Bosch BSGL3B2108/12 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
1
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................2
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................37
en
Safety information .............................................................................................................................3
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................41
fr
Consignes de sécurité .......................................................................................................................5
Description de l'appareil ..................................................................................................................45
it
Istruzioni di sicurezza ........................................................................................................................7
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................50
nl
Veiligheidsvoorschriften.....................................................................................................................8
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................55
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................10
Beskrivelse .......................................................................................................................................59
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................12
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................63
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................13
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................67
Tur vallisuusohjeet ............................................................................................................................14
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................72
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................16
Descripción de los aparatos ............................................................................................................76
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................18
Descrição do aparelho .....................................................................................................................80
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................19
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................85
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................21
Cihaz açıklaması ..............................................................................................................................90
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................23
Opis urządzenia ...............................................................................................................................94
bg
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 27
Описание прибора ...................................................................................................................... 103
ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................29
Descrierea aparatului.....................................................................................................................108
uk
36
125
ar
£fH&¶*m*2f74(*
 5f¤qG*8K
fa
33
121
Ύϣη ̶ϗέΑ ϭέΎΟ
̶ϧϣϳ΍ ΕΎϋϼρ΍


Указания за безопасност ................................................................................................................25
Описание на уреда .........................................................................................................................98
Вказівки з техніки безпеки ............................................................................................................30
Загальні характеристики пилососа .............................................................................................112
29
Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În ca-
zul predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm
să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare.
Utilizare conform destinaţiei
Acest aparat este rezervat în exclusivitate uzului mena-
jer şi domeniului casnic. Acest aparat este adecvat
pentru o utilizare până la o înălţime de maxim 2000 de
metri deasupra nivelului mării.
Pentru a evita accidentele sau daunele, aspiratorul nu
trebuie folosit pentru:
aspirarea oamenilor sau animalelor.
aspirare următoarelor:
substanţe vătămătoare pentru sănătate, contonden-
te, fierbinţi sau incandescente.
− substanţe umede sau lichide.
− substanţe şi gaze uşor inflamabile sau explozive.
Cenuşă, funingine din sobe de teracotă şi instalaţii
de încălzire centrală.
− toner din imprimatoare şi copiatoare.
Piese de schimb, accesorii, saci de praf
Piesele noastre de schimb originale, accesoriile noastre
originale şi accesoriile speciale originale, la fel ca şi sacii
noştri de praf originali sunt adaptate la proprietăţile şi
la cerinţele impuse aspiratoarelor noastre. De aceea vă
recomandăm utilizarea exclusivă a pieselor de schimb
originale, a accesoriilor şi accesoriilor speciale origina-
le şi a sacilor ntri de praf originali. În acest fel puteţi
asigura o durată de serviciu îndelungată, precum şi
în permanenţă o înaltă calitate a performanţelor de
curăţare ale aspiratorului dvs.
!
Indicaţie:
Utilizarea unor piese de schimb, accesorii/accesorii
speciale şi saci de praf care nu se potrivesc perfect
sau sunt de calitate inferioară poate duce la avarii
ale aspiratorului dvs., care nu sunt incluse în garaia
noastră în măsura în care aceste avarii au fost provo-
cate tocmai prin utilizarea unor astfel de produse.
Instrucţiuni de siguranţă
Acest aspirator corespunde re-
gulamentelor recunoscute ale
tehnicii şi dispoziţiilor de se-
curitate în vigoare.
Aparatul poate fi folosit de co-
pii începând cu vârste de 8 ani
şi de persoane cu dizabilităţi
fizice, senzoriale sau menta-
le sau fără experienţă şi / sau
ro
cunoştinţe, dacă acestea sunt
supravegheate sau au fost
instruite asupra folosirii în
siguranţă a aparatului şi peri-
colelor care pot rezulta.
Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea
curentă efectuată de utiliza-
tor nu sunt permise copiilor
fără supraveghere.
Pungile de plastic şi foliile
trebuie să nu fie la îndemâna
copiilor şi trebuie evacuate
ca deşeu.
>= Pericol de asfixiere!
Utilizare corespunzătoare
Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai con-
form datelor de pe plăcuţa de identificare.
Nu aspiraţi niciodată fără sacul filtrant, respectiv fără
recipientul de praf, filtrul de protecţie a motorului şi
filtrul pentru aerul evacuat.
>= Aparatul poate fi deteriorat!
Evitaţi întotdeauna aspirarea cu duza şi tubul în apro-
pierea capului.
>= Pericol de rănire!
La aspirarea pe trepte, aparatul trebuie să stea întot-
deauna sub nivelul utilizatorului.
Nu folosiţi cablul de legătură la reţea şi furtunul pen-
tru a purta/ transporta aspiratorul.
În cazul în care conductorul de legătură la reţea al
acestui aparat este deteriorat, el trebuie să fie înlocuit
de producător sau de unităţile sale service sau de o
persoană având calificare similară, pentru a se evita
apariţia de pericole.
Scoateţi complet cablul de racordare la reţea dacă
se foloseşte aspiratorul pe o perioadă mai mare de
30 de minute.
Nu trageţi de cablul de racord, ci de fişă pentru a
scoate aparatul din priza de reţea.
Nu trageţi şi nu striviţi cablul de legătură la reţea pes-
te muchii ascuţite.
Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane,
părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea
automată.
>= Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu ajutorul
ştecărului.
Scoateţi aspiratorul din priză înaintea oricărei lucrări
la el.
Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete-
riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi
ştecherul din priză.
30
Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de
piese la aspirator sunt permise numai unităţilor ser-
vice autorizate.
Protejaţi aspiratorul de influenţele atmosferice, umidi-
tate şi surse de căldură.
Nu aşezaţi pe filtru materiale inflamabile sau care
conţin alcool (saci de filtru, filtre de protecţie a mo-
toarelor, filtre de suflare etc.).
Aspiratorul nu este adecvat pentru utilizare pe şantier.
>= Aspirarea de moloz poate să conducă la deteriora-
rea aparatului.
Opriţi aspiratorul şi scoateţi ştecărul din priză atunci
când nu aspiraţi.
Distrugeţi imediat aparatele ieşite din uz, apoi
depuneţi-le la centrele de reciclare.
!
Luaţi în considerare
Priza de rea trebuie să aibă o siguraă de minim
16A.
În cazul în care siguranţa se declanşează la conec-
tarea aparatului, atunci acest lucru se poate datora
faptului că mai multe aparate electrice, cu o putere
mare, sunt racordate în acelaşi timp la acelaşi
circuit electric.
Declanşarea siguranţei este evitabilă dacă reglaţi
înainte de conectarea aparatului cea mai scăzută
treaptă de putere şi numai după aceea selecti o
treaptă de putere mai ridica.
Indicaţii asupra îndepărtării ambalajului
şi aparatului scos din uz
Ambalajul
Ambalajul protejează aspiratorul împotriva
deteriorării pe timpul transportului. Ambalajul este
fabricat din materiale ecologice şi este de aceea re-
ciclabil. Predi materialele de ambalaj care nu mai
sunt necesare la punctele de colectare a deşeurilor.
Aparatul scos din uz
Aparatele vechi conţin încă multe materiale valori-
ficabile. De aceea predaţi aparatul dumneavoastră,
scos din uz, magazinului comercial, respectiv unui
centru de reciclare pentru revalorificare. Vă rugăm
să solicitaţi informaţii în privinţa căilor actuale de
îndepărtare a ambalajelor şi aparatelor scoase din
uz la un magazin de specialitate sau la administraţia
comunală din localitatea dumneavoastră.
Evacuarea ca deşeu a filtrului şi a sacului de filtrare
Filtrul şi sacul de filtrare sunt produse din materiale
ecologice. Deoarece nu conţin substanţe inter-
zise în gunoiul menajer, pot fi evacuate ca deşeu
împreună gunoiul menajer obişnuit.
Indicaţii pentru eticheta de energie
Acesta este un aspirator de uz general cu furtun
standard.
Aceste aparate pot fi folosite atât cu sac de praf, cât şi
cu o cutie de praf în compartimentul de praf. Valorile
indicate se referă la folosirea cu sacul de praf.
Pentru a vă bucura de cea mai bună eficienţă
energetică pe covoare şi pardoseli, vă rugăm să
folosiţi duza universală comutabi.
Calculele se bazează pe Regulamentul delegat (UE)
nr. 665/2013 al Comisiei din 3 mai 2013 de com-
pletare a Directivei 2010/30/UE. Toate procedurile
care nu au fost descrise în mod detaliat în aceste
instrucţiuni au fost realizate pe baza normei DIN EN
60312-1:2017*.
n cazul efectuării testului privind durata de viaţă a
motorului, cu un recipient pentru praf gol, durata de
viă a motorului poate crte cu până la 10% din va-
loarea rezultată în urma testului cu recipientul pentru
praf pe jumătate plin.
uk
Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
Якщо пилосос передається новому власнику, йому
слід передати також цю інструкцію з експлуатації.
Застосування за призначенням
Цей прилад призначений тільки для побутового
використання. Цей прилад призначений для вико-
ристання на висоті щонайбільше 2000 м над рівнем
моря.
Використовуйте пилосос відповідно до цієї
інструкції з експлуатації.
Щоб уникнути травм та пошкоджень, пилосос не
можна застосовувати для:
чищення людей чи тварин;
всмоктування:
шкідливих для здоров'я речовин, гострих, га-
рячих або розжарених предметів;
вологих або рідких речовин;
легкозаймистих або вибухонебезпечних мате-
ріалів, зокрема газів;
попелу з печей або пристроїв центрального
опалення;
тонерного порошку з принтерів або ксероксів.
Запасні частини, приладдя, мішок
для пилу
Наші оригінальні запчастини, оригінальне прилад-
дя та спеціальне обладнання, а також наші оригі-
нальні мішки для пилу узгоджені з властивостями
та вимогами наших пилососів. Тому рекомендуємо
використовувати виключно наші оригінальні за-
пчастини, оригінальне приладдя та спеціальне об-
ладнання і наші оригінальні мішки для пилу. Таким
чином можна гарантувати тривалий термін служби і
високу потужність вашого пилососа.
!
Вказівка:
Застосування невідповідних запасних частин
або приладдя/спеціального обладнання і мішків
для пилу низької якості може призвести до по-
шкоджень вашого пилососа, на які не поширю-
ється гарантія, якщо таке пошкодження виклика-
но застосуванням подібних продуктів.
108
ro
* în funcţie de echipare
Piese de schimb şi accesorii speciale
A Pachet filtre de schimb
Pentru ca aparatul dvs. să funcţioneze la nivelul de
putere optim, recomandăm folosirea pungilor de
schimb originale de tipul G ALL.
Conţinut:
- 4 pungi de praf cu închizătoare
- 1 microfiltru de igienă
!
INDICATIE
Vă recomandăm utilizarea exclusivă a sacilor noştri
de praf originali.
Aparatul dvs. este un aspirator de înaltă eficienţă,
care oine rezultate foarte bune ale curăţării în
condiţiile utilizării unor saci de praf de înaltă ca-
litate. Numai utilizarea unor saci de praf de înaltă
calitate, ca în special sacii de praf originali de la
Bosch, asigură faptul că vor fi obţinute valorile indi-
cate în eticheta energetică EU referitoare la clasa de
eficienţă, capacitatea de colectare a prafului şi capa-
citatea de rinere a prafului.
În plus, în cazul utilizării unor saci de praf de calitate
mai redusă (ca de ex. saci de hârtie), pot fi influenţate
negativ durata de serviciu şi puterea aparatului dvs.
Şi în final, utilizarea unor saci de praf care nu se po-
trivesc perfect sau sunt de calitate inferioară poate
duce la avarii ale aspiratorului dvs. Astfel de avarii nu
sunt incluse în garaia noastră.
Mai multe informaţii în acest sens găsi pe
www.bosch-home.com/dust-bag. Tot acolo aveţi
şi posibilitatea de a comanda sacii noştri de praf
originali.
B Filtru textil (filtru permanent) BBZ10TFG
Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai.
C Filtru HEPA BBZ153HF
Filtru suplimentar pentru un aer evacuat mai curat.
Recomandat pentru alergici. Se schimbå o datå pe an.
D Microfiltru de cårbune activ BBZ192MAF
Combinaøie între microfiltru μi filtru de cårbune activ.
Împiedicå mirosurile neplåcute pentru o perioadå lungå.
Schimbaøi-l o datå la jumåtate de an. Înlocuiøi cadrul fil-
trului de cårbune cu cadrul-suport al microfiltrului.
Aveøi în vedere! Combinaøia Filtru Hepa + Microfiltru de
cårbune activ nu este posibilå.
E Perie TURBO-UNIVERSAL
®
pentru tapiøerie BBZ42TB
P i i i bil i t t lt l l b h
Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi
un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSGL3.
În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate
diferite modele BSGL3. De aceea este posibil ca nu
toate caracteristicile de dotare şi funcţiile descrise să
fie valabile pentru modelul dumneavoastră.
Utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost
dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră,
pentru a obţine cel mai bun rezultat posibil al aspirării.
Vå rugåm så deschideøi la paginile cu imagini!
Descrierea aparatului
1 Perie comutabilå pentru podele cu manμon
de deblocare*
2 Perie comutabilå pentru podele*
3 Perie pentru podele rigide*
4 Perie TURBO-UNIVERSAL
®
pentru podele*
5 Perie pentru pårul de animale*
6 Tub telescopic cu dispozitiv glisant*
7 Tub telescopic cu manşon glisant
şi manşon de deblocare*
8 Mânerul furtunului*
9 Furtun de aspiraøie
10 Perie pentru tapiøerie*
11 Duză pentru găurire*
12 Duzå pentru locuri înguste*
13 Dispozitiv auxiliar de fixare
14 Cablu de racordare la reøea
15 Filtru pentru aerul evacuat
16 Buton de pornire-oprire cu regulator electronic al puterii
de aspiraøie*
17 Filtru permanent pentru recipientul colector de
praf
18 Microfiltru pentru recipientul colector de praf
19 Recipient colector de praf pentru aspirare fără
sac de filtrare sau alternativ
20 Sac de filtrare*
21 Dispozitiv auxiliar de fixare (pe partea inferioară
a aparatului)
22 Filtru protector motor, lavabil
23 Capacul compartimentului de praf
24 Mâner portant (în partea din faţă şi cea din spate)
25 Grătar pentru aerul evacuat
Perie pentru pårul de animale*
Tub telescopic cu dispozitiv glisant*
Tub telescopic cu manşon glisant
şi manşon de deblocare*
Mânerul furtunului*
Furtun de aspiraøie
Perie pentru tapiøerie*
Duză pentru găurire*
Duzå pentru locuri înguste*
Dispozitiv auxiliar de fixare
Cablu de racordare la reøea
Filtru pentru aerul evacuat
Buton de pornire-oprire cu regulator electronic al puterii
de aspiraøie*
Filtru permanent pentru recipientul colector de
praf
Microfiltru pentru recipientul colector de praf
Recipient colector de praf pentru aspirare fără
sac de filtrare sau alternativ
Sac de filtrare*
Dispozitiv auxiliar de fixare (pe partea inferioară
a aparatului)
Filtru protector motor, lavabil
Capacul compartimentului de praf
Mâner portant (în partea din faţă şi cea din spate)
Grătar pentru aerul evacuat
Indicator de schimbare a sacului/filtrului*
21
7
16
17
19
Perie pentru podele rigide
BBZ123HD
Pentru aspirarea podelelor netede (parchet, dale de gre-
sie, faianøå sau teracotå,...)
109
* în funcţie de echipare
Înainte de prima utilizare
Fig.
Introduceøi mânerul pe furtunul de aspiraøie μi cuplaøi-l.
Fig.
Împingeøi peria pentru spaøii înguste μi peria pentru
tapiøerie, aμa cum este prezentat, în compartimentul
pentru accesorii.
2*
1*
Punerea în funcøiune
Fig.
a) Introduceøi μi cuplaøi μtuøul furtunului de aspiraøie în
orificiul de aspiraøie din capac.
b)La îndepårtarea furtunului de aspiraøie strângeøi ambele
butoane de blocare μi scoateøi furtunul.
Fig.
a)Asamblaţi mânerul şi tubul telescopic.
b)Împingeţi mânerul până la blocare în tubul
telescopic.
Pentru desfacerea îmbinării apăsaţi butonul de
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
Fig.
a)Asambaţi peria pentru podele şi tubul telescopic.
b)Întroduceţi tubul telescopic în ştuţul periei pentru
podele până la blocare.
Pentru desfacerea îmbinării apăsaţi butonul de
deblocare şi scoateţi tubul telescopic.
Fig.
Prin reglarea mufei glisante / butonului glisant în
direcţia săgeţii deblocaţi tubul telescopic şi reglaţi
lungimea dorită.
Fig.
Apucaøi μtecherul cablului de racordare la reøea, trageøi
afarå cablul la lungimea doritå μi introduceøi μtecherul în
prizå.
Fig.
Conectaøi/deconectaøi aspiratorul prin acøionarea
butonului de pornire-oprire în direcøia sågeøii.
Reglarea puterii de aspirare
Fig.
Reglarea puterii de aspirare se efectuează prin rotirea
butonului de pornire-oprire în direcţia săgeţii.
Prin rotirea butonului de reglare în direcţia săgeţii
poate fi reglată continuu puterea de aspirare.
Domeniul de putere scăzut =>
Pentru aspirarea materialelor sensibile,
de ex. tapiserie sensibilă, perdele etc.
Domeniul de putere mediu =>
pentru curăţarea zilnică în cazul unui grad
mic de murdărire.
Domeniul de putere ridicat =>
pentru curăţarea mochetelor robuste,
a podelelor dure şi în cazul unui grad înalt
de murdărire.
9
8
7
6*
5*
4*
3
Aspirarea
Fig.
Reglarea periei pentru podele:
covoare μi mochete =>
podele netede =>
10*
Atenţie!
În funcţie de structura duşumelei (de ex. asperitate,
gresie rustică), duzele de podea sunt supuse unei
anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la intervale
regulate talpa duzei. Tălpile care sunt uzate şi prezintă
muchii ascuţite pot provoca deteriorări pe duşumelele
sensibile cum sunt parchetul sau linoleumul. Producătorul
nu răspunde pentru eventuale prejudicii cauzate de
uzura duzei de podea.
Fig.
Scoateøi peria pentru tapiøerie μi duza pentru spaøii
înguste, aμa cum este prezentat, din compartimentul
pentru accesorii.
Fig.
Aspirare cu accesorii suplimentare
Introduceøi duza/peria în funcøie de necesitate la tubul de
aspiraøie sau la mâner:
a) Duza pentru spaøii înguste pentru aspirarea spaøiilor
înguste μi coløurilor, etc.
b)Peria pentru tapiøerie pentru aspirarea mobilei tapiøate,
draperiilor etc.
Fig.
Dupå utilizare împingeøi peria pentru spaøii înguste μi
peria pentru tapiøerie, aμa cum este prezentat, în
compartimentul pentru accesorii.
Fig.
Fixaţi duza pentru găurire la mâner şi aşezaţi-o pe
perete în aşa fel încât orificiul duzei, pentru găurire,
să se afle direct deasupra găurii care trebuie
realizată.
Reglaţi aparatul la nivelul cel mai scăzut de putere şi
apoi conectaţi-l.
Prin rotire în direcţia săgeţii se scoate afară peria
coroană.
Eventual se recomandă mărirerea ulterioară a puterii,
în funcţie de proprietăţile suprafeţei peretelui de
găurit, pentru a asigura fixarea prin aspiraţia a duzei
pentru găurire.
În cazul găuririi se aspiră automat praful fin.
14*
13
12*
11
!
Atenţie: duza pentru găurire trebuie să fie utilizată
numai în combinaţie cu un recipient de praf,
deoarece praful fin de găurire poate afecta
funcţionalitatea sacului de filtrare.
Fig.
110
* în funcţie de echipare
Fig.
Peria pentru pår de animale
Perie pentru podele pentru îndepårtarea cu uμurinøå μi
eficientå a pårului låsat de animalele de caså
Pentru a curåøa peria nu trebuie decât s-o aspiraøi cu
tubul de aspirare / telescopic
Perie pentru suprafeţe dure
Fig.
Pentru aspirarea pardoselilor rigide (dale de gresie
sau faianţă, parchet ş.a.m.d.)
16*
15*
Curăţiera periei pentru suprafeţe dure
Fig.
a)Pentru a curăţa duza, se aspiră din pertea inferioară.
b)Părul şi scamele înfăşurate se tai cu o foarfecă.
Scamele şi părul se aspiră cu duza pentru spaţii
înguste.
Turboperia
Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu o turboperie,
atunci citiøi indicaøiile în privinøa utilizårii μi întreøinerii ei, din
instrucøiunile de utilizare alåturate.
Fig.
În cazul pauzelor scurte de aspirare puteøi utiliza
dispozitivul auxiliar de parcare, aflat pe partea lateralå a
aparatului.
Dupå deconectarea aparatului împingeøi cârligul de la
peria pentru podele în orificiul de pe partea lateralå a
aparatului.
Fig.
În cazul aspirårii, de ex. pe trepte, aparatul poate fi
transportat μi de ambele mânere.
Dupå lucrul cu aspiratorul
Fig.
Scoateøi μtecherul din prizå.
Trageøi scurt de cablul de racordare la reøea μi låsaøi-l
apoi liber (cablul se înfåμoarå automat).
Fig.
Pentru depunerea/transportul aparatului poate fi
folosit dispozitivul de depunere din partea inferioară
a aparatului. Aşezaţi aparatul pe verticală. Împingeţi
cârligul de la peria de podele în orificiul de pe par-
tea din spate a aparatului.
Aţi achiziţionat un aspirator cu care puteţi aspira orice
fel de murdărie uscată, atât cu recipient pentru praf
cât şi cu sac de filtrare.
21
20
19
18
17*
Vă recomandăm utilizarea
- recipientului de praf îndeosebi în domeniul
activităţilor hobby, de ex. pentru îndepărtarea
de rumeguş ş.a.m.d.
- a sacului de filtrare îndeosebi pentru curăţenie
menajeră obişnuită.
Aspirarea cu recipientul colector de praf
!
Atenøie: indicatorul de înlocuire a sacului
funcøioneazå numai dacå se utilizeazå un sac de
filtrare.
Fig.
Pentru rezultate optime de aspirare poziøionaøi selectorul
de putere la treapta maximå.
Vå recomandåm reducerea puterii numai în cazul aspirårii
suprafeøelor delicate.
Golirea recipientului colector de praf
Pentru a obøine un rezultat optim de aspirare recipientul de
aspirare trebuie golit dupå fiecare utilizare a aparatului.
Fig.
Deschideøi capacul compartimentului de praf prin
acøionarea mânerului de închidere în direcøia sågeøii.
Fig.
Scoateţi recipientul colector de praf din aparat.
Fig.
Se desfac ambele închizătoare carabină a calpetei în
direcţia săgeţii, se deschide clapeta până la refuz,
recipientul goleşte murdăria în jos.
La închiderea clapetei se va avea grijă ca zona de
margine să nu fie urdară, dacă este cazul, se curăţă.
Se închide clapeta până ce se închide audibil.
Fig.
Se aşează recipientul colector de praf în aparat şi
se închode capacul compartimentului de praf.
!
Atenţie: După operaţii frecvente de aspiraţie, reci-
pientul colector de praf poate fi zgâriat în interior
şi deveni mat. Aceasta nu are influenţă asupra
capacităţii de funcţionare a aspiratorului, care
rămâne în continuare deplin funcţional.
Curăţirea filtrului permanent şi a filtrului
microsan a recipientului pentru praf
Când trebuie curăţat (spălat sistemul de filtre):
După fiecare deranjament, adică după fiecare elimi-
nare a vreunei înfundări.
Cel târziu o datå la μase luni.
Fig.
Se împinge spre înăuntru etrierul de fixare din par-
tea posterioară a recipientului, şi se scoate
filtrul microsan din recipient.
Se scoate filtrul permanent din placa de fund a reci-
pientului.
27
26
25
24
23
22
111
* în funcţie de echipare
Fig.
Se spală filtrul microsan şi filtrul permanent.
Apoi se
lasă filtrele să se usuce cel puţin 24 ore.
După curăţirea filtrului permanent acesta se repune
în placa de fund.
Se aşează filtrul microsan pe recipient, şi se închide
în direcţia săgeţii. Etrierul de fixare se închide audi-
bil.
Funcţionare deranjată
Remedierea unei înfundări în recipientul de praf.
Fig.
Golirea recipientului (vezi figura 25)
Se slăbeşte înfudarea, de ex. cu ajutorul unei şuru-
belniţe, şi se elimină prin lovituri repetate.
Se închide clapeta până ce se închide audibil.
29
28
Lucru cu sac de filtrare
În caz de necesitate în loc de recipient colector de praf
poate fi utilzat şi ub sac de filtrare.
Fig.
Deschideøi capacul compartimentului de praf.
Scoateøi recipientul colector de praf μi introduceøi sacul de
filtrare.
Închideøi capacul aspiratorului.
Aøi achiziøionat un aparat foarte performant, cu o putere
mare de aspirare.
Din acest motiv selectarea puterii maxime se recomandå
numai în cazul covoarelor/mochetelor de pluμ subøiri sau al
suprafeøelor dure foarte murdare.
Prin acøionarea selectorului puterii de aspirare (vezi imag. 9)
poate fi reglatå continuu puterea de aspirare doritå.
Treapta inferioarå de putere:
Pentru aspirarea stofelor sensibile, de ex. perdele.
Treapta medie de putere:
Pentru curåøarea zilnicå în cazul unui grad redus de
murdårire.
Treapta superioarå de putere:
Pentru curåøarea mochetelor robuste, a suprafeøelor dure
μi în cazul unui grad pronunøat de murdårire.
30
Fig.
Deschideøi capacul prin acøionarea mânerului de
închidere în direcøia sågeøii.
Fig.
a) Închideøi sacul de filtrare prin tragerea clapetei de
închidere μi scoateøi-l.
b)Introduceøi în suport pânå la refuz un sac de filtrare nou.
!
Atenøie: capacul se închide numai dacå sacul de filtrare
este introdus.
Curăţarea filtrului de protecţia a motorului
Filtrul de protecţie a motorului trebuie curăţat la
intervale regulate prin scuturare, respectiv prin spălare!
Fig.
Deschideţi capaculcamerei pentru praf
(vezi Fig. 23).
Scoateţi filtrul de protecţie a motorului în direcţia
săgeţii.
Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului scuturându-l.
Dacă e foarte murdar, filtrul de protecţie a motorului
trebuie spălat. Lăsaţi apoi filtrul să se usuce cel
puţin 24 ore.
După curăţare introduceţi filtrul de protecţie în
aparat şi închideţi capacul.
!
Atenøie: Aspiratorul nu trebuie pus în funcţiune fără
filtrul de protecţie al motorului!
Înlocuirea microfiltrului igienic
Când se înlocuieμte: la fiecare pachet nou cu saci de
filtrare/filtre de schimb
Fig.
Deschideøi capacul compartimentului de praf
(vezi imag. 23).
Deblocaøi suportul filtrului prin acøionarea pârghiei de
închidere în direcøia sågeøii.
35*
34
33
32
Scoateøi microfiltrul igienic. Introduceøi un nou microfiltru
igienic în aparat.
Aμezaøi suportul filtrului în aparat μi cuplaøi-l.
Înlocuirea microfiltrului de cårbune activ
Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un microfiltru
de cårbune activ, atunci acesta trebuie schimbat o datå la
jumåtate de an.
Fig.
Deschideøi capacul compartimentului de praf
(vezi imag. 23).
Deblocaøi suportul filtrului prin acøionarea pârghiei de
închidere în direcøia sågeøii.
Scoateøi microfiltrul de cårbune activ.
Introduceøi un nou microfiltru de cårbune activ.
Aμezaøi suportul filtrului în aparat μi cuplaøi-l.
36*
Schimbarea sacului
Înlocuirea sacului de filtrare
Fig.
a) Dacå indicatorul de schimbare a sacului din capac
lumineazå complet galben, când peria pentru podele este
ridicatå de pe podea μi a fost reglatå puterea maximå de
aspirare, atunci trebuie schimbat sacul de filtrare, chiar μi
dacå el nu este încå plin. În acest caz natura materialului
aspirat face necesarå aceastå înlocuire.
Duza, tubul de aspiraøie μi furtunul de aspiraøie nu au voie
så fie în acest caz înfundate, deoarece μi acest lucru
conduce la declanμarea indicatorului de schimbare a
sacului.
31
În situatia în care, cu duza pentru pardoseli
ridicată și cu reglajul pentru puterea maximă de as-
pirare, indicatorul de înlocuirea a filtrului din capac
este umplut complet, trebuie înlocuit sacul de praf,
chiar și dacă nu este încă plin. În acest caz natura
materialului aspirat face necesară această înlocui-
re. Duza, tubul de aspirare şi furtunul de aspirare
nu trebuie să fie înfundate deoarece şi acest lucru
are drept consecinţă declanşarea indicatorului de
schimbare a filtrului.
112
Cuţarea filtrului pentru aerul evacuat (H)EPA*
Filtrul (H)EPA* este configurat astfel înt nu trebuie
schimbat dacă aparatul este utilizat în regim casnic,
conform destinaţiei sale.
Pentru ca aspiratorul să funcţioneze la nivelul optim
de putere, filtrul (H)EPA* trebuie spălat după un an.
Efectul de filtrare sestrează, chiar dacă se observă
o colorare a suprafei sale.
Fig.
30*
Deschideţi capacul posterior.
Deblocaţi filtrul (H)EPA* prin acţionarea eclisei de
închidere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat.
Bateţi unitatea de filtrare şi spălaţi-o sub jet de apă.
Ansamblul poate fi cuţat oional în maşina de
spălat rufe, la o temperatură maximă de 30°C, la
un ciclu de spălare protector şi la cea mai redusă
treaptă a turaţiei de centrifugare.
SUGESTIE: Puneţi ansamblul într-un săculeţ de rufe
pentru a proteja restul rufelor.
Introduceţi şi blocaţi filtrul (H)EPA* înapoi în aparat
numai după uscarea completă (min. 24 de ore).
Închideţi capacul posterior.
După aspirarea particulelor fine de praf (ca de ex.
ghips, ciment, etc.), curăţaţi filtrul de protecţie a
motorului prin batere, eventual schimbaţi filtrul de
proteie a motorului şi filtrul pentru aer evacuat.
uk
Întreøinere
Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie
deconectat μi μtecherul trebuie scos din prizå. Aspiratorul μi
accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu un produs
de curåøat pentru materiale plastice, obiμnuit din comerø.
!
Nu folosiøi produse de curåøare prin frecare, produse
de curåøat sticla sau produse de curåøat universale.
Nu scufundaøi niciodatå aspiratorul în apå.
Compartimentul de praf poate fi aspirat, dacå este necesar,
cu un alt aspirator sau poate fi curåøat simplu cu o cârpå de
praf uscatå/perie de praf.
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
37*
Ми раді, що Ви обрали пилосос серії BSGL3 від
компанії Bosch.
В цій інструкції з експлуатації представлено різні
моделі BSGL3. Тому можливо у Вашої моделі не буде
всіх описаних характеристик обладнання та функцій.
Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми
Bosch, спеціально розроблене для отримання
максимального результату прибирання з Вашим
пилососом.
êÓÁ„ÓÌ¥Ú¸ ÒÚÓ¥ÌÍË Á ËÒÛÌ͇ÏË!
ëÍ·‰ ÔËÎÓÒÓÒ‡
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ ¥Á
ÓÁÌ¥ÏÌÓ˛ ÏÛÙÚÓ˛*
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ô¥‰ÎÓ„Ë Á ÔÂÂÏË͇˜ÂÏ*
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ú‚Â‰Óª Ô¥‰ÎÓ„Ë*
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Á·Ë‡ÌÌfl ¯ÂÒÚ¥ Ú‚‡ËÌ"
íÛ·‡ ÚÂÎÂÒÍÓÔ¥˜Ì‡ Á ÔÂÂÒÛ‚ÌÓ˛ χÌÊÂÚÓ˛*
Телескопічна трубка зі зсувною манжетою
та розблокувальною муфтою*
ê͇ۘ ¯Î‡Ì„‡*
ÇÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌËÈ ¯Î‡Ì„
ÇÛÁ¸Í‡ ̇҇‰Í‡*
Насадка для свердління*
ç‡Ò‡‰Í‡ ‰Îfl Ï'flÍËı Ï·Υ‚*
íËϘ‡ÒÓ‚Â Í¥ÔÎÂÌÌfl
òÌÛ ÊË‚ÎÂÌÌfl
î¥Î¸Ú ‚ËıÎÓÔÛ
äÌÓÔ͇ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl Á ÂÎÂÍÚÓÌÌËÏ
„ÛÎflÚÓÓÏ ÔÓÚÛÊÌÓÒÚ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl*
Фільтр тривалого використання для контейнера
для пилу
Мікрофільтр для контейнера для пилу
Контейнер для пилу для чищення без
фільтрувального пакета або на вибір
Фільтрувальний пакет*
Кнопка зупинки (на тильному боці пилососа)
Захисний фільтр двигуна (фільтр можна мити)
Кришка відсіку для пилу
Ручки (спереду та ззаду)
Вихлопні ∂ратки
ß̉Ë͇ÚÓ Á‡Ï¥Ì˛‚‡ÌÌfl ٥θÚ‡*
алежно від комплектації
130
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ 0 1 / 1 9 /   ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ αΎγ΍έΑ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ΍
̵ΎϫϩΎ̴ΗγΩ ιϭλΧ έΩ
waste electrical an electronic- 
ϝϣόϟ΍έϭΗγΩ ϥϳ΍ .Εγ΍ ϩΩέϭΧ Ώγ̩έΑ ϝϣόΗγϣ ̶̰ϳϧϭέΗ̰ϟ΍ ϭ ̶̰ϳέΗ̰ϟ΍
ϪϳϠ̯ ̵΍έΑ ΍έ ϝϣόΗγϣ ̵ΎϫϩΎ̴ΗγΩ ΕϓΎϳίΎΑ ϭ Ω΍ΩέΗγ΍ εϭέ Ώϭ̩έΎ̩
.Εγ΍ ϩΩϭϣϧ ϥϳϳόΗ Ύ̡ϭέ΍ ϪϳΩΎΣΗ΍ ϭοϋ ̵Ύϫέϭη̯
fa
bg
ru
ro
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
ar
(! $(' (" #(" (%#( 2012/19/EU %
"(%' $(' '( '!' "% # ($%#!
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
 ' ($.
( ! #(" ' % %(% (#( $"% ($ '(% #"
 #' "( %$! # "(($ $(' '(
'!' %( $! !.
uk
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
132
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl
Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ
ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ
„‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо нанашаmа
фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца,
оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на
поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо
преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа.
ϪϣΎϧ ΕϧΎϣο ρϳ΍έη
ϡϳυϧΗ Ύϣη έϭηϛ έΩ Ύϣ ̶̳ΩϧϳΎϣϧ ργϭΗ ϩΎ̴ΗγΩ ϥϳ΍ ϪϣΎϧ ΕΎϣο ρϳ΍έη
ΩϳέΧ ϝΣϣ ϩΎ̴ηϭέϓ ί΍ Ωϳϧ΍ϭΗ̶ϣ ΍έ ϪρϭΑέϣ ΕΎϳ΋ίΟ .Εγ΍ ϩΩη
Ϫ΋΍έ΍ ˬϪϣΎϧ ΕϧΎϣο Ωέ΍ϭϣ ί΍ ϩΩΎϔΗγ΍ ̵΍έΑ .ΩϳϳΎϣϧ ΕϓΎϳέΩ ϩΎ̴ΗγΩ
.Εγ΍ ̶ϣ΍ίϟ΍ ΩϳέΧ Ωϳγέ
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul
nostru și conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite
despre prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
UK ç‡ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È ÔÓ¯Ë˛˛Ú¸Òfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl, ̇‰‡Ì¥ Ô‰ÒÚ‡‚ÌˈڂÓÏ Ì‡¯Óª
Ù¥ÏË ‚ Í‡ªÌ¥ Ôˉ·‡ÌÌfl. ÑÓÍ·‰Ì¥ ‚¥‰ÓÏÓÒÚ¥ ÔÓ „‡‡ÌÚ¥ÈÌ¥ ÁÓ·Ó‚'flÁ‡ÌÌfl
ÏÓÊ̇ ÓÚËχÚË ·Û‰¸-ÍÓÎË ‚ ÔÓ‰‡‚ˆfl, ‚ flÍÓ„Ó ·Û‚ Ôˉ·‡ÌËÈ ˆÂÈ ÔËÒÚ¥È.
襉 ˜‡Ò Á‚ÂÚ‡ÌÌfl ‚ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓÏÛ ‚ËÔ‡‰ÍÛ ÔÓÚ¥·ÌÓ Ô‰'fl‚ËÚË ÓË„¥Ì‡Î ‰ÓÍÛÏÂÌÚÛ, ˘Ó
Ô¥‰Ú‚Â‰ÊÛπ ÍÛÔ¥‚β ÔËÒÚÓ˛.
FA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146

Bosch BSGL3B2108/12 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare