Bosch BGC05A322 Manualul proprietarului

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manualul proprietarului
GH *HEUDXFKVDQOHLWXQJ
HQ ,QVWUXFWLRQPDQXDO
IU 0RGHG·HPSORL
LW ,VWUX]LRQLSHUO·XVR
QO *HEUXLNVDDQZLM]LQJ
HV ,QVWUXFFLRQHVGHXVR
SO ,QVWUXNFMDREVãXJL
UX ǽȢȦȧȥȨȟȫȝȴȤȣȲȟȦȤȠȨȕȧȕȫȝȝ
NN ȄȕȞșȕȠȕȢȨȢɔȦɌȕȨȠȰɈȰ
Instrucţiuni de utilizare
SW ,QVWUXo}HVGHVHUYLoR
ro
Register your new Bosch now:
ZZZERVFKKRPHFRPZHOFRPH
BGS05.../ BGC05...
2
1
2
3
4
8
7
5
13 14
1211
9
6
15
17
18
16
10
3
2
1
Click!
3*
6 7
8
9*
2
1
4*
2
1
2
1
max
min
10*
2
1
5*
max
a
b
Click!
4
13 14
15 16
2
1
11
1
17
12*
a
b
c
Click!
5
18
19
19
19
Click!
1
2
Click!
6
Click!
20
20
20
24h
Drying
20
7
21
21
1
2
24h
Drying
21
Click!
Click!
8
pl
Consejos y advertencias de seguridad .........................................................18
Instrucciones de uso ....................................................................................42
es
Sicherheit .......................................................................................................9
Gebrauchsanleitung .....................................................................................30
de
Safety information .......................................................................................11
Instructions for use ......................................................................................32
en
Consignes de sécurité ................................................................................ 12
Mode d`emploi .......................................................................................... 35
fr
Norme di securezza ......................................................................................14
Istruizioni per l`uso ................................................................................... 37
it
Indicações de segurança ..............................................................................20
Manual de instruções ...................................................................................45
pt
Правила техники безопасности ..................................................................24
Описание прибора ......................................................................................50
ru
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .........................................................22
Instrukcja użytkowania .................................................................................48
kk
 ...................................................................................................28
 ................................................................................................55
ro
Indicaţii de siguranţă ....................................................................................26
Descrierea aparatului....................................................................................53
Veiligheidsvoorschriften................................................................................16
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................40
nl
26
ro
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare.
În cazul predării aspiratorului unei terţe persoane, vă
rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utiliza-
re.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului me-
najer şi domeniului casnic. Acest aparat este adecvat
pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de
metri deasupra nivelului mării.
Utilizaţi aspiratorul numai conform indiciilor din aces-
te instrucţiuni de utilizare.
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu
trebuie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
aspirarea următoarelor:
substanţe nocive, ascuţite, fierbinţi sau incande-
scente.
− substanţe umede sau lichide.
− substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.
cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii
de încălzire centrală.
− toner din imprimante şi copiatoare.
Piese de schimb, accesorii
Piesele noastre de schimb originale, accesoriile no-
astre originale şi accesoriile speciale originale sunt
adaptate la proprietăţile şi la cerinţele aspiratoa-
relor noastre. De aceea vă recomandăm utilizarea
exclusivă a pieselor de schimb originale, a accesorii-
lor şi accesoriilor speciale originale şi a sacilor noştri
de praf originali. În acest fel puteţi asigura o durată
de viaţă îndelungată, precum şi calitate constantă a
performaelor de curăţare ale aspiratorului dvs.
!
Observaţie:
Utilizarea de piese de schimb, accesorii/accesorii
speciale şi saci de praf care nu se potrivesc perfect
sau sunt de calitate inferioară poate avaria aspira-
torul dvs., aceste avarii nu sunt incluse în garanţia
noastră dacă ele au fost provocate tocmai prin utili-
zarea unor astfel de produse.
Instrucţiuni de siguranţǎ
Acest aspirator corespunde regulamentelor
recunoscute ale tehnicii şi dispoziţiilor de
securitate în vigoare.
Aparatul poate fi folosit de co-
pii începând cu vârsta de 8 ani
şi de persoane cu dizabilităţi
fizice, senzoriale sau men-
tale sau fără experienţă şi /
sau cunoştinţe, dacă acestea
sunt supravegheate sau au
fost instruite asupra folosirii
în siguranţă a aparatului şi au
înţeles pericolele care pot re-
zulta.
Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea
curentă efectuată de utiliza-
tor nu sunt permise copiilor
dacă nu sunt supravegheaţi.
Pungile din plastic şi foliile
nu trebuie lăsate la îndemâna
copiilor mici şi trebuie elimi-
nate în mod ecologic.
>= Pericol de asfixiere!
Utilizarea corectă
Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai con-
form datelor de pe plăcuţa de identificare.
Nu aspiraţi niciodată fără sacul de praf, respectiv fără
recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi
filtrul pentru aerul evacuat.
>= Aparatul poate fi deteriorat!
Nu aspiraţi cu peria şi tubul în apropierea capului.
>= Pericol de rănire!
La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie să stea întot-
deauna sub utilizator.
Nu folosiţi cablul de racordare la reţea şi furtunul pen-
tru a purta/ transporta aspiratorul. Dacă este deteri-
orat cablul de racordare la reţea al acestui aparat,
acesta trebuie înlocuit de către producător, de către
serviciul său pentru clienţi sau de către o persoană
calificată în mod similar, pentru a evita pericolele.
Scoateţi complet cablul de racordare la reţea dacă se
foloseşte aspiratorul pe o perioadă mai mare de 30
de minute.
Nu trageţi de cablul de racord, ci de fişă pentru a
scoate aparatul din priza de reţea.
Nu trageţi cablul de racordare la reţea peste muchii
ascuţite şi nu îl striviţi.
Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane,
părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea
automată.
Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu ajutorul
ştecărului.
27
Indicaţii privind eticheta energetică
Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan-
dard.
Pentru a vă bucura de cea mai bună eficieă energetică
şi clasă de curăţenie pentru covoare, vă rum să
folosiţi peria universală comutabilă.
Calculele se bazează pe Regulamentul delegat (UE)
Nr. 665/2013 al Comisiei din 3 mai 2013, completare a
Directivei UE 2010/30.
Toate procedurile care nu au fost descrise în mod de-
taliat în aceste instrucţiuni au fost realizate pe baza
normei EN 60312-1:2017*.
*Deoarece se efectuează testul privind durata de viaţă
a motorului, cu un recipient de praf gol, durata de
viaţă a motorului va creşte cu până la 10% din valoa-
rea rezultată în urma testului cu recipientul de praf pe
jumătate plin.
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări
de reparaţii.
Nu puneţi în funcţiune un aspirator defect. În cazul
unei defecţiuni, scoateţi ştecherul din priză.
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbul pie-
selor se vor face doar de către serviciul clienţi auto-
rizat.
Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi-
tate şi surse de căldură.
Nu atingeţi filtrul de substanţe inflamabile sau care
conţin alcool (sacul de praf, filtrul de protecţie a mo-
torului, filtrul pentru aerul evacuat etc.).
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier.
>= Aspirarea de moloz poate defecta aparatul.
Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecărul din priză atunci
când nu aspiraţi.
Aparatele ieşite din uz se vor rebuta imediat, apoi apa-
ratul se va recicla corespunzător.
!
Vă rugăm să aveţi în vedere
Priza de reţea trebuie să aibă o siguraă de minim
16A.
În cazul în care siguranţa se declanşează la conec-
tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora
faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere
mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi circuit
electric.
Declanşarea siguraei este evitabilă dacă reglaţi
înainte de conectarea aparatului cea mai scăzută
treaptă de putere şi numai după aceea selectaţi o
treaptă de putere mai mare.
Indicaţii privind reciclarea ca deşeu
Ambalaj
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva
deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este
fabricat din materiale ecologice şi este de aceea re-
ciclabil. Predaţi materialele de ambalaj care nu mai
sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor.
Aparat scos din uz
Aparatele vechi conţin materiale care pot fi revalo-
rificate. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră,
scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui
centru de reciclare pentru revalorificare. Vă rugăm
să solicitaţi informaţii privind modalităţile actuale
de reciclare a ambalajelor şi aparatelor scoase din
uz la un magazin de specialitate sau la administraţia
comunală din localitatea dumneavoastră.
Reciclarea filtrului şi a sacului de praf
Filtrul şi sacul de praf sunt produse din materiale
ecologice. Deoarece nu conţin substanţe interzise în
gunoiul menajer, pot fi evacuate ca deşeu împreună
cu gunoiul menajer obişnuit.
28
kk

    



     













    


  


   
     

    
    

    



!

 
    
    
     
     
     

































>= 

 

     

>= 
     

>= 
   

53
Ne bucurăm că v-i decis să achizioni un aspirator
Bosch din seria Cleann`n.
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt prezentate diver-
se modele Cleann`n. De aceea, este posibil ca nu toate
caracteristicile de dotare şi toate funcţiile descrise să
existe la modelul dumneavoastră. Pentru a obţine cele
mai bune rezultate la aspirare, este recomandabil să
utilizaţi numai accesoriile originale Bosch, care au fost
proiectate special pentru aspiratorul dvs.
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul
prerii aspiratorului unei terţe persoane, vă rugăm să
înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.
rugăm să deschideţi la paginile cu imagini!
Descrierea aparatului
1 perie comutabilă pentru podele* (vizualizarea periei
poate fi diferită la acelaşi mod de funcţionare în funcţie
de imagine)
2 Tub telescopic cu buton glisor
3 Furtun de aspirare
4 Mâner
5 Cablu de racordare la reţea
6 Filtru pentru aerul evacuat
7 Dispozitiv auxiliar de fixare, pe partea din spate a
aparatului
8 Regulator aer secundar
9 Buton de pornire/oprire
10 Regulator forţă de aspiraţie*
11 Mâner de transport
12 Buton tragere cablu
13 Recipient de praf
14 Filtru de protecţie a motorului + Filtru de spumă
15 Adaptor asistenţă fixare cu suport furtun
16 Suport de accesorii
17 Accesorii 2în1
18 Perie pentru pardoseli dure
Înainte de prima utilizare
Figura
1
Introduceţi adaptorul în dispozitivul auxiliar de
xare, pe partea din spate a aparatului.
Punerea în funcţiune
Figura
2
Introduceţi şi bloci ştuţul furtunului de aspirare
în orificiul de aspirare al aparatului.
Pentru a scoate furtunul apăsaţi butonul de pe
partea superioară şi trageţi furtunul din aparat.
Figura
3*
Glisaţi mânerul în tubul telescopic.
Pentru desfacerea îmbirii, rotiţi puţin mânerul şi
scoateţi-l din tubul telescopic.
Figura
4*
Introduceţi tubul telescopic în ştuţul periei pentru
podele.
Pentru desfacerea îmbirii, rotiţi puţin tubul tele-
scopic şi scoateţi-l din peria pentru podele.
Figura
5*
Prin acţionarea butonului de împingere în direcţia
săgii debloci tubul telescopic şi reglaţi lungi-
mea dorită. Rezistenţa de glisare pe covor este cea
mai scăzută când tubul telescopic este complet
extins.
Figura
6
a) Introduceţi suportul de accesorii în poziţia dorită
pe tubul telescopic..
b) Aşezi accesorii 2în1 de sus cu pină apăsare în
suportul pentru accesorii.
Figura
7
Prindeţi cablul de conectare la reţea de ştecher,
trageţi la lungimea dorită şi introduci ştecherul
în priză.
Figura
8
Porniţi sau opri aspiratorul prin asare pe buto-
nul de pornire/oprire.
Reglarea puterii de aspirare
Figura
9*
Dacă aparatul dvs. este dotat cu regulator de putere,
aceasta poate fi setată fără o treaptă anume prin
glisarea regulatorului de putere:
Domeniul de putere scăzută => min
Pentru aspirarea materialelor sensibile, de ex.
tapiserie sensibilă, perdele etc.
Domeniul de putere medie
Pentru curăţenia zilnică în cazul unui grad redus de
murdărie.
Domeniul de putere mare => max
Pentru curăţarea mochetelor robuste, a pardoseli-
lor dure şi în cazul unui grad mare de murdărire.
Figura
10
Puterea de aspirare poate fi setată şi prin glisarea
regulatorului de aer secundar în direcţia săgeţii.
Regulator aer secundar deschis => putere de aspirare
redusă
Regulator aer secundar închis => putere de aspirare
maximă
ro
* în funcţie de dotare
54
* în funcţie de dotare
Aspirarea
!
Atenţie
În funcţie de structura podelei (de ex. gresie aspră,
rustică), periile pentru podele sunt supuse unei anu-
mite uzuri. De aceea, este recomandabil să vericaţi
la intervale regulate talpa periei. Tălpile care sunt
uzate şi prezintă muchii ascuţite pot provoca
deteriorări pe pardoselile dure sensibile cum sunt
parchetul sau linoleumul. Producătorul nuspunde
pentru eventuale daune provocate de periile uzate
pentru pardoseli.
Figura
11
Reglarea periei comutabile pentru podele:
covoare şi mochete =>
pardoseală dură/parchet =>
Dacă aspiri particule mai mari, aveţi în vedere să le
aspiraţi succesiv şi cu precauţie, pentru a nu înfunda
canalul de aspirare al periei pentru podele.
Dacă este cazul trebuie să ridicaţi peria, pentru a putea
aspira mai bine particulele de murdărie.
Aspirarea cu accesoriile suplimentare
Figura
12*
Introduceţi duzele pe tubul de aspirare sau mâner, în
funcţie de necesităţi:
a) Duza pentru spaţii înguste, utilă în aspirarea locuri-
lor înguste şi courilor etc.
b) Perie pentru mobilă, pentru aspirarea ramelor de
fereastră, dulapurilor, etc.
Pentru a putea folosi peria pentru mobilă, rabataţi
peria în jos
c) Duză pentru suprafeţe dure, pentru aspirarea pardo-
selilor dure (gresie, parchet etc.)
Figura
13
În cazul pauzelor scurte puteţi folosi dispozitivul auxili-
ar de fixare, de pe partea din spate a aparatului.
După oprirea aparatului, glisaţi cârligul periei pentru
podele în suportul de agăţare.
Figura
14
În cazul aspirării treptelor, este necesară poziţionarea
aparatului la capătul de jos al acestora. Dacă nu ajunge,
aparatul poate fi transportat şi de mânerul de trans-
port.
După aspirare
Figura
15
Deconectaţi aparatul.
Scoateţi ştecărul din priză.
Apăsi butonul de tragere al cablului pentru a
strânge cablul.
Figura
16*
Prin acţionarea butonului glisor în direcţia săgeţii,
deblocaţi tubul telescopic şi comprimaţi-l.
Figura
17
Pentru a depozita aparatul, trageţi de mânerul din
tubul telescopic
Figura
3
Introduceţi adaptorul în dispozitivul auxiliar de
xare, pe partea din spate a aparatului.
Răsuci furtunul de aspirare în jurul aparatului şi
xaţi în clema inferioară a suportului pentru furtun.
Mai răsuciţi încă o dată furtunul de aspirare în jurul
aparatului şi fixaţi mânerul în clema superioară a
suportului pentru furtun.
La final debloci ştuţurile de aspirare, trageţi din
aparat şi introduceţi în mâner
(
Figura
2
).
Curăţarea şi întreţinerea
Golirea recipientului de praf
Figura
18
Pentru a obţine un rezultat bun al aspirării, recipientul
de praf trebuie golit după fiecare aspirare, însă cel mai
rziu atunci când praful din recipient a ajuns la nivelul
marcajului.
Figura
19
Apăsi butonul de deblocare pentru a debloca
recipientul de praf şi scoateţi-l de mâner din aparat.
ini recipientul de praf pentru cul de gunoi şi
deblocaţi placa de bază prin apăsarea butonului
de deblocare. Murdăria şi praful cad direct în cul
de gunoi.
Închideţi şi blocaţi placa de ba
Introduceţi recipientul de praf în aparat şi bloci.
Întreţinerea sistemului de separare a prafu-
lui
Pentru a se asigura o funcţionare optimă, filtrul trebu-
ie curăţat la cel puţin 3 luni.
Curăţarea filtrelor recipientului de praf
Vă rugăm deconecti aparatul.
Figura
20
Deschideţi capacul recipientului de praf prin
apăsare şi tragere de lamela de închidere.
Scoateţi rama cu filtrul de pe capac.
Scoateţi filtrul de spumă din rama filtrului.
Scoateţi părul şi praful dacă este necesar şi bateţi
ltrul filtru de protecţie a motorului şi ltrul de
spumă.
Puteţi spăla ambele filtre şi recipientul de praf sub
jet de apă.
Asamblaţi toate piesele după curăţare şi uscarea
lor completă, monti-le în aparat.
!
Atenţie
Nu montaţi piesele în aparat dacă nu sunt complet
uscate.
!
Nu aspiraţi fără filtre.
=>Aparatul se poate defecta!
55
Îngrijirea filtrului pentru aerul evacuat
Figura
21
Deschideţi filtrul pentru aerul evacuat prin
apăsarea eclisei de pe partea stângă.
Deblocaţi filtrul pentru aerul evacuat prin apăsarea
eclisei de pe partea superioară a filtrului şi
scoateţi-l din aparat.
Bateţi filtrul pentru aerul evacuat şi spălaţi-l sub jet
de apă.
După uscarea completă introduceţi filtrul pentru
aerul evacuat în aparat şi închideţi-l
Indicaţii de curăţare
Înaintea fiecărei cuţări a aspiratorului, acesta trebuie
deconectat şi ştecărul trebuie scos din priză. Aspira-
torul şi accesoriile din material plastic pot fi întreţinute
cu ajutorul unui produs obişnuit din comerţ pentru
curăţat materiale plastice.
!
Atenţie:
Nu folosiţi detergenţi abrazivi, produse pentru
curăţat sticlă sau produse de curăţat universale.
Nu scufundaţi niciodată aspiratorul în apă.
Ne rezerm dreptul la modicări tehnice.
   

    


   


   
    



 

 
 
 
 
 (EPA E12)
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 


1


kk
* 
56
* 


2





3*





4*





5*






6
a) 

b) 


7



8




9*



 




 



10



      


!

    
    

      

     



11





      
      

      



12*


a) 

b) 



c) 


13


    


14
    




15





16*
   
     

60
01/18
 
GORENEC

1000 Skopje

Mobil: 070 697 463
MT Malta


Mriehel BKR 14



MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives





lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands

Taurusavenue 36




mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com




www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway

Grensesvingen 9
0661 Oslo


www.bosch-home.no
NZ New Zealand


Mairangi Bay



www.bosch-home.co.nz


PL Polska, Poland

Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183

Centrala Serwisu


www.bosch-home.pl
PT Portugal







bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,




www.bosch-home.ro
 






www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,


BOSCH Service centre,


P.O.Box 7997


www.aljelectronics.com.sa
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB


Tel.: 0771 19 70 00 local rate

www.bosch-home.se
SG Singapore,


#01-01 Techplace 1



www.bosch-home.com.sg


SI Slovenija, Slovenia

Litostrojska 48
1000 Ljubljana


www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia





www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi




www.bosch-home.com/tr




TW Taiwan,
āĵʿ๐ǷăבĀ॥्Ȉϱ֡뻟
΀̜ශઅͱ˖ө̀̂뻟
Dz׋᚞અϢ˖ʖϠ

хЀ̤ʯܯҟिŔى80̷11֛
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888

www.bosch-home.com.tw
 


www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj


mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia





mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa





Fax: 086 617 1780
www.bosch-home.com/za
61
de
en
fr
it
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.






es
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
pt
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
pl
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
ro
kk
nl
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
62
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
KK 






Ċ




NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
64







  
BBH21621VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH21622 VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH21631 VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH21632 VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH216RB3 VXAS011V16   20.01.2016 19.01.2021 
BBH625M1 VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2
021 
BBHMOVE1N VXAS010V00   20.01.2016 19.01.2021 
BBHMOVE2NVXAS010V00   20.01.2016 19.01.2021 
BBHMOVE3N VXAS010V00   20.01.2016 19.01.2021 
BCH6256N1 VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
BCH65RT25K VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
    20.01.2016 19.01.2021 
BCH6ATH25 VCAS010V25   20.01.2016 19.01.202
1 
BCH6ATH25K VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
BCH6L2561 VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
BCH6ZOOO VCAS010V25   20.01.2016 19.01.2021 
BGC1U1550 VRBS22X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
BGL252000 VBBS25Z2V0     
BGL252101 VBBS25Z2V0    

BGL252103 VBBS25Z2V0     
BGL32000    22.01.2016 21.01.2021 
BGL32003    22.01.2016 21.01.2021 
BGL32500    22.01.2016 21.01.2021 
 VBBS22Z35M   22.01.2016 21.01.2021 
BGL35MOV15 VBBS22Z35M   22.01.2016 21.01.20
21 
BGL35MOV16 VBBS22Z35M   22.01.2016 21.01.2021 
 VBBS22Z35M   22.01.2016 21.01.2021 
BGL35SPORT VBBS25Z35M   22.01.2016 21.01.2021 
    22.01.2016 21.01.2021 
    22.01.2016 21.01.2021 
    22.01.2
016 21.01.2021 
      
    06.09.2016 05.09.2021 
      
      
BGN21700    29.12.2015  
BGN21702    29.12.2015  
    29.12.2015  
BGS11700    12.02.2016 11.02.2021 
BGS11702  
 12.02.2016 11.02.2021 
BGS11703    12.02.2016 11.02.2021 
 VRBS22X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
 VRBS22X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
 VRBS22X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.
2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
BGS2UPWER1 VRBS25X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
BGS2UPWER2 VRBS25X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
BGS2UPWER3 VRBS25X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    12
.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    12.02.2016 11.02.2021 
    23.07.2013  
 VRBS25X2V0   12.02.2016 11.02.2021 
    17.02.2016 16.02.2021 
    17.02.2016 16.02
.2021 
BGS52530 VCBS25X5V0   17.02.2016 16.02.2021 
BGS5PWER VCBS25X5V0   17.02.2016 16.02.2021 
BGS5ZOOO1 VCBS22X5V0   12.02.2016 11.02.2021 
BGS5ZOORU VCBS25X5V0   17.02.2016 16.02.2021 
BGS62530 VCBS25X6V0  
17.02.2016 16.02.2021 
BHN09070 VXAS021V09 
 16.11.2016 15.11.2021 
    16.11.2016 15.11.2021 
BHN20110 VXAS021V20   16.11.2016 15.11.2021 
BKS3003 VCAS010V00   20.01.2016 19.01.2021 
 VBBS550V20   29.12.2015  
 BS55   22.01.2016 21.01.2021 
 BS55   22.01.2016 21.01.2021 
 VBBS600V00   29.12.2015  
 VBBS600V02   22.01.2016 21.01.2021 
 VBBS600V02   22.01.2016 21.01.2021 
BSGL2MOV30 VBBS550V20   29.12.2015  
BSGL2MOV31 VBBS550V20   29.12.2015  
 VBBS600V02   22.01.2016 21.01.2021

 VBBS625V00   22.01.2016 21.01.2021 
BSGL52531 VBBS25Z5V0   22.01.2016 21.01.2021 
    29.12.2015  
BSN1701RU    29.12.2015  
BSN2100RU VCBS122V00   29.12.2015  
66
(a)
(g)
(a)
(b)
(c)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
(c)
(b)
(d)
(e)
(f)
(g)
(h)
(i)
fr Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉGUÉ (UE) N°
665/2013 DE LA COMMISSION“
de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013
en Product specification sheet concerning the „COMMISSION DELE-
GATED REGULATION (EU) No 665/2013
nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013
pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE)
N.° 518/2014 DA COMISSÃO“
fr Marque:
de Marke:
en Trade mark:
nl Merk:
pt Marca:
fr Référence commerciale:
de Modellkennung:
en Model Identifier:
nl Typenummer:
pt Identificador do modelo:
fr Classe d‘efficacité énergétique:
de Energieeffizienzklasse:
en Energy Efficiency class:
nl Energieklasse:
pt Classe de Eficiência Energética:
fr Consommation annuelle indicative d‘énergie (kWh/an), sur la base de 50
tâches de nettoyage. La consommation réelle annuelle d‘énergie dépend des
conditions d‘utilisation de l‘appareil.
de Indikativer jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr), basierend auf 50 Reini-
gungsvorgängen. Der tatsächliche jährliche Energieverbrauch hängt davon ab,
wie von dem Get Gebrauch gemacht wird.
en Indication of annual energy consumption (kWh/year), based on vacuuming 50
times. Actual annual energy consumption will depend on how the appliance is
used.
nl Indicatieve jaarlijkse energieverbruik (kWh/jaar), gebaseerd op 50 schoon-
maakbeurten. Het werkelijke jaarlijkse energieverbruik hangt af van hoe vaak
het apparaat wordt gebruikt.
pt Valor indicativo do consumo anual de energia (kWh/ano), com base em 50
aspirações. O valor real do consumo anual de energia depende do modo como o
aparelho é utilizado.
fr Classe de performance de nettoyage sur tapis:
de Teppichreinigungsklasse:
en Cleaning performance class carpet:
nl Reinigingsklasse op tapijt:
pt Classe de eficácia de limpeza de alcatifas:
fr Classe de performance de nettoyage sur sols durs:
de Hartbodenreinigungsklasse:
en Cleaning performance class hard floors:
fr Classe d‘émission de poussière:
de Staubemissionsklasse:
en Dust re-emission class:
nl Reinigingsklasse op harde vloeren:
pt Classe de eficácia de limpeza de pavimentos duros:
fr Niveau sonore:
de Schallleistungspegel:
en Sound power level:
nl Stof heruitstoot klasse:
pt
Classe de reemiso de pó:
fr Puissance nominale à l‘ente:
de Nennleistungsaufnahme:
en Rated input power:
nl Geluidsniveau:
pt Nível de potência sonora:
(h)
(d)
(c)
(b)(a)
(e) (f)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69

Bosch BGC05A322 Manualul proprietarului

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manualul proprietarului