Gerlach Germany GL 7733 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
GL 7733
(GB) user manual - 6 (D) bedienungsanweisung - 10
(F) mode d'emploi - 16 (E) manual de uso - 20
(P) manual de serviço - 24 (LT) naudojimo instrukcija - 28
(LV) lietošanas instrukcija - 32 (EST) kasutusjuhend - 36
(H) felhasználói kézikönyv - 49 (BIH) upute za rad - 45
(RO) Instrucţiunea de deservire - 41 (CZ) návod k obsluze - 69
(RUS) инструкция обслуживания - 108 (GR) οδηγίες χρήσεως - 79
(MK) упатство за корисникот - 96 (NL) handleiding - 102
(SLO) navodila za uporabo - 57 (FIN) manwal ng pagtuturo - 53
(PL) instrukcja obsługi - 64 (I) istruzioni operative - 90
(HR) upute za uporabu - 85 (S) instruktionsbok - 114
(DK) brugsanvisning - 74 (UA) інструкція з експлуатації - 129
(SR) Корисничко упутство - 124 (SK) Používateľská príručka - 119
(AR) تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - 135 (BG) Инструкция за употреба - 140
2
Fig. 2
Fig. 3
B
C
1.
5.
3.
4.
6.
D
Fig. 1
2.
8.
7.
8.
2.
11.
9.
12.
10.
1.
G
F
E
D
F
G
C
B
E
A1
B1
H
G1
B2
E2
E1
A
3
Fig. 4
7.
13.
6.
4
5
6
GENERAL SAFETY CONDITIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR
FUTURE REFERENCE
1.Before using the device, read the operating instructions and follow the instructions
contained therein. The manufacturer is not liable for any damage caused by using the device
contrary to its intended use or improper operation.
2.The appliance is for home use only. Do not use for other purposes not in accordance with its
intended use.
3.The device should be connected to 220-240V ~ 50 / 60Hz. In order to increase the safety of
use, many electrical devices should not be connected to one electric circuit simultaneously.
4. Be especially careful when using the device when children are in the vicinity. Do not allow
children to play with the device and do not let children or people unfamiliar with the device use
it.
5.WARNING: This equipment may be used by children over 8 years of age and people with
reduced physical, sensory or mental abilities, or people with no experience or knowledge of
the equipment, if this is done under the supervision of a person responsible for their safety or
has been provided to them instructions on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its use. Children should not play with the equipment. Cleaning and
user maintenance should not be performed by children, unless they are over 8 years old and
these activities are performed under supervision.
6.Always after use, remove the plug from the outlet by holding the outlet with your hand. DO
NOT pull on the cord.
7.Do not immerse the cable, plug and the entire device in water or any other liquid. Do not
expose the device to weather conditions (rain, sun, etc.) or use it in high humidity conditions
(bathrooms, damp mobile homes).
8. Periodically check the condition of the power cord. If the power cord is damaged, it should be
replaced by a specialist repair shop in order to avoid a hazard.
9.Do not use the appliance if the power cord is damaged or if it has been dropped or damaged
in any way or if it is not working properly. Do not repair the device yourself as it may cause
electric shock. Take the damaged device to an appropriate service center for inspection or
repair. Any repairs may only be performed by authorized service points. Incorrectly performed
repairs can pose a serious threat to the user.
10. Place the device on a cool, stable, even surface, away from heating appliances such as:
electric stove, gas burner, etc.
11. Do not use the device near flammable materials.
12. For additional protection, it is advisable to install a residual current device (RCD) in the
electrical circuit with a rated residual current not exceeding 30 mA. In this regard, please
consult a specialist electrician.
13.When the device is used in the bathroom, remove the plug from the socket after use, as the
proximity of water is a hazard even when the device is turned off.
ENGLISH
7
14. Do not put your fingers or any objects or metal foreign objects inside the product, through
the ventilation grille and other slots, otherwise it may cause electric shock or malfunction.
15. Do not put any objects on top of the device. Vents must not be
covered by a towel, curtain, etc. It may damage the device or cause a fire.
16. The device heats up during operation, do not touch hot parts of the device. Do not touch the
device with wet hands.
17. If the convector gets wet or any object falls through
the convector ventilation grille, turn it off immediately and disconnect it from the mains. Before
relaunching
using the convector, contact the service.
18. Do not place the machine directly below an electrical socket.
19. Always switch the device off using the buttons before disconnecting it from the mains.
20. Do not use this device if it has been dropped.
21. Do not use if there are visible signs of damage to the device.
22. Use the heater on a level and stable surface or attach it to the wall, if provided for by the
manufacturer.
23.All items should be at least 1 meter from the front and sides of the device.
24. Do not insert or allow foreign objects to enter the ventilation or exhaust vents as this may
result in electric shock, fire or damage to the product.
25. A common cause of overheating is dust or lint inside the device. Make sure these deposits
are removed regularly by unplugging the unit and vacuuming the vents and grilles, filters, if
available.
26. Do not use this device in a window as rain may cause electric shock.
27.Do not connect the appliance to a power source until it has been installed in its final position
and placed in the position for use.
28. It is not recommended to use an extension cord with this device.
29.Do not place the cord under carpets, rugs, rugs, etc. Keep the cord away from places where
it may trip over it.
30.Do not use this device with a programmer, timer or any other device that automatically turns
on the heater as there is a risk of fire if the device is covered or placed incorrectly.
31. To avoid the danger of inadvertently resetting the thermal cutout, this appliance must not
be powered by an external switching device, such as a clock, or connected to a circuit that is
regularly turned on and off by the mains.
32. Do not get the device wet. If the device falls into water, disconnect the plug from the socket
immediately. Do not put your hands into the water when the device is plugged in. Before re-
use, it must be checked by an authorized service center.
33. The device should be switched off whenever you put it down.
34. Never turn on the device when the tank is not filled with water.
35. Use only clean, cool water.
36. Do not pour water into the tank above the maximum level.
37. Do not submerge the base of the device.
8
38. Do not add any chemicals to the tank, base or steam outlet. Do not add aromatic oils, salt,
descaling tablets, powders or cleaning agents to the water.
39. The filler cap / water tank cover should always be screwed on / closed at all times.
40. Take care that the humidifier's water mist outlet does not point directly towards walls,
furniture, electrical outlets, electrical and electronic devices, and children. Too much humidity
in the room can lead to a build-up of moisture, causing the growth of bacteria and fungi and
damaging walls, furniture and wallpaper.
41. Do not block ventilation of the device. Keep a distance of at least 100 cm from the device.
Do not block the water mist outlet with the humidifier function.
42. Do not use the device where there is a risk of condensation. Moisture can form on the
inside and outside of the appliance when:
- the device is moved from a cold to a warm place,
- the heating system has just been turned on,
- the device is used in a room with high humidity,
- the device is cooled by the air conditioning cooling system.
When moisture condensation occurs in the device, it may not work properly or, in extreme
cases, may be damaged. In this case, do not use the device and leave it to dry for several
hours.
43. Do not tilt, fall over or try to refill or pour water from the device while it is working.
44. Do not remove the reservoir from the base of the device while the humidifier function is
operating.
45. A filled water tank is heavy. When carrying it, keep it underneath as well.
46. Do not use the device if there is a water leak.
47. Do not leave water in the tank when the machine is not in use.
48. Clean the humidifier after each use cycle of the device. Follow the cleaning instructions in
this manual.
49. Never allow sediment, moisture or water to remain in the tank (this can cause
contamination or even damage the ultrasonic atomizer).
50. During long-term operation of the device, water mist emitted by the humidifier may fall to
the floor and cause moisture.
WARNING: Do not use this heater in small rooms where there are people who are unable to
leave them by themselves, unless constant supervision is ensured.
WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtains, or other flammable materials at
least 1 m away from the heater air outlet.
"Caution hot surface" - The temperature of the accessible surfaces may be higher during operation, which means that the
housing elements get hot during operation during operation. CAUTION !!!
NOTE: To avoid overheating - do not cover the heater. Do not cover the device with clothes, blankets or other textiles that may
cause ignition.
Do not use the device near water, e.g. in a shower, bathtub or over a washbasin with water.
9
MONTAGE
The base (10) montage: Align the four fixing screw holes of the base (10) with the screw posts of the base (10), and screw with four self-
tapping screws to put the product into use. Look at figure 2.
PRODUCT DESCRIPTION (Figure 1)
1.Humidifed air outlet 2.Front display panel
3.Air outlet 4.Housing
5.Air inlet 6.Back cover
7.Drain cover 8.Top panels
9. Drain plug 10.The base
11.Remote control 12. Power switch
TOP PANEL & FRONT PANEL & REMOTE CONTROL MARKING Figure 3
A. Standby button A1. Fan function indicator
B. Timer button B1.Timer indicator B2.Timer / Temperature / Cooling down count down indicator
C. Timer / Temperature increase button D. Timer / Temperature decrease button
E. Heating level regulation button E1. Low heating level indicator E2. High heating level indicator
F. Oscillation button G. Humidifier function button G1. Humidifier indicator
H. Temperature unit indicator
USAGE
1. Power on: Place the device on a stable floor and insert the plug into socket. Turn on the power switch (12) on the back of the product. “I”
means switched on, “0” means off. At this time, the device is in standby mode, the display shows ambient temperature (B2), and the
temperature unit indicator (H) will light on.
2. Fan
Press the button (A), the indicator (A1) will light up and the fan is operating (flow the air in room temperature).
3. Heating
Press the button (E) once for low-level heating 1400W, the display lights up indicator (E1).
Press the button (E) twice for high-level heating 2200W, the display will light both indicators (E1 + E2).
Press the button (E) again to cancel the heating.
TIMER function: Press the button (B) repeatedly to set a period after which the device will turn itself off (between 1.0 hour – 12.0 hours, in
steps of 60 minutes). At the same time timer indicator (B1) light display.
OSCILLATION function: Press button (F) to activate oscillation, the device will swing to the right and left to distribute the exhaust air evenly.
Press again button (F) to cancel oscillation function.
TEMPERATURE ADJUSTMENT
Adjust room temperature by pressing button (D) or (C). The default setting temperature is 25°C. Temperature range from 10-35°C. Pres the
button (D) to increase the desired temperature and press the button (C) to decrease the desired temperature. The device is intelligently
programmed, it selects the working level between low or high heat according to the desired temperature and present ambient temperature.
HUMIDIFICATION FUNCTION
At first pour the water to water tank (13) according to instruction described below. To pour the water to water tank (13), unplug the device at
first. Next press down and pull outside the protrude part on the back cover (6) - look at figure 4. Take out the water tank (13) from the housing,
unscrew the plug of water tank (13) counterclockwise, pour clean water (no essential oils added) and screw the plug tightly. Put the water tank
(13) inside the housing. Set the cover properly on two latches places well and push it to close.
The humidifying function can be used normally. Plug in the device.
Press the button (G), the product turns on the humidification function, the humidification indicator (G1) lights up. Press the button (G) again to
turn off the humidification function, at the same time the humidification indicator (G1) will be off. The humidification function can also be used
separately when fan / heating function is switch off but power is on.
To drain the water out open the drain cover (7) pull the drain plug (9) and drain the reminding water to suitable tank.
When the device is not used for a long time, the water in the tank should be drained.
Applicable environment conditions for the device operation:
- heating function use temperature in range from -20°C to 25°C.
- humidifier function use in temperature in range from 5°C to 40°C and the relative humidity less than 80%.
To turn off the device press the button (A) again. Then, the fan will cool down the heating element inside the housing during 30 seconds, next
the fan will automatic turn off. If the device is not set on heating function before, it will go directly to standby.
Lighting off of the front display panel (2): After the device is working for 10 minutes, it will automatically enter the light off screen mode, press
10
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
any key to light up the screen.
Remote control: Before using the remote control (11), take away the plastic foil piece on the right side of the remote control. Remote control
operation is same as hand operation of top panel (8).
HOW TO CHANGE THE REMOTE CONTROLS BATTERY:
1. The battery cover can be opened with a coin or the like.
2. Install the button battery, pay attention to the battery polarity ("+" face up and "-" face down).
3. Cover the battery cover.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Make sure the device is not hot.
2. Before cleaning the device remove the plug from the electrical socket.
3. Keep the air inlet and outlet openings clean. Do not allow dust to collect on the openings.
4. Clean the housing using only dry or moist cloth.
5. Do not immerse the device in water!
TECHNICAL DATA:
Power: 2200W
Power supply: 220-240V~ 50Hz
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSBEDINGUNGEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN UND FÜR
ZUKÜNFTIGE VERWEISE AUFBEWAHREN
1.Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die Bedienungsanleitung und befolgen Sie die
darin enthaltenen Anweisungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch die
Verwendung des Geräts gegen den Verwendungszweck oder den unsachgemäßen Betrieb
entstehen.
2.Das Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Nicht für andere Zwecke verwenden, die
nicht dem Verwendungszweck entsprechen.
3. Das Gerät sollte an 220-240 V ~ 50/60 Hz angeschlossen werden. Um die
Gebrauchssicherheit zu erhöhen, sollten viele elektrische Geräte nicht gleichzeitig an einen
Stromkreis angeschlossen werden.
4. Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Gerät verwenden, wenn sich Kinder in der
Nähe befinden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen und lassen Sie Kinder oder
Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind, es nicht verwenden.
5. WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne
Erfahrung oder Kenntnis des Geräts verwendet werden, wenn dies unter Aufsicht einer
verantwortlichen Person erfolgt ihre Sicherheit oder wurden ihnen Anweisungen zur sicheren
Verwendung des Geräts gegeben und sind sich der mit seiner Verwendung verbundenen
Gefahren bewusst. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch
11
den Benutzer sollten nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8
Jahre und diese Aktivitäten werden unter Aufsicht durchgeführt.
6. Entfernen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose, indem Sie die
Steckdose mit der Hand halten. NICHT an der Schnur ziehen.
7. Tauchen Sie das Kabel, den Stecker und das gesamte Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Setzen Sie das Gerät keinen Witterungsbedingungen (Regen, Sonne usw.) aus
und verwenden Sie es nicht bei hoher Luftfeuchtigkeit (Badezimmer, feuchte Mobilheime).
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt
ist, sollte es von einer Fachwerkstatt ausgetauscht werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
9.Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist oder wenn es
heruntergefallen oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, da dies einen elektrischen
Schlag verursachen kann. Bringen Sie das beschädigte Gerät zur Inspektion oder Reparatur zu
einem geeigneten Servicecenter. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Servicestellen
durchgeführt werden. Falsch durchgeführte Reparaturen können eine ernsthafte Bedrohung
für den Benutzer darstellen.
10. Stellen Sie das Gerät auf eine kühle, stabile, ebene Oberfläche, fern von Heizgeräten wie
Elektroherd, Gasbrenner usw.
11. Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien.
12. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, ein Fehlerstromschutzschalter (RCD) im Stromkreis
mit einem Nennreststrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren. Wenden Sie sich hierzu bitte
an einen Elektriker.
13.Wenn das Gerät im Badezimmer verwendet wird, ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Stecker aus der Steckdose, da die Nähe zu Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine
Gefahr darstellt.
14. Führen Sie Ihre Finger oder Gegenstände oder Fremdkörper aus Metall nicht durch das
Lüftungsgitter und andere Schlitze in das Produkt, da dies zu Stromschlägen oder
Fehlfunktionen führen kann.
15. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Lüftungsschlitze dürfen nicht sein
abgedeckt durch ein Handtuch, einen Vorhang usw. Es kann das Gerät beschädigen oder
einen Brand verursachen.
16. Das Gerät erwärmt sich während des Betriebs. Berühren Sie keine heißen Teile des Geräts.
Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
17. Wenn der Konvektor nass wird oder ein Gegenstand durchfällt
Schalten Sie das Konvektor-Lüftungsgitter sofort aus und trennen Sie es vom Stromnetz. Vor
dem Neustart
12
Wenden Sie sich mit dem Konvektor an den Kundendienst.
18. Stellen Sie die Maschine nicht direkt unter eine Steckdose.
19. Schalten Sie das Gerät immer mit den Tasten aus, bevor Sie es vom Stromnetz trennen.
20. Verwenden Sie dieses Gerät nicht, wenn es fallen gelassen wurde.
21. Nicht verwenden, wenn sichtbare Anzeichen einer Beschädigung des Geräts vorliegen.
22. Verwenden Sie das Heizgerät auf einer ebenen und stabilen Oberfläche oder befestigen
Sie es an der Wand, sofern vom Hersteller vorgesehen.
23. Alle Gegenstände sollten mindestens 1 Meter von der Vorderseite und den Seiten des
Geräts entfernt sein.
24. Setzen Sie keine Fremdkörper in die Lüftungs- oder Abluftöffnungen ein und lassen Sie
diese nicht eindringen, da dies zu Stromschlägen, Bränden oder Schäden am Produkt führen
kann.
25. Eine häufige Ursache für Überhitzung ist Staub oder Flusen im Gerät. Stellen Sie sicher,
dass diese Ablagerungen regelmäßig entfernt werden, indem Sie den Stecker aus der
Steckdose ziehen und die Lüftungsschlitze und Gitter sowie die Filter, falls verfügbar,
absaugen.
26. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in einem Fenster, da Regen einen elektrischen Schlag
verursachen kann.
27. Schließen Sie das Gerät erst an eine Stromquelle an, wenn es in seiner endgültigen
Position installiert und in der Position zur Verwendung platziert wurde.
28. Es wird nicht empfohlen, mit diesem Gerät ein Verlängerungskabel zu verwenden.
29. Legen Sie die Schnur nicht unter Teppiche, Teppiche usw. Halten Sie die Schnur von Stellen
fern, an denen sie darüber stolpern könnte.
30.Verwenden Sie dieses Gerät nicht mit einem Programmierer, Timer oder einem anderen
Gerät, das die Heizung automatisch einschaltet, da Brandgefahr besteht, wenn das Gerät
abgedeckt oder falsch platziert wird.
31. Um die Gefahr eines versehentlichen Zurücksetzens der thermischen Abschaltung zu
vermeiden, darf dieses Gerät nicht von einem externen Schaltgerät wie einer Uhr mit Strom
versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, der regelmäßig über das Stromnetz
ein- und ausgeschaltet wird.
32. Machen Sie das Gerät nicht nass. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, ziehen Sie sofort den
Stecker aus der Steckdose. Legen Sie Ihre Hände nicht ins Wasser, wenn das Gerät
angeschlossen ist. Vor der Wiederverwendung muss es von einem autorisierten Servicecenter
überprüft werden.
33. Das Gerät sollte immer ausgeschaltet sein, wenn Sie es ablegen.
13
34. Schalten Sie das Gerät niemals ein, wenn der Tank nicht mit Wasser gefüllt ist.
35. Verwenden Sie nur sauberes, kühles Wasser.
36. Gießen Sie kein Wasser über dem Höchststand in den Tank.
37. Tauchen Sie die Basis des Geräts nicht unter.
38. Fügen Sie dem Tank, dem Boden oder dem Dampfauslass keine Chemikalien hinzu. Fügen
Sie dem Wasser keine aromatischen Öle, Salz, Entkalkungstabletten, Pulver oder
Reinigungsmittel hinzu.
39. Der Einfülldeckel / Wassertankdeckel sollte immer aufgeschraubt / geschlossen sein.
40. Achten Sie darauf, dass der Wassernebelauslass des Luftbefeuchters nicht direkt auf
Wände, Möbel, Steckdosen, elektrische und elektronische Geräte sowie Kinder zeigt. Zu viel
Feuchtigkeit im Raum kann zu Feuchtigkeitsansammlungen führen, die das Wachstum von
Bakterien und Pilzen verursachen und Wände, Möbel und Tapeten beschädigen.
41. Blockieren Sie nicht die Belüftung des Geräts. Halten Sie einen Abstand von mindestens
100 cm zum Get ein. Blockieren Sie den Wassernebelauslass nicht mit der
Luftbefeuchterfunktion.
42. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr der Kondensation besteht. An der Innen-
und Außenseite des Geräts kann sich Feuchtigkeit bilden, wenn:
- Das Gerät wird von einem kalten an einen warmen Ort gebracht.
- Das Heizsystem wurde gerade eingeschaltet.
- Das Gerät wird in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet.
- Das Gerät wird von der Klimaanlage gekühlt.
Wenn im Gerät Feuchtigkeitskondensation auftritt, funktioniert es möglicherweise nicht richtig
oder kann im Extremfall beschädigt werden. Verwenden Sie das Gerät in diesem Fall nicht und
lassen Sie es einige Stunden trocknen.
43. Kippen, fallen Sie nicht um und versuchen Sie nicht, Wasser aus dem Gerät nachzufüllen
oder zu gießen, während es arbeitet.
44. Entfernen Sie den Behälter nicht vom Boden des Geräts, während die
Luftbefeuchterfunktion ausgeführt wird.
45. Ein gefüllter Wassertank ist schwer. Bewahren Sie es beim Tragen auch darunter auf.
46. Verwenden Sie das Gerät nicht , wenn es ein Leck Wasser ist.
47. Lassen Sie kein Wasser im Tank, wenn die Maschine nicht benutzt wird.
48. Reinigen Sie den Luftbefeuchter nach jedem Gebrauchszyklus des Geräts. Befolgen Sie
die Reinigungsanweisungen in diesem Handbuch.
14
49. Lassen Sie niemals Sedimente, Feuchtigkeit oder Wasser im Tank verbleiben (dies kann zu
Verunreinigungen führen oder sogar den Ultraschallzerstäuber beschädigen).
50. Während des Langzeitbetriebs des Geräts kann vom Luftbefeuchter abgegebener
Wassernebel auf den Boden fallen und Feuchtigkeit verursachen.
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in kleinen Räumen, in denen sich Personen nicht selbst verlassen können, es sei denn,
eine ständige Überwachung ist gewährleistet.
WARNUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien mindestens 1 m vom
Luftauslass des Heizgeräts entfernt.
"Vorsicht heiße Oberfläche" - Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann während des Betriebs höher sein, was
bedeutet, dass die Gehäuseelemente während des Betriebs während des Betriebs heiß werden. VORSICHT !!!
HINWEIS: Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie die Heizung nicht ab. Decken Sie das Gerät nicht mit Kleidung, Decken
oder anderen Textilien ab, die eine Entzündung verursachen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in einer Dusche, Badewanne oder über einem Waschbecken mit
Wasser.
MONTAGE
Montage der Basis (10): Richten Sie die vier Befestigungsschraubenlöcher der Basis (10) an den Schraubpfosten der Basis (10) aus und
schrauben Sie mit vier selbstschneidenden Schrauben, um das Produkt in Betrieb zu nehmen. Schauen Sie sich Abbildung 2 an.
PRODUKTBESCHREIBUNG (Abbildung 1)
1. Befeuchteter Luftauslass 2. Vorderes Anzeigefeld
3. Luftauslass 4. Gehäuse
5. Lufteinlass 6. Rückdeckel
7.Drain Abdeckung 8.Top Paneele
9. Ablassschraube 10. Die Basis
11. Fernbedienung 12. Netzschalter
TOP PANEL & FRONT PANEL & FERNBEDIENUNGSKENNZEICHNUNG - Abbildung 3
A. Standby-Taste A1. Lüfterfunktionsanzeige
B. Timer-Taste B1.Timer-Anzeige B2.Timer / Temperatur / Abkühlungs-Countdown-Anzeige
C. Taste für Timer / Temperaturerhöhung D. Taste für Timer / Temperatursenkung
E. Taste zur Regelung des Heizpegels E1. Anzeige für niedrigen Heizstand E2. Hohe Heizstandsanzeige
F. Oszillationstaste G. Befeuchterfunktionstaste G1. Luftbefeuchteranzeige
H. Temperatureinheitsanzeige
VERWENDUNG
1. Einschalten: Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen Boden und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Schalten Sie den Netzschalter
(12) auf der Rückseite des Produkts ein. "I" bedeutet eingeschaltet, "0" bedeutet aus. Zu diesem Zeitpunkt befindet sich das Gerät im Standby-
Modus, das Display zeigt die Umgebungstemperatur (B2) an und die Temperatureinheitsanzeige (H) leuchtet auf.
2. Lüfter
Drücken Sie die Taste (A), die Anzeige (A1) leuchtet auf und der Lüfter läuft (Luft bei Raumtemperatur strömen lassen).
3. Heizung
Drücken Sie die Taste (E) einmal, um eine niedrige Heizleistung von 1400 W zu erreichen. Die Anzeige leuchtet auf (E1).
15
Drücken Sie die Taste (E) zweimal, um eine hohe Heizleistung von 2200 W zu erzielen. Auf dem Display leuchten beide Anzeigen (E1 + E2).
Drücken Sie die Taste (E) erneut, um die Heizung abzubrechen.
TIMER-Funktion: Drücken Sie wiederholt die Taste (B), um einen Zeitraum festzulegen, nach dem sich das Gerät selbst ausschaltet (zwischen
1,0 Stunden und 12,0 Stunden in Schritten von 60 Minuten). Gleichzeitig leuchtet die Timer-Anzeige (B1) auf.
OSCI L LATION-Funktion: Drücken Sie die Taste (F), um die Schwingung zu aktivieren. Das Gerät schwenkt nach rechts und links, um die
Abluft gleichmäßig zu verteilen. Drücken Sie erneut die Taste (F), um die Oszillationsfunktion abzubrechen.
TEMPERATURANPASSUNG
Stellen Sie die Raumtemperatur durch Drücken der Taste (D) oder (C) ein. Die Standardeinstellungstemperatur beträgt 25 ° C.
Temperaturbereich von 10 bis 35 ° C . Drücken Sie die Taste (D), um die gewünschte Temperatur zu erhöhen, und drücken Sie die Taste (C), um
die gewünschte Temperatur zu senken. Das Gerät ist intelligent programmiert und wählt je nach gewünschter Temperatur und aktueller
Umgebungstemperatur das Arbeitsniveau zwischen niedriger oder hoher Hitze.
FEUCHTIGKEITSFUNKTION
Gießen Sie zuerst das Wasser in den Wassertank (13) gemäß den unten beschriebenen Anweisungen. Um das Wasser in den Wassertank (13)
zu gießen, ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose. Als nächstes drücken Sie nach unten und ziehen Sie außerhalb des
hervorstehenden Teils an der hinteren Abdeckung (6) - siehe Abbildung 4. Nehmen Sie den Wassertank (13) aus dem Gehäuse, schrauben Sie
den Stopfen des Wassertanks (13) gegen den Uhrzeigersinn ab und gießen Sie sauberes Wasser (Nr ätherische Öle hinzugefügt) und
schrauben Sie den Stopfen fest. Setzen Sie den Wassertank (13) in das Gehäuse ein. Setzen Sie die Abdeckung richtig auf zwei
Verriegelungsstellen und drücken Sie sie zum Schließen.
Die Befeuchtungsfunktion kann normal verwendet werden. Stecken Sie das Gerät ein.
Drücken Sie die Taste (G), das Produkt schaltet die Befeuchtungsfunktion ein, die Befeuchtungsanzeige (G1) leuchtet auf. Drücken Sie die
Taste (G) erneut, um die Befeuchtungsfunktion auszuschalten. Gleichzeitig erlischt die Befeuchtungsanzeige (G1). Die Befeuchtungsfunktion
kann auch separat verwendet werden, wenn die Lüfter- / Heizfunktion ausgeschaltet, die Stromversorgung jedoch eingeschaltet ist.
Um das Wasser abzulassen, öffnen Sie die Abflussabdeckung (7), ziehen Sie die Ablassschraube (9) und lassen Sie das Erinnerungswasser in
einen geeigneten Tank ab.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, sollte das Wasser im Tank abgelassen werden.
Anwendbare Umgebungsbedingungen für den Gerätebetrieb:
- Heizung Funktion Gebrauchstemperatur im Bereich von -20 ° C bis 25 ° C .
- Verwendung der Luftbefeuchterfunktion bei Temperaturen im Bereich von 5 ° C bis 40 ° C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von weniger als
80%.
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste (A). Anschließend kühlt der Lüfter das Heizelement im Gehäuse 30 Sekunden lang
ab. Anschließend schaltet sich der Lüfter automatisch aus. Wenn das Gerät zuvor nicht auf Heizfunktion eingestellt war, geht es direkt in den
Standby-Modus.
Ausschalten des vorderen Anzeigefelds (2): Nachdem das Gerät 10 Minuten lang gearbeitet hat, wechselt es automatisch in den Modus zum
Ausschalten des Bildschirms. Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Bildschirm zu beleuchten.
Fernbedienung: Bevor Sie die Fernbedienung (11) verwenden, nehmen Sie das Plastikfolienteil auf der rechten Seite der Fernbedienung ab.
Die Fernbedienung entspricht der Handbedienung des oberen Bedienfelds (8).
SO ÄNDERN SIE DIE BATTERIE DER FERNBEDIENUNG:
1. Die Batterieabdeckung kann mit einer Münze oder dergleichen geöffnet werden.
2. Setzen Sie die Knopfbatterie ein und achten Sie auf die Polarität der Batterie ("+" mit der Vorderseite nach oben und "-" mit der Vorderseite
nach unten).
3. Decken Sie die Batterieabdeckung ab.
16
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht heiß ist.
2. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Stecker aus der Steckdose.
3. Halten Sie die Lufteinlass- und -auslassöffnungen sauber. Lassen Sie keinen Staub auf den Öffnungen sammeln.
4. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen oder feuchten Tuch.
5. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
TECHNISCHE DATEN:
Leistung: 2200W
Stromversorgung: 220-240 V ~ 50 Hz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONDITIONS GENERALES DE SECURITE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE
1.Avant d'utiliser l'appareil, lisez le mode d'emploi et suivez les instructions qu'il contient.
Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'utilisation de l'appareil
contrairement à son utilisation prévue ou à un fonctionnement incorrect.
2.L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Ne l'utilisez pas à d'autres
fins non conformes à son utilisation prévue.
3.L'appareil doit être connecté à 220-240V ~ 50 / 60Hz. Afin d'augmenter la sécurité
d'utilisation, de nombreux appareils électriques ne doivent pas être connectés
simultanément à un circuit électrique.
4. Soyez particulièrement prudent lorsque vous utilisez l'appareil lorsque des enfants se
trouvent à proximité. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil et ne laissez pas les
enfants ou les personnes ne connaissant pas l'appareil l'utiliser.
5.AVERTISSEMENT: cet équipement peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou des
personnes sans expérience ou connaissance de l'équipement, si cela est fait sous la
supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou leur a été fourni des
instructions sur l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et sont conscients des dangers
liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement. Le nettoyage et
l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils
n'aient plus de 8 ans et que ces activités soient effectuées sous surveillance.
6.Toujours après utilisation, retirez la fiche de la prise en tenant la prise avec votre main.
NE tirez PAS sur le cordon.
7.Ne plongez pas le câble, la fiche et l'ensemble de l'appareil dans l'eau ou tout autre
liquide. N'exposez pas l'appareil aux intempéries (pluie, soleil, etc.) et ne l'utilisez pas
dans des conditions d'humidité élevée (salles de bain, mobile homes humides).
8. Vérifiez régulièrement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un atelier de réparation spécialisé afin d'éviter tout
danger.
9.N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé ou s'il est tombé ou
endommagé de quelque manière que ce soit ou s'il ne fonctionne pas correctement. Ne
17
DEUTSCH
réparez pas l'appareil vous-même car cela pourrait provoquer un choc électrique.
Apportez l'appareil endommagé à un centre de service approprié pour inspection ou
réparation. Les réparations ne peuvent être effectuées que par des points de service
autorisés. Des réparations mal effectuées peuvent constituer une menace sérieuse pour
l'utilisateur.
10. Placez l'appareil sur une surface fraîche, stable et plane, à l'écart des appareils de
chauffage tels que: cuisinière électrique, brûleur à gaz, etc.
11. N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
12. Pour une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer un disjoncteur
différentiel (RCD) dans le circuit électrique avec un courant résiduel nominal ne dépassant
pas 30 mA. À cet égard, veuillez consulter un électricien spécialisé.
13.Lorsque l'appareil est utilisé dans la salle de bain, retirez la fiche de la prise après
utilisation, car la proximité de l'eau est un danger même lorsque l'appareil est éteint.
14. Ne mettez pas vos doigts ou tout objet ou corps étranger métallique à l'intérieur du
produit, à travers la grille de ventilation et d'autres fentes, sinon cela pourrait provoquer un
choc électrique ou un dysfonctionnement.
15. Ne posez aucun objet sur le dessus de l'appareil. Les évents ne doivent pas
couvert par une serviette, un rideau, etc. Cela peut endommager l'appareil ou provoquer
un incendie.
16. L'appareil chauffe pendant son fonctionnement, ne touchez pas les parties chaudes
de l'appareil. Ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
17. Si le convecteur est mouillé ou si un objet tombe à travers
la grille de ventilation du convecteur, éteignez-la immédiatement et débranchez-la du
secteur. Avant de relancer
à l'aide du convecteur, contactez le service.
18. Ne placez pas la machine directement sous une prise électrique.
19. Éteignez toujours l'appareil à l'aide des touches avant de le débrancher du secteur.
20. N'utilisez pas cet appareil s'il est tombé.
21. Ne pas utiliser s'il y a des signes visibles d'endommagement de l'appareil.
22. Utilisez le radiateur sur une surface plane et stable ou fixez-le au mur, si prévu par le
fabricant.
23.Tous les éléments doivent être à au moins 1 mètre de l'avant et des côtés de l'appareil.
24. N'insérez pas et ne laissez pas d'objets étrangers pénétrer dans les orifices de
ventilation ou d'évacuation car cela pourrait provoquer un choc électrique, un incendie ou
endommager le produit.
25. Une cause fréquente de surchauffe est la poussière ou les peluches à l'intérieur de
l'appareil. Assurez-vous que ces dépôts sont régulièrement éliminés en débranchant
l'unité et en aspirant les évents et les grilles, les filtres, si disponibles.
26. N'utilisez pas cet appareil dans une fenêtre car la pluie peut provoquer un choc
électrique.
27.Ne branchez pas l'appareil à une source d'alimentation tant qu'il n'a pas été installé
dans sa position finale et mis en position d'utilisation.
28. Il n'est pas recommandé d'utiliser une rallonge avec cet appareil.
29.Ne placez pas le cordon sous des tapis, tapis, moquettes, etc. Tenez le cordon éloigné
des endroits où il pourrait trébucher dessus.
30.N'utilisez pas cet appareil avec un programmateur, une minuterie ou tout autre appareil
qui allume automatiquement le radiateur car il y a un risque d'incendie si l'appareil est
18
couvert ou mal placé.
31. Pour éviter le risque de réinitialisation par inadvertance du coupe-circuit thermique, cet
appareil ne doit pas être alimenté par un appareil de commutation externe, tel qu'une
horloge, ou connecté à un circuit régulièrement allumé et éteint par le secteur.
32. Ne mouillez pas l'appareil. Si l'appareil tombe dans l'eau, débranchez immédiatement
la fiche de la prise. Ne mettez pas vos mains dans l'eau lorsque l'appareil est branché.
Avant de le réutiliser, il doit être vérifié par un centre de service agréé.
33. L'appareil doit être éteint chaque fois que vous le déposez.
34. N'allumez jamais l'appareil lorsque le réservoir n'est pas rempli d'eau.
35. Utilisez uniquement de l'eau propre et fraîche.
36. Ne versez pas d'eau dans le réservoir au-dessus du niveau maximum.
37. N'immergez pas la base de l'appareil.
38. N'ajoutez aucun produit chimique dans le réservoir, la base ou la sortie de vapeur.
N'ajoutez pas d'huiles aromatiques, de sel, de pastilles de détartrage, de poudres ou de
produits de nettoyage à l'eau.
39. Le bouchon de remplissage / couvercle du réservoir d'eau doit toujours être vissé /
fermé à tout moment.
40. Veillez à ce que la sortie de brouillard d'eau de l'humidificateur ne pointe pas
directement vers les murs, les meubles, les prises électriques, les appareils électriques et
électroniques et les enfants. Trop d'humidité dans la pièce peut entraîner une
accumulation d'humidité, provoquant la croissance de bactéries et de champignons et
endommageant les murs, les meubles et le papier peint.
41. Ne bloquez pas la ventilation de l'appareil. Gardez une distance d'au moins 100 cm de
l'appareil. Ne bloquez pas la sortie du brouillard d'eau avec la fonction humidificateur.
42. N'utilisez pas l'appareil là où il y a un risque de condensation. De l'humidité peut se
former à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil lorsque:
- l'appareil est déplacé d'un endroit froid à un endroit chaud,
- le système de chauffage vient d'être mis en marche,
- l'appareil est utilisé dans une pièce à forte humidité,
- l'appareil est refroidi par le système de refroidissement de la climatisation.
Lorsque de la condensation d'humidité se produit dans l'appareil, il peut ne pas fonctionner
correctement ou, dans des cas extrêmes, être endommagé. Dans ce cas, n'utilisez pas
l'appareil et laissez-le sécher pendant plusieurs heures.
43. N'inclinez pas, ne tombez pas et n'essayez pas de remplir ou de verser de l'eau de
l'appareil pendant qu'il fonctionne.
44. Ne retirez pas le réservoir de la base de l'appareil lorsque la fonction humidificateur est
en cours de fonctionnement.
45. Un réservoir d'eau rempli est lourd. Lorsque vous le transportez, gardez-le également
en dessous.
46. Ne pas utiliser l'appareil s'il y a une fuite d'eau.
47. Ne laissez pas d'eau dans le réservoir lorsque la machine n'est pas utilisée.
48. Nettoyez l'humidificateur après chaque cycle d'utilisation de l'appareil. Suivez les
instructions de nettoyage de ce manuel.
49. Ne laissez jamais de sédiments, d'humidité ou d'eau dans le réservoir (cela peut
provoquer une contamination ou même endommager l'atomiseur à ultrasons).
50. Pendant le fonctionnement à long terme de l'appareil, le brouillard d'eau émis par
l'humidificateur peut tomber sur le sol et provoquer de l'humidité.
19
AVERTISSEMENT: n'utilisez pas cet appareil de chauffage dans de petites pièces où il y a
des personnes qui ne peuvent pas les laisser seules, à moins qu'une surveillance
constante ne soit assurée.
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques d'incendie, maintenez les textiles, les rideaux
ou autres matériaux inflammables à au moins 1 m de la sortie d'air du radiateur.
"Attention surface chaude" - La température des surfaces accessibles peut être plus élevée pendant le fonctionnement, ce
qui signifie que les éléments du boîtier deviennent chauds pendant le fonctionnement pendant le fonctionnement. MISE EN
GARDE !!!
REMARQUE: pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas le radiateur. Ne couvrez pas l'appareil avec des vêtements, des
couvertures ou d'autres textiles susceptibles de provoquer une inflammation.
N'utilisez pas l'appareil à proximité de l'eau, par exemple dans une douche, une baignoire ou au-dessus d'un lavabo avec
de l'eau.
MONTAGE
Montage de la base (10): Alignez les quatre trous de vis de fixation de la base (10) avec les montants de vis de la base (10), et vissez
avec quatre vis autotaraudeuses pour mettre le produit en service. Regardez la figure 2.
DESCRIPTION DU PRODUIT (Figure 1)
1. sortie d'air humidifié 2. panneau d'affichage avant
3. sortie d' air 4. logement
5. entrée d' air 6. couvercle arrière
7. couvercle de vidange 8. panneaux supérieurs
9. Bouchon de vidange 10.La base
11.Commande à distance 12. Interrupteur d'alimentation
MARQUAGE DU PANNEAU SUPÉRIEUR ET DU PANNEAU AVANT ET DE LA TÉLÉCOMMANDE - Figure 3
A. Bouton de veille A1. Indicateur de fonction du ventilateur
Bouton de la minuterie B1.indicateur de la minuterie
B2.indicateur de la minuterie / température / refroidissement
C.Touche de la minuterie D. d'augmentation de la température
E. Bouton de réglage du niveau de chauffage E1. Indicateur de niveau de chauffage bas
E2. Indicateur de niveau de chauffage élevé F. Bouton d'oscillation
G. Bouton de fonction de l'humidificateur G1. Indicateur d'humidificateur
H. Indicateur d'unité de température
USAGE
1. Mise sous tension: placez l'appareil sur un sol stable et insérez la fiche dans la prise. Allumez l'interrupteur d'alimentation (12) à
l'arrière du produit. «I» signifie allumé, «0» signifie éteint. À ce moment, l'appareil est en mode veille, l'écran affiche la température
ambiante (B2) et l'indicateur d'unité de température (H) s'allume.
2. Ventilateur
Appuyez sur le bouton (A), le voyant (A1) s'allume et le ventilateur fonctionne (faire circuler l'air à température ambiante).
3. Chauffage
Appuyez une fois sur le bouton (E) pour un chauffage à bas niveau de 1400W, l'affichage s'allume en voyant (E1).
Appuyez deux fois sur le bouton (E) pour un chauffage à haut niveau de 2200W, l'écran allumera les deux voyants (E1 + E2).
Appuyez à nouveau sur le bouton (E) pour annuler le chauffage.
Fonction TIMER: Appuyez plusieurs fois sur le bouton (B) pour définir une période après laquelle l'appareil s'éteindra (entre 1,0 heure et
12,0 heures, par incréments de 60 minutes). En même temps, l'indicateur de minuterie (B1) s'allume.
Fonction OSCI L LATION: Appuyez sur le bouton (F) pour activer l'oscillation, l'appareil se balancera vers la droite et vers la gauche pour
répartir uniformément l'air d'échappement. Appuyez à nouveau sur le bouton (F) pour annuler la fonction d'oscillation.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Réglez la température ambiante en appuyant sur le bouton (D) ou (C). La température de réglage par défaut est de 25 ° C. Plage de
température de 10 à 35 ° C . Appuyez sur le bouton (D) pour augmenter la température désirée et appuyez sur le bouton (C) pour
diminuer la température désirée. L'appareil est programmé intelligemment, il sélectionne le niveau de fonctionnement entre chaleur
basse ou haute en fonction de la température souhaitée et de la température ambiante actuelle.
FONCTION D'HUMIDIFICATION
Versez d'abord l'eau dans le réservoir d'eau (13) selon les instructions décrites ci-dessous. Pour verser l'eau dans le réservoir d'eau
(13), débranchez d'abord l'appareil. Appuyez ensuite vers le bas et tirez à l'extérieur de la partie saillante du couvercle arrière (6) -
regardez la figure 4. Retirez le réservoir d'eau (13) du boîtier, dévissez le bouchon du réservoir d'eau (13) dans le sens antihoraire,
versez de l'eau propre (non huiles essentielles ajoutées) et visser fermement le bouchon. Placez le réservoir d'eau (13) à l'intérieur du
20
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE Y GUARDE
PARA FUTURAS CONSULTAS
1.Antes de utilizar el dispositivo, lea las instrucciones de funcionamiento y siga las
instrucciones contenidas en ellas. El fabricante no se hace responsable de los daños
causados por el uso del dispositivo en contra de su uso previsto o por un funcionamiento
inadecuado.
2. El aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice para otros fines que no estén de
acuerdo con el uso previsto.
3. El dispositivo debe estar conectado a 220-240V ~ 50 / 60Hz. Para aumentar la
seguridad de uso, muchos dispositivos eléctricos no deben conectarse a un circuito
eléctrico simultáneamente.
4. Tenga especial cuidado cuando utilice el dispositivo cuando haya niños cerca. No
permita que los niños jueguen con el dispositivo y no permita que los niños o personas no
familiarizadas con el dispositivo lo usen.
5.ADVERTENCIA: Este equipo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin
boîtier. Réglez correctement le couvercle sur deux loquets et poussez-le pour le fermer.
La fonction d'humidification peut être utilisée normalement. Branchez l'appareil.
Appuyez sur le bouton (G), le produit active la fonction d'humidification, l'indicateur d'humidification (G1) s'allume. Appuyez à nouveau
sur le bouton (G) pour désactiver la fonction d'humidification, en même temps l'indicateur d'humidification (G1) s'éteint. La fonction
d'humidification peut également être utilisée séparément lorsque la fonction de ventilation / chauffage est désactivée mais que
l'alimentation est activée.
Pour vidanger l'eau, ouvrez le couvercle de vidange (7), tirez le bouchon de vidange (9) et vidangez l'eau de rappel dans un réservoir
approprié.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, l'eau du réservoir doit être vidangée.
Conditions d'environnement applicables pour le fonctionnement de l'appareil:
- Fonction chauffage température d'utilisation dans la plage de -20 ° C à 25 ° C .
- utilisation de la fonction humidificateur à des températures comprises entre 5 ° C et 40 ° C et à une humidité relative inférieure à
80%.
Pour éteindre l'appareil, appuyez à nouveau sur le bouton (A). Ensuite, le ventilateur refroidira l'élément chauffant à l'intérieur du boîtier
pendant 30 secondes, puis le ventilateur s'éteindra automatiquement. Si l'appareil n'est pas réglé sur la fonction de chauffage
auparavant, il se mettra directement en veille.
Éclairage éteint du panneau d'affichage avant (2): Une fois que l'appareil fonctionne pendant 10 minutes, il entrera automatiquement en
mode d'éclairage éteint, appuyez sur n'importe quelle touche pour éclairer l'écran.
Télécommande: avant d'utiliser la télécommande (11), retirez la pièce en plastique sur le côté droit de la télécommande. Le
fonctionnement de la télécommande est identique au fonctionnement manuel du panneau supérieur (8).
COMMENT CHANGER LA BATTERIE DE LA TÉLÉCOMMANDE LS:
1. Le couvercle de la batterie peut être ouvert avec une pièce de monnaie ou autre.
2. Installez la pile bouton, faites attention à la polarité de la pile («+» face vers le haut et «-» face vers le bas).
3. Couvrez le couvercle de la batterie.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Assurez-vous que l'appareil n'est pas chaud.
2. Avant de nettoyer l'appareil, retirez la fiche de la prise électrique.
3. Gardez les ouvertures d'entrée et de sortie d'air propres. Ne laissez pas la poussière s'accumuler sur les ouvertures.
4. Nettoyez le boîtier en utilisant uniquement un chiffon sec ou humide.
5. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau!
DONNÉES TECHNIQUES:
Puissance: 2200 W
Alimentation: 220-240V ~ 50Hz
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Gerlach Germany GL 7733 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare