Zanussi ZWQ35121 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
MK
Упатство за ракување 2
RO
Manual de utilizare 15
SR
Упутство за употребу 28
SK
Návod na používanie 40
Машина за перење
Maşină de spălat rufe
Машина за прање рубља
Práčka
ZWQ 35121
Содржина
Безбедносни информации _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Опис на производот _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Пуштање програма за перење _ _ _ _ _ 5
Секојдневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Програми за перење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Нега и чистење _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Проблеми при работата _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Детергенти и Додатоци _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Технички спецификации _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Потрошувачки вредности _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Монтажа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Еколошки прашања _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Можноста за промени е задржана.
Безбедносни информации
Пред монтажата и употребата на овој
апарат, внимателно прочитајте ги
доставените упатства. Производителот не
е одговорен ако неправилната монтажа и
употреба предизвикаат повреди и
оштетувања. Секогаш чувајте го
упатството со апаратот за идна употреба.
Безбедност на деца и ранливи лица
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од
задушување, повреда или траен
инвалидитет.
Не дозволувајте им на лица,
вклучително и
деца, со намалени
физички сетила, намалени ментални
функции или недостаток на искуство и
знаење, да го користат апаратот. Тие
мора да бидат под надзор или да
добиваат упатства за ракување со
апаратот од лице кое е одговорно за
нивната безбедност.
Деца не смеат да играат со апаратот.
Чувајте го пакувањето настрана од
дофат
на деца.
Чувајте ги сите детергенти настрана од
дофат на деца.
Чувајте ги децата и домашните
миленичиња настрана од вратата на
апаратот кога е отворена.
Доколку апаратот има уред за
безбедност на деца, ви препорачуваме
да го активирате.
Монтажа
Отстранете ја сета амбалажа и
транспортните завртки.
Задржете ги транспортните завртки.
Кога повторно ќе го преместувате
апаратот, мора да го блокирате
барабанот.
Немојте да монтирате ниту да користите
оштетен апарат.
Немојте да го монтирате ниту да го
користите апаратот на места каде што
температурата е пониска од 0°C или
каде што е изложен на атмосферски
влијанија.
Придржувајте се до упатството
за
монтажа приложено со апаратот.
Проверете дали подот на кој го
монтирате апаратот е рамен, стабилен,
отпорен на топлина и чист.
Не монтирајте го апаратот на места
каде што вратата на апаратот не може
целосно да се отвори.
Секогаш внимавајте кога го
преместувате апаратот затоа што е
тежок. Секогаш носете заштитни
ракавици.
Проверете дали воздухот циркулира
меѓу апаратот и подот.
Приспособете ги ногалките за да има
доволно простор меѓу апаратот и
килимот.
Поврзување со струја
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од пожар
и струен удар.
Апаратот мора да биде заземјен.
2
www.zanussi.com
Проверете дали информациите за
напојување со струја на плочката со
спецификации се совпаѓаат со
напојувањето со струја. Доколку не се
совпаѓаат, контактирајте со електричар.
Секогаш користете правилно монтиран
штекер отпорен на струјни удари.
Не користете адаптери со повеќе
приклучоци и продолжни кабли.
Потрудете се да не го оштетите
приклучникот за струја и
кабелот.
Контактирајте со сервисот или со
електричар за да го променат
оштетениот кабел за струја.
Поврзете го приклучокот за струја со
штекерот на крајот од монтажата.
Проверете дали штекерот за струја е
пристапен по монтирањето.
Не повлекувајте го кабелот за струја за
да го исклучите апаратот. Секогаш
повлекувајте го приклучникот.
Не допирајте
го кабелот за струја или
приклучникот со влажни раце.
Поврзување со вода
Потрудете се да не ги оштетите цревата
за вода.
Апаратот треба да се поврзе со довод
на вода со користење на дадените нови
комплети на црева. Не смеат повторно
да се користат старите комплети на
црева.
Пред да го поврзете апаратот
со нови
цевки или цевки што не биле користени
подолго време, оставете водата да тече
додека не започне да тече чиста вода.
Кога за прв пат го користите апаратот,
проверете дали од некаде протекува.
Употреба
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Опасност од
повреди, струен удар, пожар,
изгореници или оштетување на апаратот.
Користете го апаратот само во домашни
услови.
Не менувајте ги спецификациите на овој
апарат.
Следете ги упатствата дадени на
пакувањето на детергентот.
Не ставајте запаливи производи или
предмети натопени со запаливи
средства во, блиску до, или на апаратот.
Погрижете се да ги тргнете сите
метални предмети од алиштата за
перење.
Грижа и
чистење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од
повреда или оштетување на апаратот.
Пред одржувањето, исклучете го
апаратот и исклучете го кабелот од
штекерот за струја.
Не користете воден спреј и пареа за
чистење на апаратот.
Чистете го апаратот со мека, влажна
крпа. Користете само неутрални
детергенти. Не користете абразивни
производи, абразивни сунѓери за
чистење, растворувачи или
метални
предмети.
Отстранување
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од
повреда или задушување.
Исклучете го апаратот од приклучокот за
струја.
Отсечете го кабелот за струја и фрлете
го.
Извадете ја рачката на вратата за да
спречите затворање на деца и
миленичиња во апаратот.
Опис на производот
3
www.zanussi.com
1
3
2
1
Контролна табла
2
Рачка на капакот
3
Прилагодливи ногарки
Контролна табла
1
2 3
4567
1
Програматор
2
Копче за ОДЛОЖЕНO ПОЧНУВАЊЕ
3
Сијалици за одвивање на циклусот
4
Копче СТАРТ/ПАУЗА
5
Копче за ДОПОЛНИТЕЛНО
ПЛАКНЕЊЕ
6
Копче за ОПЦИИ
7
Копче за ЦЕНТРИФУГА
Дозер
Претперење
Перење
Омекнувач (не полнете над
симболот MAX
M
)
4
www.zanussi.com
Пуштање програма за перење
Прва употреба
Уверете се дека приклучувањето на
струјата и на водата се во
согласност со упатствата за
упатство за инсталација.
Отстранете ги влошката од
стиропор и сите останати предмети
од барабанот.
Пуштете почетен циклус на перење,
на 90°C, без алишта, но со
детергент, за да го измиете
резервоарот за вода.
Секојдневна употреба
Полнење алишта
Отворете го
капакот на
машината.
Отворете го
барабанот
притискајќи го
копчето за
заклучување А:
Двете вратички
се отклучуваат автоматски.
Ставете алишта, затворете ги
барабанот и капакот на машината.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Пред да го
затворите капакот на машината,
проверете дали барабанот е правилно
затворен:
Кога двете вратички се затворени,
копчето за заклучување А е
отпуштено.
Дозирање детергент
Истурете го потребното количество
прашок за перење во преградите за
перење
и претперење ако сте ја
одбрале опцијатапретперење“. Ставете
омекнувач за алишта во преградата
,
ако е потребно.
Одбирање програма
Завртете го програматорот на бараната
програма. КопчетоСтарт/Пауза
трепка зелено.
Ако во текот на циклусот го завртите
програматорот на друга програма,
апаратот ќе ја игнорира новата избрана
A
програма. КопчетоСтарт/Пауза
трепка црвено неколку секунди.
Одбирање на брзина на центрифугата
Притиснете го копчетоЦентрифугирање
за да ја промените брзината на
центрифугата, доколку сакате алиштата
да бидат центрифугирани со некоја друга
брзина, од онаа што ја предлага апаратот.
Исто така можете да ја одберете опцијата
Задржано плакнење
.
За максимална брзина на центрифугата
погледнете воПрограми за перење“.
Задржано плакнење
Со избирање на оваа функција водата од
последното плакнење не се празни за да
се спречи туткање на алиштата.
На крајот од програмата, ако сте избрале
Задржано плакнење
, ќе треба да
одберете програмаЦентрифуга
или
Цедење
за да го завршите циклусот и
да ја испуштите водата.
Одбирање опции
Мора да ги изберете различните опции
после одбирањето на програмата и пред
да го притиснете копчетоСтарт/Пауза
, (видете воТабела на програми“).
Притиснете ги саканите копчиња : се
вклучуваат соодветните светилки. Кога ќе
ги притиснете повторно, светилките се
гаснат. Ако некоја од опциите не е
компатибилна со избраната програма,
копчетоСтарт/Пауза
трепка црвено.
5
www.zanussi.com
ОпцијаПретперење
Апаратот врти претперење на најмногу
30°C.
ОпцијаБрзо
Времето на перење ќе се намали во
зависност од избраната програма.
ОпцијаДополнително плакнење
Во текот на циклусот, машината за перење
изведува едно или повеќе дополнителни
плакнења. Оваа опција се препорачува за
луѓе со чувствителна кожа и во подрачја
со мека вода.
Одложен почеток
Оваа опција ви овозможува да го
одложите почетокот на програмата за
перење за 3, 6 или 9 часа со притискање
на копчетоОдложен почеток
.
Времето на одложеното почнување
можете да го промените или откажете во
кое било време пред да го притиснете
копчетоСтарт/Пауза
така што
повторно ќе го притиснете копчето
Одложен почеток
(кога сите
показатели се изгаснати, програмата за
перење ќе започне веднаш).
Доколку веќе сте го притиснале копчето
Старт/Пауза
, а сакате да го
промените или да го откажете одложеното
почнување, постапете на следниот начин:
За да го откажете одложеното
почнување и веднаш да започнете со
циклусот, притиснете гоСтарт/Пауза
, па потоаОдложен почеток .
ПритиснетеСтарт/Паузаза да го
започнете циклусот
.
За да го промените периодот на
одложување на тајмерот, прво мора да
дојдете во положбатаСтоп
, па
потоа одново да го програмирате
циклусот.
Капакот е заклучен за време на периодот
на одложено почнување. Ако треба да го
отворите, прво мора да го ставите
апаратот на пауза со притискање на
копчетоСтарт/Пауза
. Откако
повторно ќе го затворите капакот,
притиснете го копчетоСтарт/Пауза
.
Почнување програма
Притиснете го копчетоСтарт/Пауза за
да почне циклусот. Соодветната светилка
ќе светне зелено. Нормално е
програматорот да остане неподвижен за
време на циклусот. Светилката која
одговара на тековниот циклус свети.
+ : Предперење + Перење
+ : Плакнења + Центрифуга
: Крај на циклусот
Пумпата за цедење може да работи
кратко време кога апаратот полни
вода.
Прекинување програма
Додавање алишта за време на првите
10 минути
Притиснете го копчетоСтарт/Пауза
:
додека апаратот е во режим на пауза,
соодветната светилка ќе трепка зелено.
Капакот може да се отвори по околу 2
минути откако машината ќе престане да
работи. Повторно притиснете го копчето
Старт/Пауза
за да продолжите со
програмата.
Менување програма во тек
Пред да направите каква било промена на
тековната програма, мора да ја паузирате
машината со притискање на копчето
Старт/пауза
. Ако промената не е
можна, копчетоСтарт/Пауза
ќе
трепка црвено неколку секунди. Ако сè
уште сакате да ја промените програмата,
мора да ја откажете тековната програма
(видете подолу).
Откажување програма
Ако сакате да ја откажете програмата,
завртете го програматорот на позицијата
Стоп
.
Крај на програмата
Машината за перење запира автоматски,
копчетоСтарт/Пауза
се гаси и се
пали сијалицата заКрај на циклусот
.
Капакот може да се отвори по околу 2
минути откако машината ќе престане да
6
www.zanussi.com
работи. Завртете го програматорот на
позицијатаСтоп
. Извадете ги
алиштата. Исклучете и затворете ја
славината за довод на вода.
Програми за перење
Програма / Вид на алишта Полнење Достапни опции
Памучни (30° - 90°): Бели или обоени, на
пр. нормално извалкана работна облека,
креветски чаршафи, чаршафи за маса,
ленена платнена облека, крпи.
Макс. брзина на центрифугата: 1200 врт./
мин.
6 kg Задржано плакнење, Брзо,
Предперење, Дополнително
плакнење, Одложен почеток
Памучни Еко (40° и 60°)
1)
: Бели или
обоени, на пр. нормално извалкана работна
облека, креветски чаршафи, чаршафи за
маса, ленена платнена облека, крпи.
Макс. брзина на центрифугата: 1200 врт./
мин.
6 kg Задржано плакнење, Предперење,
Дополнително плакнење, Одложен
почеток
Синтетика (30° - 60°): Синтетички
ткаенини, ленена платнена облека, шарени
ткаенини, кошули што не се пеглаат, блузи.
Макс. брзина на центрифугата: 900 врт./мин.
2,5 kg Задржано плакнење, Брзо,
Предперење, Дополнително
плакнење, Одложен почеток
Лесни за пеглање (40°): За памучни и
синтетика. Го намалува туткањето и го
олеснува пеглањето.
Макс. брзина на центрифугата: 900 врт./мин.
1,0 kg Задржано плакнење, Предперење,
Дополнително плакнење, Одложен
почеток
Специјални програми
Нежни (30° - 40°): За сите нежни
материјали, на пример завеси.
Макс. брзина на центрифугата: 700 врт./мин.
2,5 kg Задржано плакнење, Брзо,
Предперење, Дополнително
плакнење, Одложен почеток
Рачно перење (30° - 40°): Многу нежни
предмети со ознакада се пере на рака“.
Макс. брзина на центрифугата: 900 врт./мин.
1,0 kg Задржано плакнење, Одложен
почеток
Волна (40°): Волна што може да се пере
во машина со етикетачиста нова волна,
може да се пере во машина, не се собира“.
Макс. брзина на центрифугата: 900 врт./мин.
1,0 kg Задржано плакнење, Одложен
почеток
Спортска облека, интензивно (40°): За
нормално валкани и многу извалкани
спортски алишта. Машината автоматски
додава фаза на предперење пред главното
перење за да ги извади дамките од кал.
2)
Макс. брзина на центрифугата: 900 врт./мин.
2,5 kg Задржано плакнење, Дополнително
плакнење, Одложен почеток
Завеси (40°): За перење завеси.
Вклучена е опцијата за предперење.
Макс. брзина на центрифугата: 700 врт./мин.
2,5 kg Задржано плакнење, Дополнително
плакнење, Одложен почеток
7
www.zanussi.com
Програма / Вид на алишта Полнење Достапни опции
Плакнења: Облека што е рачно испрана
може да се исплакне со оваа програма.
Макс. брзина на центрифугата: 1200 врт./
мин.
6 kg Задржано плакнење, Дополнително
плакнење, Одложен почеток
Цедење : Врти празен циклус по
опцијата Задржано плакнење.
6 kg
Центрифугирање : Циклус на
центрифугирање од 500 до 1200 врт./мин.
по опцијата Задржано плакнење.
6 kg Одложен почеток
1) Стандардни програми за вредности на потрошувачка со Енергетска етикета
Според прописот 1061/2010, „Памучни Еко 60°C“ иПамучни Еко 40°C“ се соодветно
стандардната програма за памучни алишта на 60°C“ истандардната програма за памучни
алишта на 40°C“. Тие се најефикасните програми во однос на комбинираните потрошувачки на
енергија и вода за перење на нормално извалкани памучни алишта.
Температурата
на водата во фазата на перење може да се разликува од декларираната
температура за избраната програма.
2) Ви препорачуваме да не додавате детергент во фазата на предперење.
Нега и чистење
Извлечете го штекерот пред да го чистите
апаратот.
Отстранување бигор од апаратот
За да го отстраните бигорот од апаратот,
употребете некорозивен производ,
наменет за машини за перење. На
етикетата на производот ќе прочитате
колку средство се препорачува и колку
често треба да го отстранувате бигорот.
Надворешноста
Чистете ја надворешноста на апаратот со
топла сапуница.
Никогаш не користете
алкохол, растворувачи или слични
производи.
Дозер
За чистење, постапете на следниот начин :
1
2
4
3
Одводен филтер
Редовно чистете го филтерот за цедење
што се наоѓа во подножјето на барабанот:
1
2
4
3
5
6
8
www.zanussi.com
7
8
9
10
CLACK
11
CLACK
Филтри на доводот за вода
За да ги исчистите, постапете на следниот
начин :
Мерки против замрзнување
Ако е апаратот изложен на температури
под 0°C, треба да се преземат следниве
мерки:
Затворете ја славината и откачете го
доводното црево.
Ставете ги краевите на доводното и на
одводното црево во леген на подот.
Одберете ја програмата за црпење и
оставете ја да сврти цел циклус.
Исклучете го апаратот од струја со
вртење на програматорот на "Stop"
.
Извлечете го штекерот на апаратот.
Заменете ги одводното и доводното
црево.
На тој начин, водата што преостанала во
цревата ќе се исцеди, со што ќе се избегне
формирање мраз што може да го оштети
вашиот апарат.
Пред повторно да го вклучите апаратот,
внимавајте да го инсталирате во
просторија каде што температурата нема
да падне под нулата.
ЗАБЕЛЕШКА ! Оваа машина е направена
за користење во нормални внатрешната
температура. Производителот не е
одговорен за оштетувања од
замрзнување.
Проблеми при работата
Пред да излезе од фабриката, вашиот
апарат беше подложен на бројни
проверки. Меѓутоа, ако забележите дека
не функционира правилно, погледнете
подолу пред да се јавите на сервис.
Проблеми Причини
Апаратот не почнува да
работи или не се полни
со вода:
апаратот не е правилно приклучен, електричната инсталација не
работи, има проблем со напојувањето,
капакот на апаратот и вратичките на барабанот не се цврсто
затворени,
командата за почнување на програмата не е правилно одбрана,
доводот на вода е прекинат, славината за довод на вода е
затворена,
филтрите за довод на вода
се нечисти (видете воНега и чистење“).
9
www.zanussi.com
Проблеми Причини
Апаратот зема вода и
веднаш ја испушта:
•U-држачот за одвод е наместен прениско (видете воМонтажа“).
Апаратот не почнува да
работи или не ја празни
водата:
одводното црево е затнато или превиткано,
одводниот филтер е затнат (видете воНега и чистење“),
се активирал детекторот за нерамнотежа: алиштата се
нерамномерно распоредени во барабанот,
одбрана е програматаЦедење" или опциитеНоќен циклус" или
Задржано плакнење",
висината на U-држачот за одвод не е соодветна.
Апаратот не
центрифугира:
проблеми со рамнотежата на алиштата: додадете повеќе алишта
или рачно наместете ги алиштата во барабанот.
Околу апаратот има
вода:
преголемата количина детергент предизвикала прелевање на
пената,
детергентот не е погоден за машинско перење,
одводниот U-држач не е правилно наместен,
доводното црево протекува.
Резултатите од
перењето се
незадоволителни:
детергентот не е погоден за машинско перење,
има премногу алишта во барабанот,
одбраната програма не одговара,
нема доволно детергент.
Апаратот се тресе и е
бучен :
не е отстранета целата амбалажа од апаратот (видете во
Монтажа“),
апаратот не е нивелиран и не е во рамнотежа (видете воМонтажа“),
апаратот е преблиску до ѕидот или мебелот,
алиштата не се рамномерно распределени во барабанот, има
премалку алишта,
апаратот е во фаза на перење, бучавата ќе исчезне со
тек на време.
Циклусот на перење
трае предолго:
филтрите за довод на вода се нечисти (видете воНега и чистење“),
доводот на струја или вода се прекинати,
се активирал детекторот за прегревање на моторот,
температурата на доводната вода е пониска од вообичаено,
се активирал безбедносниот систем за откривање пена (премногу
детергент) и машината почнала да ја испушта
пената,
се активирал детекторот за нерамнотежа: додадена е дополнителна
фаза за да се распределат алиштата порамномерно во барабанот.
Апаратот застанува во
текот на циклус на
перење:
дефект на доводот на вода или на напојувањето со струја,
одбрано еЗадржано плакнење“,
вратичките на барабанот се отворени.
Капакот не се отвора по
завршувањето на
циклусот:
температурата во барабанот е превисока,
капакот се отклучува 1 - 2 минути по завршувањето на циклусот.
10
www.zanussi.com
Проблеми Причини
Кога налевате
омекнувач во дозерот,
тој тече директно во
барабанот:
сте наполниле над ознаката MAX.
Копче заСтарт/Пауза
1)
трепка црвено
2)
:
капакот не е правилно затворен,
филтерот за одвод е затнат,
одводното црево е затнато или превиткано,
одводното црево е наместено превисоко (видете воМонтажа"),
одводната пумпа е блокирана,
вертикалните цевки се блокирани,
славината за вода е затворена, доводот на вода е прекинат.
1) Кај некои модели се огласува звучен сигнал
2) Откако ќе го решите проблемот, притиснете го копчетоСтарт/Паузаза одново за ја започнете
прекинатата програма.
Детергенти и Додатоци
Користете само детергенти и адитиви што
се предвидени за употреба во машина за
перење. Не препорачуваме мешање
различни видови детергенти. Така може
да се оштетат алиштата. Нема
ограничувања за користењето прашоци за
перење. Користете ги течните детергенти
за програми за перење на ниска
температура. Течните детергенти не смеат
да се користат кога е одбрано
предперење. За циклуси без предперење,
налејте течен детергент директно во
барабанот или користете специјален
дозер (испорачан од производителот на
детергентот). Детергентот во таблети или
дозите детергент мора да се ставаат во
преградата за детергент на дозерот на
апаратот.
Технички спецификации
ДИМЕНЗИИ Висина
Широчина
Длабочина
850 mm
400 mm
600 mm
МРЕЖЕН НАПОН/ФРЕКВЕНЦИЈА
ПОТРОШУВАЧКА НА ЕНЕРГИЈА
230 V / 50 Hz
2300 W
ПРИТИСОК НА ВОДАТА Минимален
Максимален
0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Приклучување на довод на вода Тип 20/27
Потрошувачки вредности
Податоците од оваа табела се приближно точни. Податоците може да бидат
променети од различни причини: количината на алишта, водата и температурата на
околината.
11
www.zanussi.com
Програми Полне
ње
(kg)
Потрошувачка
на енергија
(kWh)
Потрошувачка
на вода
(литри)
Траење на
програмата
(минути)
Преостаната
влажност
(%)
1)
Памук 60 °C 6 1.3 62 145 53
Памук 40 °C 6 0.75 62 120 53
Синтетика 40°C 2,5 0.65 48 80 35
Нежни 40 °C 2,5 0.55 53 70 35
Волна/Рачно
перење 30 °C
1 0.4 48 54 30
Стандардни памучни програми
Стандардни
памучни на 60
°C
6 1.03 48 224 60
Стандардни
памучни на 60
°C
3 0.78 41 150 60
Стандардни
памучни на 40
°C
3 0.60 42 138 60
1) На крајот од фазата на центрифугирање.
Исклучен режим (W) Вклучен режим (W)
0.10 1.60
Монтажа
Извадете ја амбалажата за заштита при
превоз пред првата употреба. Чувајте ја за
случај да е потребна за превоз во иднина:
Превезувањето необезбеден апарат може
да ги оштети внатрешните делови и да
предизвика истекувања и дефекти.
Апаратот може да се оштети и при
физички контакт.
Распакување
2
1
1
2
2
1
Одврзување
AB
D
C
A
12
www.zanussi.com
1
2
B
2
1
B
D
Чувајте ги
шрафовите за
транспорт во случај
да го преместувате
апаратот.
За да го монтирате
апаратот на исто
ниво како и
соседниот
намештај, исечете
ги овие пластични
делови.
Довод на вода
90
O
90
O
90
O
Доколку е
неопходно,
поместете го
доводното црево
во насоката
прикажана на
сликата. За таа
цел, олабавете ја
навртката на
доводното црево и
наместете го
надолу, како што е
прикажано на
сликата. Завијте ја
навртката и
проверете да не
протекува.
Отворете ја
славината за вода.
Проверете дали
протекува.
Доводното црево
не може да се
продолжи. Ако е
прекусо,
контактирајте го
сервисот.
Испуштање
Наместете
го U-
држачот на
одводното црево.
Ставете сè во
одводниот отвор
(или во лавабо) на
височина меѓу 70 и
100 cm. Проверете
дали е добро
прицврстено. Мора да може да влегува
воздух во крајот на цревото, за да се
избегне прелевање.
Одводното црево никогаш не смее да биде
оптегнато. Ако е прекусо, контактирајте со
сервисот.
Поврзување на електриката
Машината
за перење смее да се приклучи
само на монофазен приклучок од 230 V.
Проверете ја големината на осигурувачот:
10 A за 230 V. Апаратот не смее да се
приклучи со продолжен кабел или на те-
штек. Уверете се дека штекерот има
заземјување и дека е во согласност со
важечките прописи.
Поставување
Поставете го апаратот на рамна и тврда
површина,
на проветрено место.
Внимавајте апаратот да не доаѓа во допир
max
100 cm
min
70 cm
13
www.zanussi.com
со ѕидот или со друг мебел. Со правилно
нивелирање се избегнуваат вибрации и
бучава и се спречува поместување на
апаратот додека работи.
Еколошки прашања
Отстранете го Вашиот истрошен уред
според прописите кои важат во Вашето
место на живеење.
Отстранување на апаратот
Сите материјали означени со
симболот
можат да се
рециклираат. Отстранувајте ги на
соодветен отпад (распрашајте се кај
локалните власти) за собирање и
рециклирање. Кога го отстранувате
апаратот, извадете ги сите делови што
може да бидат опасни: отсечете го
кабелот за напојување кај основата на
апаратот.
Заштита на животната средина
За да заштедите вода и енергија, и со
тоа да помогнете
во заштита на
животната средина, го препорачуваме
следново:
Секогаш кога е можно, користете го
апаратот целосно наполнет и
избегнувајте делумно полнење.
Користете ги програмите за претперење
и киснење само за многу извалкани
алишта.
Користете количина детергент која
одговара на тврдоста на водата, на
количината на полнењето и на
извалканоста на алиштата.
14
www.zanussi.com
Cuprins
Informaţii privind siguranţa _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Descrierea produsului _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Cum se efectuează un ciclu de spălare?
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Utilizarea zilnică _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Programe de spălare _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Îngrijirea şi curăţarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Probleme în funcţionare _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Detergenţi şi aditivi _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Specificaţii tehnice _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Valori de consum _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Instalarea _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Protejarea mediului înconjurător _ _ _ _ _ 26
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatu-
lui, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate.
Producătorul nu este responsabil dacă insta-
larea şi utilizarea incorectă a aparatului pro-
voacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in-
strucţiunile împreună cu aparatul pentru con-
sultare ulterioară.
Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Avertizare Risc de sufocare, de rănire
sau de provocare a unei incapacităţi
funcţionale permanente.
Nu permiteţi utilizarea aparatului de către
copii şi persoane cu capacităţi fizice, sen-
zoriale şi mentale reduse sau lipsite de ex-
perienţă şi cunoştinţe. Aceste persoane
trebuie să fie supravegheate sau instruite
în legătură cu folosirea aparatului de către
o persoană răspunzătoare pentru siguranţa
lor.
•Nu lăsaţ
i copiii să se joace cu aparatul.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor ambalajul
produsului.
•Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
•Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie
de uşa aparatului când aceasta este des-
chisă.
•Dacă aparatul are un dispozitiv de sigu-
ranţă pentru copii, vă recomandăm să-l ac-
tivaţi.
Instalarea
•Scoateţi toate materialele folosite la amba-
lare şi buloanele de transport.
•Păstraţi buloanele de transport. Când mu-
taţi din nou aparatul trebuie să blocaţi tam-
burul.
•Dacă aparatul este deteriorat, nu îl instalaţi
sau utilizaţi.
Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul în locurile
în care temperatura este sub 0 °C sau în
locuri în care este expus intemperiilor.
•Respectaţi instrucţiunile de instalare furni-
zate împreună cu aparatul.
Aparatul se va instala doar pe o podea
dreaptă, stabilă, rezistentă la căldură şi cu-
rată.
Nu instalaţi aparatul în locuri care nu per-
mit deschiderea completă a uşii sale.
Procedaţi cu atenţie sporită atunci când
mutaţi aparatul deoarece acesta este greu.
Purtaţi întotdeauna mănuşi de protecţie.
Asiguraţi circulaţia aerul între aparat şi po-
dea.
Pentru a obţine spaţiul necesar între aparat
şi mochetă reglaţi picioarele acestuia.
Conexiunea la reţeaua electric
ă
Avertizare Risc de incendiu şi de
electrocutare.
Aparatul trebuie legat la împământare.
Verificaţi dacă informaţiile de natură elec-
trică, specificate pe plăcuţa cu datele tehni-
ce, corespund cu cele ale sursei de tensiu-
ne. Dacă nu, contactaţi un electrician.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie la
electrocutare, montată corect.
15
www.zanussi.com
•Nu folosiţi prize multiple şi cabluri prelungi-
toare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
ştecherul şi cablul de alimentare electrică.
Contactaţi centrul de service sau un electri-
cian pentru a schimba un cablu de alimen-
tare deteriorat.
Introduceţi ştecherul în priză numai după
încheierea procedurii de instalare. Asigura-
ţi-vă că priza poate fi accesată după insta-
lare.
•Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a
scoate din priză aparatul. Trageţi întot-
deauna de ştecher.
Nu atingeţi cablul de alimentare sau şte-
cherul cu mâinile ude.
Racordarea la apă
Procedaţi cu atenţie pentru a nu deteriora
furtunurile de apă.
Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă
folosind noile furtunuri furnizate. Furtunurile
vechi nu trebuie reutilizate.
Înainte de a conecta aparatul la ţevi noi
sau la ţevi care nu au mai fost folosite de
mult, lăsaţi apa să curgă până când este
curată.
La prima utilizare a aparatului, asiguraţi-vă
că nu există nicio pierdere de ap
ă.
Utilizarea
Avertizare Pericol de rănire,
electrocutare, incendiu, arsuri sau de
deteriorare a aparatului.
Utilizaţi acest aparat doar într-un mediu
casnic.
•Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Respectaţi instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalajul detergentului.
Produsele inflamabile sau obiectele umezi-
te cu produse inflamabile nu trebuie intro-
duse în aparat, nici puse adiacent sau dea-
supra acestuia.
•Nu uitaţi să îndepărtaţi toate obiectele me-
talice din rufe.
Îngrijirea şi curăţarea
Avertizare Pericol de rănire sau de
deteriorare a aparatului.
Înainte de a efectua operaţiile de întreţine-
re, dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul
din priză.
•Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pentru
curăţarea aparatului.
•Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri. Nu folosiţi
produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi
sau obiecte metalice.
Gestionarea deşeurilor după încheierea
ciclului de viaţă al aparatului
Avertizare Risc de rănire sau de
sufocare.
Deconectaţ
i aparatul de la sursa de ali-
mentare.
•Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii pen-
tru a preveni închiderea copiilor sau a ani-
malelor de companie în aparat.
Descrierea produsului
16
www.zanussi.com
1
3
2
1
Panoul de comandă
2
Mânerul capacului
3
Picioare reglabile de poziţionare orizon-
tală
Panou de comandă
1
2 3
4567
1
Disc selector de programe
2
Buton PORNIRE CU ÎNTÂRZIERE
3
Indicatoare luminoase pentru desfăşura-
rea ciclului
4
Buton START/PAUZĂ
5
Buton CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ
6
Buton OPŢIUNI
7
Buton CENTRIFUGARE
Cutie dozator
Prespălare
Spălare
Balsam (nu umpleţi peste simbolul
MAX
M
)
17
www.zanussi.com
Cum se efectuează un ciclu de spălare?
Prima utilizare
•Asiguraţi-vă că racordurile la electrici-
tate şi apă sunt conforme cu instruc-
ţiunile de instalare.
•Scoateţi inserţia de polistiren şi toate
celelalte materiale din interiorul tam-
burului.
•Efectuaţi un ciclu de spălare iniţial la
90°C, fără rufe dar cu detergent, pen-
tru a curăţa rezervorul de apă.
Utilizarea zilnică
Încărcarea rufelor
•Deschideţi capa-
cul aparatului.
•Deschideţi tam-
burul prin apăsa-
rea butonului de
blocare A: Cele
două închizătoare
se deblochează
automat.
•Încărcaţi rufele, închideţi tamburul şi capa-
cul maşinii dvs. de spălat.
Avertizare Înainte de a închide capacul
aparatului dvs., verificaţi dacă tamburul
este închis bine:
cele două închizătoare sunt închise,
butonul de blocare A este declanşat.
Dozarea detergenţilor
Turnaţi cantitatea de detergent în comparti-
mentele pentru spălare
şi prespălare
dacă aţi selectat opţiunea “prespălare”. Dacă
este necesar, turnaţi balsamul pentru rufe di-
rect în compartiment
.
Selectarea programului
Rotiţi selectorul de programe la programul
dorit. Butonul "Start/Pauză"
se aprinde in-
termitent verde.
Dacă rotiţi selectorul de programe la un alt
program în timpul desfăşurării unui ciclu, apa-
ratul va ignora programul nou selectat. Buto-
nul "Start/Pauză"
se aprinde intermitent
roşu timp de câteva secunde.
A
Selectarea vitezei de centrifugare
Dacă doriţi ca rufele să fie centrifugate la o
viteză diferită de cea selectată de aparat,
apăsaţi butonul "Centrifugare"
pentru a
modifica viteza de centrifugare. De aseme-
nea, puteţi selecta opţiunea "Clătire oprită"
.
Pentru vitezele maxime de centrifugare con-
sultaţi secţiunea "Programe de spălare".
Clătire oprită
Când alegeţi această funcţie, apa de la ultima
clătire nu este evacuată, astfel încât rufele să
nu se şifoneze.
La terminarea programului, dacă aţi selectat
"Clătire oprită"
, trebuie să selectaţi un
program de "Centrifugare"
sau "Evacuare"
pentru a termina ciclul şi a evacua apa.
Selectarea opţiunilor
Trebuie să selectaţi diferitele opţiuni după se-
lectarea programului şi înainte de apăsarea
butonului "Start/Pauză"
(consultaţi "Tabe-
lul cu programe"). Apăsaţi butonul dorit/bu-
toanele dorite: se vor aprinde indicatoarele
luminoase corespunzătoare. În cazul apăsării
din nou, indicatoarele luminoase se sting.
Dacă una dintre opţiuni nu este compatibilă
cu programul selectat, butonul "Start/Pauză"
se aprinde intermitent roşu.
Opţiunea "Prespălare"
Aparatul efectuează o prespălare la maxim
30°C.
Opţiunea "Spălare rapidă"
Timpul de spălare va fi redus în funcţie de
programul selectat.
18
www.zanussi.com
Opţiunea „Clătire suplimentară
Maşina de spălat va adăuga una sau mai
multe clătiri pe durata ciclului. Această opţiu-
ne este recomandată pentru persoanele cu
pielea sensibilă şi în zone în care apa nu este
dură.
"Pornire cu întârziere"
Această opţiune vă permite să întârziaţi înce-
perea programului de spălare cu 3, 6 sau 9
ore prin apăsarea butonului “Pornire cu întâr-
ziere”
.
Puteţi modifica sau anula oricând intervalul
de timp până la pornirea cu întârziere înainte
de a apăsa butonul “Start/Pauză
prin
apăsarea din nou a butonului “Pornire cu în-
târziere”
(în momentul în care toate indica-
toarele sunt stinse, programul de spălare va
începe imediat).
Dacă aţi apăsat deja butonul “Start/Pauză
şi doriţi să modificaţi sau să anulaţi pornirea
cu întârziere, procedaţi după cum urmează:
Pentru a anula pornirea cu întârziere şi a
începe ciclul imediat, apăsaţi “Start/Pauză
după care apăsaţi “Pornire cu întârzie-
re”
. Pentru începerea ciclului apăsaţi
butonul "Start/Pauză"
.
Pentru a modifica perioada de întârziere a
cronometrului, trebuie să treceţi prin pozi-
ţia “Stop”
şi să reprogramaţi ciclul.
Capacul va fi blocat în intervalul de timp până
la pornirea cu întârziere. Dacă doriţi să-l des-
chideţi trebuie mai întâi să treceţi aparatul în
pauză apăsând butonul "Start/Pauză"
.
După reînchiderea capacului, apăsaţi butonul
"Start/Pauză"
.
Pornirea programului
Pentru începerea ciclului apăsaţi butonul
"Start/Pauză"
. Indicatorul luminos cores-
punzător se va face verde. Pe durata ciclului,
este normal ca selectorul de programe să
rămână staţionar. Indicatorul luminos cores-
punzător ciclului curent este aprins.
+ : Prespălare + Spălare
+ : Clătiri + Centrifugare
: Terminarea ciclului
Pompa de evacuare poate funcţiona
pentru o scurtă perioadă de timp atunci
când aparatul se alimentează cu apă.
Întreruperea unui program
Adăugarea de rufe pe durata primelor 10
minute
Apăsaţi butonul "Start/Pauză"
: indicatorul
luminos corespunzător se va aprinde intermi-
tent în culoarea verde în timp ce aparatul es-
te oprit. Capacul poate fi deschis numai la cir-
ca 2 minute după ce maşina de spălat rufe s-
a oprit. Pentru a continua programul, apăsaţi
din nou butonul "Start/Pauză"
.
Modificarea programului în desfăşurare
Înainte de a efectua orice modificare asupra
programului curent, trebuie să întrerupeţi
funcţionarea maşinii de spălat rufe prin
apăsarea butonului
. Dacă modificarea nu
este posibilă, butonul “"Start/Pauză"
se
aprinde intermitent roşu câteva secunde.
Dacă totuşi decideţi să modificaţi programul,
trebuie să anulaţi programul curent (vezi mai
jos).
Anularea programului
Dacă doriţi să anulaţi programul, rotiţi selec-
torul de programe pe poziţia "Stop"
.
Terminarea programului
Maşina de spălat rufe se opreşte automat,
butonul "Start/Pauză"
se stinge şi indicato-
rul luminos "Terminarea ciclului"
se aprin-
de. Capacul poate fi deschis numai la circa 2
minute după ce maşina de spălat rufe s-a
oprit. Rotiţi selectorul de programe pe poziţia
"Stop"
. Scoateţi rufele. Scoateţi aparatul
din priză şi închideţi robinetul de apă.
19
www.zanussi.com
Programe de spălare
Program / Tip de rufe Încărcătură Opţiuni disponibile
Bumbac (30° - 90°): Rufe albe sau colora-
te, de exemplu haine de lucru cu un nivel me-
diu de murdărie, lenjerie de pat, feţe de masă,
lenjerie de corp, prosoape.
Viteza maximă de centrifugare: 1200 rpm
6 kg Clătire oprită, Spălare rapidă, Prespăla-
re, Clătire suplimentară, Pornire cu în-
târziere
Bumbac Eco (40° şi 60°)
1)
: Rufe albe
sau colorate, de exemplu haine de lucru normal
de murdare, lenjerie de pat, feţe de masă, len-
jerie de corp, prosoape.
Viteza maximă de centrifugare: 1200 rpm
6 kg Clătire oprită, Prespălare, Clătire supli-
mentară, Pornire cu întârziere
Sintetice (30° - 60°): Ţesături sintetice,
lenjerie de corp, colorate, cămăşi şi bluze care
nu se calcă.
Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm
2,5 kg Clătire oprită, Spălare rapidă, Prespăla-
re, Clătire suplimentară, Pornire cu în-
târziere
Călcare uşoară (40°): Pentru bumbac şi
sintetice. Reduce şifonarea şi uşurează călca-
tul.
Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm
1,0 kg Clătire oprită, Prespălare, Clătire supli-
mentară, Pornire cu întârziere
Programe speciale
Delicate (30° - 40°): Pentru toate materiale-
le delicate, de exemplu perdele.
Viteza maximă de centrifugare: 700 rpm
2,5 kg Clătire oprită, Spălare rapidă, Prespăla-
re, Clătire suplimentară, Pornire cu în-
târziere
Spălare manuală (30°- 40°) : Articole foar-
te delicate cu eticheta "spălare manuală".
Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm
1,0 kg Clătire oprită, Pornire cu întârziere
Lână (40°): Articole din lână care se pot
spăla cu maşina cu eticheta "lână pură nouă,
nu intră la apă, poate fi spălată cu maşină".
Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm
1,0 kg Clătire oprită, Pornire cu întârziere
Sport intens (40°): Pentru îmbrăcăminte
sport cu un nivel de murdărie mediu şi ridicat,
maşina va adăuga automat o fază de prespăla-
re înaintea celei de spălare principală, pentru a
elimina petele de noroi.
2)
Viteza maximă de centrifugare: 900 rpm
2,5 kg Clătire oprită, Clătire suplimentară, Por-
nire cu întârziere
Perdele (40°): Pentru spălarea perdelelor.
Opţiunea Prespălare este activată.
Viteza maximă de centrifugare: 700 rpm
2,5 kg Clătire oprită, Clătire suplimentară, Por-
nire cu întârziere
Clătire: Articolele spălate manual pot fi
clătite cu acest program.
Viteza maximă de centrifugare: 1200 rpm
6 kg Clătire oprită, Clătire suplimentară, Por-
nire cu întârziere
Evacuare : Efectuează un ciclu fără rufe
după opţiunea de Clătire oprită.
6 kg
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zanussi ZWQ35121 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi