped. The temperature of the liquid must
not exceed 35 °C.
The product must be supplied through a residual current device (RCD) having
a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
The pump must be located on solid, even ground, protected from flooding.
Take care that the pump cannot fall into water.
As an additional safety device an authorised safety switch can be used.
v Please ask your electrician for his advice.
Data indicated on the type plate must match the technical data of the mains
supply.
Pursuant to DIN VDE 0620 the power cable as well as any extension cable must
not have a smaller diameter than rubber sheathed cables described with letter
symbols H05RN-F.
Protect the power cable from heat, oil and sharp edges.
Do not use the power cable for carrying the pump or for unplugging.
v If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The pump must not be used when people are in water.
In Austria
In Austria the electrical connection must satisfy the ÖVE-EM 42, T2 (2000)/1979
§ 22 to § 2022.1. This requires that pumps used for swimming pools and garden
ponds may only be powered through an isolating trans former.
v Please ask your electrician for his advice.
In Switzerland
In Switzerland portable devices that are used outdoors must be connected
through an earth leakage circuit breaker. Mobile appliances that are used out-
doors must be connected via aresidual-current device.
General safety warnings
Risk of injury due to hot water!
If the pressure switch is defective or if the water supply on the intake
side of the pump fails, any water remaining in the pump may heat up,
generating a risk of injuries caused by hot water on leakage.
The pump is equipped with a temperature fuse, which switches off the
pump at high water temperatures (approx. 65 °C).
v After temperature-related cut-out, disconnect the pump from the
mains via the main circuit breaker, let the water cool (approx.
10 – 15 min.) and secure the water supply on the intake side before
putting into operation again.
v Before operating the pressure tank unit, first make a visual check to ensure
there is no damage to the pressure tank unit (especially regarding power cable
and plug).
A damaged pressure tank unit must not be used.
v In case of damage, please have the pressure tank unit checked by our
GARDENA Service Centre or by an authorised electrician.
Protect the pump from rain. Do not use the pressure tank unit in a wet or moist
area.
In order to avoid dry-running of the pressure tank unit, take care that the end of
the suction hose is always submerged into the liquid.
The pressure tank unit must not be run dry nor with the stopcock in the suction
pipework closed.
v Before each operation, fill the pressure tank unit to overflowing with approx.
2to 3 l of the liquid to be pumped!
Sand and other abrasive substances in the liquid cause increased wear and
reduce the pump’s output.
When using the pump for domestic water supply, please adhere to the local
water and sewerage regulations. In addition observe the regulations of DIN 1988.
v If necessary contact your local water authority.
DANGER! This product makes an electromagnetic field while it operates. This
field may under some conditions interfere with active or passive medical implants.
To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend
persons with medical implants to speak with their physician and the medical
implant manufacturer before you operate the product.
DANGER! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the poly-
bag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
Electrical safety
DANGER! Electric shock!
Risk of injury due to electric shock.
v Always unplug your Pressure Tank Unit before filling, after operation,
when troubleshooting and before carrying out any maintenance work.
1. SAFETY
2. INITIAL OPERATION
Installing the Pressure Tank Unit:
The installation position must be firm and dry, and permit a secure
mounting for the pressure tank unit.
v Install the Pressure Tank Unit at a safe distance from the pumping
medium.
The pump must be installed in a location with low air humidity and suffi-
cient ventilation in the area of the ventilation slots. It must be at a distance
of at least 5 cm from the walls. No dirt contamination (e. g. sand or earth)
may be sucked in through the ventilation slots.
Fixed installation of the Pressure Tank Unit [ Fig. I1 ]:
v The Pressure Tank Unit can be screwed with all 4 feet
2
onto asolid
surface
1
.
EN
8
Alternatively, spring mounted feet (Art. 1753-00.901.00) for low vibration
and quiet running are available as accessories via the GARDENA Service.
Install the pressure tank unit so that there is room to place a suitably sized
drainage tray under the drain screw
3
to allow the unit or system to be
drained.
If possible, install the unit higher than the surface of the water to be
pumped. If this is not possible, install a vacuum-resistant valve between
the unit and the suction hose, for example for cleaning the integrated filter.
If the pump is permanently installed indoors for domestic water supply,
the Pressure Tank Unit should not be connected to the domestic water
pipework with rigid pipes but with flexible tubing, to reduce noise and to
avoid damage to the pump caused by pressure blows.
If the system is being installed permanently, please fit suitable valves on
both the intake and delivery sides. This is important e. g. for maintenance
and cleaning work or if the system is being shut down.
The connection pieces on the intake and delivery sides may only
be tightened by hand.
Connect the hose to the suction side [ Fig. I2 ]:
A vacuum-tight suction hose must be used e. g.:
– GARDENA Suction Unit Art. no. 1411 / 1418 / 1412 or
– GARDENA Bore Hole Suction Hose Art. no. 1729.
Do not use any water hose snap connection system components on the
intake side!
v Connect the suction hose
5
with the intake side
connection
6
of the pump.
Connect the suction hoses
5
without a threaded connector via a connec-
tion piece (e.g. Art. no. 1723/1724)
4
with the intake side connection
and screw in place so that they are airtight.
To reduce the pump repriming time, we recommend using a suction hose
with backflow preventer, which prevents the suction hose emptying auto-
matically when the Pressure Tank Unit is switched off.
For suction heights exceeding 4 m also secure the suction hose
5
(e. g. by fastening it to a wooden post) to relieve the pump of the weight
of the suction hose.
If very fine dirt is present in the pumping medium, we recommend the
use of a GARDENA Pump Preliminary Filter Art. no. 1730 / 1731.
Connect hose to the output side [ Fig. I3 ]:
Note:
Use pressure-tight GARDENA hoses, 19 mm (3/4") in diameter, in
connection with the GARDENA Quick-Release Threaded Connector with
33.3 mm (G1) internal thread, Art. no. 7109, and the GARDENA Suction
and High Pressure Connector, Art. no. 7120, for 19 mm (3/4") hoses
and a GARDENA Hose Clip, Art. no. 7192.
Under no circumstances use these hoses on the suction side.
v Connect delivery hose
7
to the delivery side connection
8
.
v Tip: If permanent pipes are installed, they must be laid at an ascending
angle in order to allow the water to flow back into
the pump on the pressure side.
3. OPERATION
Starting the Pressure Tank Unit [ Fig. O1 / O2 / O3 ]:
DANGER! Electric shock!
v Before filling the pump, unplug the equipment from the
mains.
CAUTION! Pump running dry!
v Fill the pump to the overflow (approx. 2 to 3 l) with water each
time before the pump is switched on, soit does not run dry.
1. Unscrew the cover
0
of the filter chamber by hand.
2. Turn the rotary switch
q
to FILL.
The integrated non-return valve will open.
3. Open the air bleed
w
.
4. Open any valves in the delivery line (watering accessories, water stop,
etc.) and drain off any residual water in the delivery hose so that the air
can escape during filling and priming.
5. Slowly pour pumping medium (approx. 2 to 3 l) through the filler
neck
e
until water emerges from the air bleed
w
.
6. Screw the filter chamber cover
0
closed again, turning by hand until it
stops.
7. Close venting
w
and turn rotary switch
q
to RUN.
8. Insert the mains plug into a 230 V mains socket.
CAUTION! The pump will start immediately!
Once the maximum pressure is reached the pump will switch off automati-
cally. When the pressure falls below the minimum value due to water being
drawn off, the pump will switch on again automatically.
The maximum self-priming head of 8 m is only achieved if the pump is fil-
led until it overflows from the filler connection
e
and the delivery hose is
held high enough during self-priming so that no water can escape from
the pump via the delivery hose. It is not necessary to hold up the delivery
hose if filled suction hoses with backflow preventer are used.
ECO switch [ Fig. O4 ]:
In order to save energy (up to 15 %), the cut-out pressure on the pump
can, depending on the individual application, be regulated between ECO
and MAX (the pressure difference between ECO and MAX totals
approx. 1 bar).
v Turn the ECO rotary switch
r
to the required position.
Note on the use of sprinklers:
Depending on the flow rate of the sprinkler, an uneven watering pattern
may occur through the pump being switched on and off automatically.
4. STORAGE
To put into storage [ Fig. S1 / O1 ]:
If there is a risk of frost, the Pressure Tank Unit must be emptied
and stored where it will not become frozen. The product must
be stored away from children.
1. Unplug the mains connection for the pump.
2. Turn the rotary switch
q
to FILL.
3. Open the delivery side consumer.
4. Unscrew the end cap
9
and drain off the water.
5. Store the pressure tank unit in a dry, frost-free place.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste.
It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your municipal recycling
collection centre.
5. MAINTENANCE
DANGER! Electric shock!
v Pull out mains plug before undertaking any maintenance.
Clean suction filter [ Fig. M1 / O3 / M2 ]:
1. Turn the rotary switch
q
to RUN.
2. If necessary, close all the shut-off devices on the intake side.
3. Unscrew and remove cover
0
of the filter chamber.
4. Draw out filter unit
z u
vertically upwards.
5. Hold beaker
z
firmly, turn filter
u
anti-clockwise A and draw out B
(bayonet fitting).
6. Clean beaker
z
under running water and clean the filter
u
e. g. with
a soft brush.
7. Refit filter again in reverse order.
Cleaning the check valve [ Fig. M3 / O1 ]:
1. Turn the rotary switch
q
to FILL.
2. If necessary, close all valves on the intake side.
3. Open all pressure side outlets, so that the pressure side is
depressurised.
4. Unscrew the end cap
9
and drain off the water (see 4. STORAGE
“To put into storage”).
5. Undo screw
o
and slide the clip
p
upwards 1 and to the rear 2 into
the bearing groove.
6. Screw out the cover
t
of the check valve (if applicable using asuitable
tool).
7. Remove the valve body
i
and wash it under running water.
EN
9
8. Refit in reverse order.
9. Switch the Pressure Tank Unit back on again (see 3. OPERATION).
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Electric shock!
v Unplug the cable at the mains before trouble-shooting.
Work on the electrical parts must only be carried out by
GARDENA Service Centres.
Problem Possible Cause Remedy
The pump sucks nothing up Rotary switch is not turned to
RUN.
v
Restart the pump
(see 3. OPERATION).
The pump is sucking air
through a leak at a connection
on the suction side.
v
Check all connections and
make them air-tight as
necessary.
Pump is not adequately primed
with the liquid to be pumped.
v
Fill the pump and ensure that
the water is able to flow
back into the pressure line
(see 3. OPERATION).
Air cannot escape on the pres-
sure side, because the pressure
side outlets are closed.
v Open the pressure side
outlets.
End of the suction hose is not
in the water, the non-return
valve at the end of the suction
hose is missing or leaking, the
suction hose is kinked, connec-
tions are leaking or the suction
filter is blocked.
v
Check the complete suction
hose from suction point
through to the pump for leak-
tightness and repair any leaks
as necessary. Check the intake
side water supply. If applicable,
clean the suction filter.
Pump motor does not start
or stops suddenly during
operation
Mains plug not plugged in. v Insert mains plug into a mains
socket (230 V AC).
Power failure. v Check fuse and cables.
Thermo circuit breaker
activated (pump housing
heated).
v Ensure sufficient ventilation
and allow the pump to cool for
approx. 15 min. Unplug the
pump and restart it
(see 3. OPERATION).
Pump motor runs,
but quantity delivered
or pressure fall away
suddenly
Leak on the suction side. v Repair the leak.
Too little water on intake side. v Throttle the pump on the
pressure side so that the flow
quantity on the suction side
is governed by that on the
pressure side.
Suction filter, check valve or
backflow preventer at the end of
the suction hose is blocked.
v Clean the suction filter, check
valve or backflow preventer.
Pump switches on and off
too frequently
Leakage on delivery side. v Check the delivery side
for leaks and remove as
necessary.
Pressure in the boiler is too
low.
v Top up the air in the storage
tank (see below).
Boiler diaphragm is damaged. v Contact GARDENA Service.
Rotary switch is not turned to
RUN.
v Turn the rotary switch
completely to RUN.
Pump switches on and off
several times before shutting
down
Installation-related fluctuations
in pressure.
v
Turn ECO switch slightly
towards MAX.
Pump does not switch off
after water retrieval
Cut-out pressure not reached. v
Turn the ECO switch towards
ECO.
Top up the air in the storage tank [ Fig. T1 ]:
The pressure in the storage tank must be approx. 1.0 bar.
To top up the air, an air pump / tyre pump with a pressure gauge
(manometer) is required.
1. Unscrew the protective cover
a
.
2. Open all pressure side outlets, so that the pressure side is
depressurised.
3. Attach the air pump / tyre pump to the boiler valve
s
and pump air in
until the air pump/tyre pump pressure gauge shows approx. 1.0 bar.
4. Screw the protective cover
a
back on.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service depart-
ment. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist
dealers approved by GARDENA.
7. ACCESSORIES
GARDENA Suction Hoses Kink and vacuum-resistant, sold by the metre with 19 mm (3/4"),
25 mm (1") or 32 mm (5/4") diameter without fittings or in fixed
lengths Art. no. 1411 / 1418, complete with fittings.
GARDENA Suction Hose
Fittings
For vacuum-resistant connection of the
pump to the suction hose sold by the metre.
Art. 1723 / 1724
Suction Filter with
Backflow Preventer
To equip suction hoses with Backflow
Preventer sold by the metre.
Art. 1726 / 1727
GARDENA Pump
Preliminary Filter
Recommended for pumping sandy water. Art. 1730 / 1731
GARDENA Bore Hole
Suction Hose
For vacuum-resistant connection of the pump
to boreholes or pipe networks. Length 0.5 m.
With 33.3 mm (G1) female thread at both ends.
Art. 1729
GARDENA Spring mounted
feet (4 x)
Spring mounted feet for vibration-free, quiet
running. Can be obtained via GARDENA Service.
Art.
1753-00.901.00
8. TECHNICAL DATA
Pressure Tank Unit Unit Value (Art. 1753)
Mains voltage /
Mains frequency
V / Hz (AC) 230 / 50
Rated Power W 650
Connection cable m 1.5 H05RN-F
Max. delivery capacity l/h 2800
Max. pressure /
max. delivery head
bar / m 4.0 / 40
Max. suction height m 8
Cut-in pressure bar 1.5 ± 0.1
Switch-off pressure
eco/max.
bar 2.2 / 3.2
Perm. internal pressure
(delivery side)
bar 6
Weight kg 13.6
Dimensions (L x W x H)
[ Fig. TD1 ]
cm 45 x 29 x 62
Sound power level L
WA
1)
:
measured/guaranteed
Uncertainty k
WA
1)
dB (A)
79 / 80
2.2
Measuring process complying with:
1)
RL 2000/14/EG
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to
a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric
power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of
exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power
tool.
9. SERVICE / WARRANTY
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
In the event of a warranty claim, no charge is levied to you for the services
provided.
GARDENA Manufacturing GmbH offers a two-year warranty (effective
as of the date of purchase) for this product. This warranty includes all sig-
nificant defects of the product that can be proved to be material or manu-
facturing faults. This warranty is fulfilled by supplying a fully functional
replacement product or by repairing the faulty product sent to us free of
charge; we reserve the right to choose between these options. This
service is subject to the following provisions:
The product was used for its intended purpose as per the recommenda-
tions in the operating instructions.
Neither the purchaser nor a third party has attempted to repair the
product.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty entitlements against
the dealer / retailer.
If problems arise with this product, please contact our Service depart-
ment or send the defective product along with a brief description of the
fault to GARDENA Manufacturing GmbH, making sure to have sufficiently
covered any shipping costs and to have followed the relevant postage
and packaging guidelines. A warranty claim must be accompanied by
a copy of the proof of purchase.
EN
10
Consumables:
The impeller and filter are wearing parts and are therefore not covered by
the warranty.
88
Pumpen-Kennlinien
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características de
performance
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
5
4
3
2
1
0
bar m
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
50
40
30
20
10
0
89
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten
Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indi-
cated below are in accordance with the
har
monised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
s
tandards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet
appareil sans notre accord annule la
v
alidité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan ver-
meld, wanneer ze onze fabriek
v
erlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestem-
ming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar
vår fabrik, överensstämmer med EU:s
r
iktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och
pr
oduktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstem-
melse med de harmoniserede EUret
nin
gslinjer, EU-standarder for sikkerhed og
pr
oduktspecifikke standarder, når de
f
orlader
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukai-
stettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait-
teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle
dir
ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
s
pecifici di
prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las
unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
se
guridad y
las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autoriza-
ción.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica,
as unidades indicadas acima estão em
c
onformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej
wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE
pr
zepisami bezpiec-
zeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejsze-
go certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyása-
kor megfeleltek a harmonizált uniós
e
lőírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jed-
notky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
pr
oduktovými
standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω
τ
έρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ
και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς
την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob
izhodu iz tovarne skladna z usklaje
nimi smerni
c
ami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za
proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră,
unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele
specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на
фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за
безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени
без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimeta-
tud seadmed harmoneeritud EL-i suunis
t
ele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele
er
iomastele standarditele. See vastavuskinni-
tus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderin-
tus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
pa
tvirtinimo, nutraukiamas šio
sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek
anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Hauswasserwerk
Pressure Tank Unit
Groupe de surpression
Hydrofoorpump
Hydroforpump
Husvandværk
Painevesiyksikkö
Autoclave
Estación de Bombeo con Calderín
Bomba doméstica
Zestaw hydroforowy
Házi vízellátó
Domácí vodárna
Domáca vodáreň
Πιεστικό με βαρέλι
Hišna vodna črpalka
Kućni hidroforska pumpa
Hidrofor cu rezervor
Хидрофорна уредба с разширителен съд
Hüdrofooriga veeautomaat
Siurblys su slėgio rezervuaru
Spiedtvertnes ierīce
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
3000/4 eco
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
Kataloški broj:
Cod articol:
Артикул номер:
Artiklinumber:
Dalies numeris:
Artikula numurs:
1753
EU-Richtlinien:
EC-Directives:
Directives CE :
EG-richtlijnen:
EU-direktiv:
EF-direktiver:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Directiva CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy WE:
EK-irányelvek:
Předpisy ES:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2014/35/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
2000/14/EG
97/23/EG
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 60335-2-41
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs-
verfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe V
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
1753 79 dB (A) / 80 dB (A)
Ulm, den 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Fait à Ulm, le 22.01.2016
Ulm, 22-01-2016
Ulm, 2016.01.22.
Ulm, 22.01.2016
Ulmissa, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, dnia 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, dňa 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, dana 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Улм, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulme, 22.01.2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2013
90
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser
-
Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
-
123
Reparaturen:
(+49) 731 490
-
290
service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11
Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress
a. Aliyev Str. 26A
1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa
Gardena Division
Rue Egide Van Ophem 111
1180 Uccle / Ukkel
Tel.: (+32) 2 720 92 12
info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o.
Industrijska zona Bukva bb
74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda
Av. Francisco Matarazzo,
1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, №13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 6669 10
info
@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905792 93 30
info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales
Ltda. (Maga Ltda.)
Santiago, Chile
Avda. Chesterton
# 8355 comuna Las Condes
Phone: (+56) 2 202 4417
Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼,邮编200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D
-
31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis
San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing
17 Digeni Akrita Ave
P.O. Box 27017
1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 100 425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70264770
husqvarna
@husqvarna.dk
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago
Dominican Republic
Phone: (+809) 736
-
0333
joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
Arupos E1
-
181 y 10 de
Agosto
Quito, Pichincha
Tel. (+593) 22800739
francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Gardena Division
Lautatarhankatu 8 B / PL 3
00581 HELSINKI
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
AZUR: 0 810 00 78 23
(Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC
8/57 Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1
-
3
1044 Budapest
Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Via Santa Vecchia 15
23868 VALMADRERA (LC)
Phone: (+39) 0341.203.111
assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty &
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084
Phone: (+81) 33 264 4721
m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd.
155/1, Tazhibayevoi Str.
050060 Almaty
IP Schmidt
Abayavenue 3B
110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD.
107-4, SunDuk Bld.,
YangJae-dong,
Seocho-gu,
Seoul, (zipcode: 137-891)
Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki
av. Moladaya Guardir J 3
720014
Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg
-
Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco
Mexico
Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 5210010
info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76
-
437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Tskenveien 36
1708 Sarpsborg
info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416
juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03
-
371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 48 88 12
miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
Türkova 2319/5b
149 00 Praha 4 Chodov
Bezplatná infolinka:
800 154 044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna
South Africa (Pty) Ltd
Postnet Suite 250
Private Bag X6,
Cascades, 3202
South Africa
Phone: (+27) 33 846 9700
info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v.
Verlengde Hogestraat #22
Phone: (+597) 472426
agrofix
@sr.net
Pobox : 2006
Paramaribo
Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB
Gardena Division
S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
5506 Mägenwil
Phone: (+41) (0) 62 887 37 90
info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret
Mümessillik A.Ş
Yunus Mah. Adil Sok. No:3
Ic Kapi No: 1 Kartal
34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93 939
info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна»
вул. Васильківська, 34,
офіс 204
-
г
03022, м. Київ
Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083 CP 11800
Montevideo
Uruguay
Tel: (+598) 22 03 18 44
info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A.
Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB.
Colinas de Bello Monte.
1050 Caracas.
Tlf: (+58) 212 992 33 22
info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08/0618
©
GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
1753-20.960.04/0218
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Gardena 1753 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi