Bosch BSG82480 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

GA 9000 345 356 A
30
33*
32
29
31
28
25
27
26
2423
CLICK!
CLICK!
24
BSG 8.... dual filtration technology
de Gebrauchsanweisung
en Instructions for use
fr Notice d'utilisation
it Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma Kılavuzu
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítás
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡ÌÂ
ru Руководство по
эксплуатации
ro Instrucţiuni de utilizare
uk Інструкція з експлуатації
ar
A
Bitte Bildseiten ausklappen!
Please fold out the picture page!
Prière d'ouvrir les pages portant les illustrations!
Spiegare i fogli doppi con le illustrazioni!
Klap de bladzijden met illustraties open!
Fold venligst billedsiderne ud!
Vennligst klaff ut billedsidene!
Fäll ut bladen med bildbeskrivningen!
Käännä kuvasivut esiin!
¡Por favor, desplegar la página de la figura!
É favor abrir as páginas das figuras!
αρακαλείσθε να εδιπλώσετε τις σελίδες απεικνισης!
Lütfen șekil içeren saıfaları açın!
Proszę rozłożyć strony z rysunkami!
Kérjük kihajtani a képeket tartalmazó oldalakat!
åÓÎfl, ‡Á„˙ÌÂÚ ËβÒÚÓ‚‡ÌËÚ ÒÚ‡ÌˈË!
PoΩalujsta, raskrojte list s illüstraciämi.
Deschideţi vă rugăm pliantul cu fotografiile
êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµν σε ανακυκλσιµ αρτ
Geri kazanılmıș ka ˘gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
燉ÛÍÓ‚‡ÌÓ Ì‡ Ô‡ÔÂ¥ Á ‚ÚÓËÌÌÓª ÒËÓ‚ËÌË.
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Instruzioni per l´uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el δηγίες ρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
tr Kullanma klavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg àÌÒÚÛ͈Ëfl Á‡ ÔÓÎÁ‚‡Ì . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
121
Descrierea aparatului ro
1 Mânerul furtunului*
2 Suport de accesorii
3 Accesoriu combinat
4 Furtun de aspirator
5 Întrerupător pornit-oprit
6 Afişaj »stare filtru«
7 Clapetă de închidere
8 Filtru pentru aerul evacuat*
9 Dispozitiv auxiliar de fixare
10 Regulator al puterii de aspirare
11 Filtru permanent pentru recipientul colector de
praf
12 Filtru microsan pentru recipientul colector de praf
13 Capacul compartimentului de praf
14 Grătar pentru aerul evacuat
15 Cablu de racordare la reţea
16 Recipient colector de praf sau alternativ
17 Sac de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX
18 Filtru de protecţie a motorului
19 Dispozitiv auxiliar de fixare
(pe partea inferioară a aparatului)
20 Mâner de închidere
21 Perie comutabilă pentru podele*
22 Perie comutabilă pentru podele cu manşon de deblocare*
23 Dispozitiv de ridicat covorul*
24 Duză pentru găurire*
25 Tub telescopic cu manşon glisant*
26 Tub telescopic cu manşon glisant şi manşon de
deblocare*
*în funcţie de model
3
4
1 2
18
19
7
21*
9
10
15
14
16
5
8*
17
13
6
22*
24*
23*
26*
25*
20
11
12
122
ro
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul
predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să
înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aspirator este destinat numai pentru utilizarea
casnică, nu în scopuri profesionale.
Utilizaţi aspiratorul numai conform indicaţiilor din
aceste instrucţiuni de utilizare.
Producătorul nu îşi asumă răspunderea pentru
eventuale daune rezultate ca urmare a utilizării
neconforme cu destinaţia sau a exploatării incorecte.
Din acest motiv vă rugăm să respectaţi neapărat
următoarele indicaţii!
Aspiratorul poate fi utilizat numai cu
sac de filtrare original MEGAfilt
®
SuperTEX
piese de schimb originale, accesorii sau -accesorii
speciale originale
Aspiratorul nu este adecvat pentru:
aspirarea oamenilor sau a animalelor
pentru aspirarea:
vieţuitoarelor mici
substanţe periclitante pentru sănătate, cu muchii
ascuţite, fierbinţi sau incandescente,
substanţe umede sau lichide,
materiale sau gaze uşor inflamabile sau explozive.
cenuşă, funingine din sobele de teracotă şi
instalaţiie de încălzire centrală
Instrucţiuni de siguranţă
Acest aspirator corespunde regulamentelor
recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de
securitate în
vigoare.
Noi confirmăm conformitatea cu următoarele directive
europene: 89/336/CEE (modificată prin directivele
91/263/CEE, 92/31/CEE şi 93/68/CEE), 73/23/CEE
(modificată prin directiva 93/68/CEE).
Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai
conform plăcuţei cu datele de construcţie ale
aparatului.
Nu aspiraţi niciodată fără recipientul colector de praf
sau fără sacul de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX .
=> Aparatul poate fi deteriorat!
Permiteţi copiilor să utilizeze aspiratorul numai sub
supraveghere.
Evitaţi folosirea aspiratorului în zona capului.
=> Pericol de rănire!
Nu trageţi sau transportaţi aspiratorul de cablul de
legătură la reţea.
În cazul funcţionării continue de mai multe ore,
scoateţi complet cablul de legătură la reţea.
Pentru a separa aparatul de la reţeaua de alimentare,
nu trageţi de cablul de legătură la reţea, ci de
ştecher.
Nu trageţi cablul de racordare la reţea peste muchii
ascuţite şi nu-l striviţi.
Înaintea tuturor lucrărilor la aspirator şi accesorii
scoaţeţi ştecherul din priză.
Nu puneţi în funcţiune aspiratoarele deteriorate. În
cazul existenţei unui deranjament scoateţi ştecherul
din priză.
Pentru a exclude posibilitatea unor pericole,
repararea şi înlocuirea pieselor de schimb trebuie
efectuate numai în ateliere autorizate.
Feriţi aspiratorul de umiditate şi surse de căldură.
Deconectaţi aparatul atunci când acesta nu este
utilizat pentru aspirare.
Aparatele uzate trebuie făcute imediat inutilizabile,
iar apoi îndepărtate regulamentar.
Din motive de securitate, aspiratorul este dotat cu un
dispozitiv de protecţie împotriva supraîncălzirii. În
cazul în care aparatul se blochează şi devine prea
fierbinte, atunci el se deconectează automat.
Scoateţi ştecherul de reţea din priză şi asiguraţi-vă că
peria, tubul de aspirare sau furtunul nu sunt
înfundate, respectiv dacă filtrul nu trebuie schimbat.
După remedierea deranjamentului lăsaţi aparatul să
se răcească cel puţin 1 oră. După ce s-a răcit,
aparatul poate fi din nou utilizat.
Indicaţii asupra îndepărtării
ambalajului şi aparatului scos din uz
Ambalajul
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva
deteriorării pe timpul transportului.
Ambalajul constă din materiale favorabile mediului
ambiant şi este de aceea reciclabil. Predaţi
materialele de ambalaj care nu mai sunt necesare la
punctele de colectare a deşeurilor.
Aparatele vechi
Aparatele vechi conţin încă multe materiale
valorificabile.
De aceea predaţi aparatul dumneavoastră, scos din
uz, magazinului comercial, respectiv unui centru de
reciclare pentru revalorificare.
Vă rugăm să solicitaţi informaţii în privinţa căilor
actuale de îndepărtare a ambalajelor şi aparatelor
scoase din uz la un magazin de specialitate sau la
administraţia comunală din localitatea
dumneavoastră.
!
Luaţi în considerare
Racordaţi aparatul numai la o priză care este
asigurată cu o siguranţă de cel puţin 16 A!
În cazul în care siguranţa se declanşează la
conectarea aparatului, atunci acest lucru se poate
datora faptului că mai multe aparate electrice, cu o
putere mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi
circuit electric.
Declanşarea siguranţei poate fi prevenită prin pornirea
aparatului în treapta de putere cea mai mică cu
selectarea ulterioară a unei trepte de putere mai mari.
123
Vă rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!
Punerea în funcţiune
Imag.
a)Introduceţi şi cuplaţi ştuţul furtunului de aspirare în
orificiul de aspirare şi blocaţi-l.
b)La îndepărtarea furtunului de aspiraţie strângeţi
ambele bucşe de deblocare şi scoateţi furtunul.
Imag.
a)Asamblaţi mânerul şi tubul telescopic.
b)Împingeţi mânerul în tubul telescopic până la
blocare.
Pentru desfacerea îmbinării apăsaţi butonul de
deblocare şi scoateţi mânerul.
Imag.
Aşezaţi dispozitivul de ridicat covorul pe duză.
Cuplaţi dispozitivul de ridicat covorul prin apăsare
laterală.
Imag.
a)Îmbinaţi peria pentru podele şi tubul telescopic.
b)Împingeţi tubul telescopic în capătul periei pentru
podele până când tubul se cuplează.
Pentru desfacerea îmbinării apăsaţi butonul de
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
Imag.
Deblocaţi tubul telescopic prin apăsarea butonului
glisant în direcţia săgeţii şi reglaţi lungimea dorită.
Imag.
Prindeţi ştecherul cablului de racordare la reţea,
trageţi în afară cablul la lungimea dorită şi
introduceţi ştecherul în priză.
Imag.
Aspiratorul se conectează, respectiv se deconectează,
prin acţionarea întrerupătorului pornit-oprit în direcţia
săgeţii.
Afişajul albastru în zona
»stare filtru«
luminează, astfel
indică starea de funcţionare a aparatului.
7
6
5*
4*
3*
2*
1
ro
Aspirarea
Aţi cumpărat un aparat foarte performant, cu o putere
mare de aspiraţie.
Reglarea la maxim a puterii se recomandă de aceea
numai în cazul covoarelor/ mochetelor cu pluş mic sau
podelelor dure foarte murdare.
Imag.
Reglarea periei pentru podele:
a)Pentru aspirarea covoarelor
şi mochetelor =>
b) Pentru aspirarea podelelor =>
Perie pentru podele cu dispozitiv de ridicat covorul*
Imag.
Prin tragerea înapoi a periei pentru podele se ridică
covorul şi astfel este posibilă aspirarea sub marginea
covorului.
Aspirare cu accesorii
Imag.
Desfaceţi accesoriul combinat din suportul de accesorii
prin tragere în direcţia săgeţii.
a)Duză pentru spaţii înguste
Pentru aspirarea în locuri înguste şi colţuri.
Pentru aspirarea în locuri greu accesibile se poate
prelungi accesoriul combinat în 2 trepte prin
tragerea telescopică a duzei pentru locuri înguste.
Scoaţeţi duza pentru spaţii înguste la lungimea
maximă până când ea se cuplează perceptibil
auditiv.
Prin deblocarea dispozitivului de blocare a tubului
telescopic (apăsare în direcţia săgeţii) duza pentru
spaţii înguste poate fi împinsă la loc.
b)Duza pentru tapiţerie
Pentru aspirarea de mobilă tapiţată, draperii ş.a.m.d.
c)Peria pentru mobilă
Pentru aspirarea tocurilor de fereastră, dulapurilor,
profilelor ş.a.m.d.
Rabataţi duza pentru tapiţerie în direcţia săgeţii.
Prin rotire în direcţia săgeţii se scoate afară peria
coroană.
Înainte de fixarea accesoriului combinat în suportul
de accesorii, peria coroană trebuie rotită la loc iar
duza pentru tapiţerie trebuie rabatată înapoi.
10
9*
8
*
în funcţie de model
124
Aspirarea cu recipientul colector de
praf
Imag.
Pentru aspirarea cu recipient colector de praf
comutaţi reglorul puterii pe »bagless«.
Imag.
Dacă recipientul colector de praf este plin sau
înfundat, afişajul »stare filtru« luminează interminent
în roşu, afişajul albastru dispare.
Dacă aparatul nu se deconectează şi recipinetul nu
se goleşte într-un timp scurt, afişajul începe să
lumineze continuu în roşu, iar aparatul comută la
treapta de putere cea mai mică.
Reglarea puterii aspiratoare devine posibilă numai
după deconectarea şi reconectarea aparatului.
Golirea recipientului colector de praf
Imag.
Recipientul colector de praf trebuie golit după
fiecare utilizate; dar cel târziu atunci când afişajul
»stare filtru« luminează interminent în roşu dacă
duza este ridicată de pe podea.
Deschideţi capacul compartimentului pentru praf
prin acţionarea levierului în direcţia săgeţii.
Imag.
Scoateţi recipientul colector de praf din aparat.
Imag.
Pentru golire deschideţi clapeta în direcţia săgeţii.
La închiderea clapetei aveţi grijă ca zona mde margine
să nu fie murdară, dacă este cazul, curăţiţi-o.
Închideţi clapeta până ce se închide auzibil verrasten.
Imag.
Introduceţi recipientul colector de praf în aparat, şi
închideţi capacul.
!
Atenţie: După operaţii frecvente de aspiraţie,
recipientul colector de praf poate fi zgâriat în
interior şi deveni mat. Aceasta nu are influenţă
asupra capacităţii de funcţionare a aspiratorului,
care rămâne în continuare deplin funcţional.
21
20
19
18
17
16
Imag.
Fixaţi duza pentru găurire la mâner şi aşezaţi-o pe
perete în aşa fel încât orificiul duzei, pentru găurire,
să se afle direct deasupra găurii care trebuie
realizată.
Reglaţi aparatul la nivelul cel mai scăzut de putere şi
apoi conectaţi-l.
Prin rotire în direcţia săgeţii se scoate afară peria
coroană.
Eventual se recomandă mărirerea ulterioară a puterii,
în funcţie de proprietăţile suprafeţei peretelui de
găurit, pentru a asigura fixarea prin aspiraţia a duzei
pentru găurire.
În cazul găuririi se aspiră automat praful fin.
!
Atenţie: duza pentru găurire trebuie să fie utilizată
numai în combinaţie cu un recipient de praf,
deoarece praful fin de găurire poate afecta
funcţionalitatea sacului de filtrare.
Imag.
În cazul pauzelor scurte puteţi folosi dispozitivul
auxiliar de fixare, de pe partea din spate a aparatului.
Împingeţi profilul din material plastic al periei în
orificiul de pe partea din spate a aparatului.
După lucrul cu aspiratorul
Imag.
Deconectaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Trageţi scurt cablul de legătură la reţea şi apoi daţi-i
drumul (cablul se înfăşoară automat).
Prin tragerea repetată a cablului de legătură la reţea
se activează din nou dispozitivul de frânare a
cablului, prin tragerea scurtă repetată a cablului se
dezactivează din nou.
Imag.
Deblocaţi tubul telescopic prin apăsarea butonului
glisant în direcţia săgeţii şi împingeţi-l la loc.
Imag.
Pentru aşezarea / transportarea aparatului puteţi
utiliza dispozitivul auxiliar de aşezare, de pe partea
inferioară a aparatului. Aşezaţi aparatul pe verticală.
Împingeţi profilul din material plastic al capătului
periei în degajarea de pe partea de jos a aparatului.
Aţi cumpărat un aspirator cu care puteţi aspira orice fel
de impurităţi uscate, atât cu recipientul colector de
praf cât şi cu sacul de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX .
Vă recomandăm utilizarea
recipientului de praf îndeosebi în domeniul
activităţilor hobby, de ex. pentru îndepărtarea de
rumeguş ş.a.m.d.
a sacului de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX pentru toate
activităţile de curăţire menajeră.
15
14
13
12
11*
ro
125
*
în funcţie de model
Imag.
Prin acţionarea regulatorului puterii de aspiraţie se poate
regla continuu puterea de aspiraţie dorită.
Puterea
scăzută:
Pentru aspirarea stofelor sensibile, de ex. perdele.
Putere
medie:
pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad mic de
murdărire.
Putere
mare:
pentru curăţarea mochetelor robuste, a podelelor
dure şi în cazul unui grad înalt de murdărire.
Înlocuirea sacului de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX
Imag.
Dacă indicatorul »stare filtru« luminează interminent
în roşu cu duza ridicată de pe podea şi la puterea
maximă de aspirare, iar după scurt timp începe să
lumineze continuu, sacul de filtrare trebuie schimbat,
chiar dacă încă nu este plin. În acest caz natura
materialului aspirat face necesară această înlocuire.
În momemntul când indicatorul lumiează roşu,
aspiratorul comută pe treapta de putere cea mai
scăzută.
Reglarea puterii aspiratoare devine posibilă numai
după deconectarea şi reconectarea aparatului.
Deschideţi capacul compartimentului pentru praf
prin acţionarea levierului în direcţia săgeţii.
Imag.
Închideţi sacul de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX prin
tragerea clapetei de închidere şi scoateţi-l.
Imag.
Introduceţi noul sac de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX în
suport şi închideţi capacul.
!
Atenţie: Capacul compartimentului de praf poate fi
închis numai dacă este introdus sacul de filtrare
MEGAfilt
®
SuperTEX resp. filtrul de textile sau
recipientul colector de praf.
Dacă după schimbarea sacului de filtrare luminează
în continuare indicatorul »stare filtru«, rugăm să veri-
ficaţi dacă duza, tubul sau furtunul de aspirare sunt
înfundate.
29
28
27
26
Curăţirea filtrului permanent şi a filtrului microsan
Când trebuie curăţate:
Dacă se aspiră până ce indicatorul »stare filtru«
începe să lumineze.
După fiecare funcţionare deranjată, asta înseamnă
după fiecare eliminare a unui înfundări.
Cel târziu la fiecare jumătate de an.
Imag.
Desfaceţi suportul filtrului prin apăsarea ambelor
butoane de blocare în direcţia săgeţii şi rabataţi-l.
Imag.
Scoateţi filtrul microsan şi filtrul permanent şi
curăţaţi-le prin scuturare..
!
Atenţie: Der Filtrul microsan se spală manual la
fiecare şase luni sau când s-a murdărit, şi se
introduce numai după un timp de uscare de cca.
24 de ore.
Funcţionare deranjată
Remedierea unei înfundări în recipientul de praf.
Imag.
Golirea recipientului (vezi figura 20)
slăbiţi astuparea, de ex. cu ajutorul unui şurubelniţe,
şi eliminaţi-o prin lovituri repetate.
Închideţi clapeta până ce se închide auzibil verrasten.
Aspirare cu sac de filtrare
MEGAfilt
®
SuperTEX
Dacă este necesar se poate utiliza în locul recipientului
colector de praf şi un sac de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX
.
Imag.
Deschideţi capacul compartimentului de praf ( vezi
figura 18)
Scoateţi recipientul colector de praf (v. figura 19) şi
introduceţi sacul de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX
.
Închideţi capacul compartimentului de praf.
25
24
23
22
ro
126
Întreţinere
Înaintea fiecărei curăţări a aspiratorului, acesta trebuie
deconectat şi ştecherul trebuie scos din priză.
Aspiratorul şi accesoriile din material plastic pot fi
întreţinute cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ
pentru curăţat materiale plastice.
!
Nu folosiţi produse de curăţare prin frecare, substanţe
de curăţat sticlă sau univesrale.
Nu scufundaţi niciodată aspiratorul în apă.
Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacă este
necesar, cu un alt aspirator sau poate fi curăţat simplu cu
o cârpă de praf uscată/ perie de praf.
Se rezervă dreptul la modificări tehnice.
Înlocuirea filtrului de protecţie a
motorului/filtrului pentru aerul
evacuat
Curăţarea filtrului de protecţia a motorului
Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la
intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spălare!
Imag.
Deschideţi capacul compartimentului de praf
(vezi figura 18).
Scoateţi filtrul de protecţie a motorului în direcţia
săgeţii.
Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului prin scuturare.
Dacă filtrul de protecţie este foarte murdar atunci el
trebuie spălat.
Lăsaţi apoi filtrul să se usuce cel puţin 24 ore.
După curăţare, introduceţi până la refuz filtrul de
protecţie a motorului în aparat şi închideţi capacul
compartimentului de praf.
Puteţi obţine un nou filtru de protecţie a motorului ca
piesă de schimb de la o unitate service (vezi piese de
schimb pag.8).
Înlocuirea filtrului Hepa*
Filtrul Hepa trebuie schimbat anual.
Imag.
Deblocaţi şi deschideţi grătarul pentru aerul evacuat
prin apăsarea clapetei de închidere în direcţia săgeţii.
Prin apăsarea clapetei de închidere în direcţia săgeţii
deblocaţi filtrul Hepa, scoateţi-l şi îndepărtaţi-l.
Imag.
Împingeţi noul filtru Hepa sub ambele profiluri de
susţinere şi rabataţi-o în direcţia săgeţii până când ea
se cuplează.
Închideţi grătarul pentru aerul evacuat.
Înlocuirea casetei cu carbon activ*
Dacă aparatul dumneavoastră este dotat cu casetă cu
carbon activ, atunci aceasta trebuie schimbat anual.
Imag.
Scoateţi caseta cu carbon şi depuneţi-o în deşeul
menajer.
Introduceţi noua casetă cu carbon activ.
După aspirarea particulelor fine de praf (cum ar fi de
ex. ghips, ciment, ş.a.m.d.), curăţaţi prin scuturare
filtrul de protecţie a motorului, eventual înlocuiţi
filtrul de protecţie a motorului şi filtrul de evacuare.
33*
32*
31*
30
ro
*
în funcţie de model
127
Accesorii speciale ro
Filtre de schimb BBZ52AFP2
Conţinut:
5 saci de filtrare MEGAfilt
®
SuperTEX cu închizătoare
1 filtru pentru aerul evacuat Microsan
http://www
.dust-bag-bosch.com
Filtru de textil (filtru permanent) BBZ10TFP
Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai.
!
Atenţie: Combinaţia sac textil şi filtru HEPA trebuie evitată, deoarece în acest
caz durata de viaţă a filtrului HEPA se reduce considerabil.
Casetă cu carbon activ BBZ190AF
Casetă cu carbon activ extrem de groasă. Împiedică formarea de mirosuri neplăcu-
te pentru o perioadă îndelungată. Se schimbă o dată pe an. Utilizabil numai în
combinaţie cu filtrul HEPA (BBZ151HF) sau cu microfiltrul igienic. În cazul utilizării
cu microfiltrul igienic îndepărtaţi materialul spongios din rama filtrului şi introdu-
ceţi caseta cu carbon activ.
Perie TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Periere şi aspirare într-o singură operaţie de lucru a covoarelor cu pluş scurt şi a
mochetelor, respectiv pentru toate pardoselele. Recomandată şi pentru aspirarea
părului lăsat de animalele de casă. Antrenarea periei circulare se face prin curentul
de aspirare al aspiratorului.
Nu este necesar un racord electric.
Perie TURBO-UNIVERSAL
®
BBZ102TBB
Periere şi aspirare într-o singură operaţie de lucru a covoarelor cu pluş scurt şi a
mochetelor, respectiv pentru toate pardoselele. Recomandată şi pentru aspirarea
părului lăsat de animalele de casă. Antrenarea periei circulare se face prin curentul
de aspirare al aspiratorului. Nu este necesar un racord electric.
Typ P /
cod produs 462588
Piese de schimb (dacă este necesar, se pot procura de la service.)
Dispozitiv de aspirat scame (1/2)
Colector fire (1): cod produs 188565
Colector fire (2): cod produs 184773
Filtru permanent (3) şi filtru microsan (4) pentru recipientul colector de praf.
Filtru permanent pentru recipientul colector de praf (3): cod produs.
Filtru microsan pentru recipient colector de praf (4): cod produs
Filtru de protecţie a motorului (5):
Filtru protector motor (5): cod produs 187622
Filtru HEPA (clasa H12) BBZ151HF
Recomandat pentru alergici. Pentru un aer evacuat extrem de curat. Se schimbă
o dată pe an.
!
Atenţie: Combinaţia sac textil şi filtru HEPA trebuie evitată, deoarece în acest
caz durata de viaţă a filtrului HEPA se reduce considerabil.
2
1
3 4
5
147
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán
belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután
vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása
esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott,
szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális
feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett
garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Bosch BSG82480 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru