Whirlpool ADG 321 IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului
ADG 321
HU
Magyar
Használati útmutató
MOSOGATÓGÉP - Tartalom
Használati útmutató, 1
Fontos Biztonsági Figyelmeztetések, 2-3
Szerviz, 12
Termékismertető adatlap, 13
Üzembe helyezés, 16-17
Készülékleírás, 18
Regeneráló só és öblítőszer
19
Berámolás a kosarakba, 20-21
Mosogatószer és a mosogatógép használata, 22
Programok, 23
Különleges programok és opciók, 24
Karbantartás és ápolás, 25
Rendellenességek és elhárításuk
, 26
RO
Română
Instrucţiuni de folosire
MAŞINA DE SPĂLAT VASE - Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Instrucţiuni de Siguranţă Importante, 5-6-7
Asistenţă, 12
Fişa produsului, 14
Instalare, 39-40
Descrierea aparatului, 41
Sare de dedurizare şi Agent de limpezire, 42
Încărcarea coşurilor, 43-44
Detergentul şi folosirea maşinii de spălat vase, 45
BG
Български
Инструкция за експлоатация
СЪДОМИЯЛНА МАШИНА - Съдържание
Инструкция за експлоатация, 1
Важни Указания Във Връзка с Безопасността, 3-4-5
Помощ, 12
Продуктов фиш, 13
Монтаж, 27-28
Описание на уреда, 29
Рафинирана сол и препарат за изплакване, 30
Зареждане на кошниците, 31-32
Препарат за измиване и употреба на съдомиялната
машина, 33
Цикли на измиване, 34
Специални цикли на измиване и опции, 35
Грижи и поддръжка, 36
Отстраняване на неизправности, 37
ET
Eesti keeles
Kasutusjuhend
NÕUDEPESUMASIN - Sisukord
Kasutusjuhend, 1
Olulised ohutusnõuded, 7-8
Tehniline tugi, 12
Tootekirjeldus, 14
Paigaldamine, 50-51
Seadme kirjeldus, 52
Raneeritud sool ja loputusvahend, 53
Restide täitmine, 54-55
Pesuvahendi ja nõudepesumasina kasutamine, 56
Pesutsüklid, 57
Spetsiaalsed pesutsüklid ja lisavõimalused, 58
Hooldus ja korrashoid, 59
Veaotsing, 60
LT
Lietuviškai
Naudojimo instrukcijos
INDAPLOVĖ - Turinys
Naudojimo instrukcijos, 1
Svarbios saugos instrukcijos, 8-9-10
Pagalba, 12
Gaminio duomenys, 15
Montavimas, 61-62
Įrenginio aprašymas, 63
Valyta druska ir plovimo priemonės, 64
Indų į stalčių dėjimas, 65-66
Ploviklio ir indaplovės naudojimas, 67
Plovimo ciklai, 68
Specialūs plovimo ciklai ir parinktys, 69
Techninė priežiūra ir aptarnavimas, 70
Gedimų nustatymas ir šalinimas, 71
LV
Latviešu valodā
Lietošanas instrukcija
TRAUKU MAZGĀJAMĀ MAŠĪNA - Saturs
Lietošanas instrukcijas, 1
Svarīgas norādes par drošību, 10-11
Palīdzība, 12
Datu lapa, 15
Uzstādīšana, 73-74
Ierīces apraksts, 75
Uzlabotais sāls un skalošanas līdzeklis, 76
Ievietošana statīvos, 77-78
Mazgāšanas līdzekļa un trauku mazgājamās mašīnas
lietošana, 79
Mazgāšanas cikli, 80
Speciālie mazgāšanas cikli un opcijas, 81
Apkope un uzturēšana, 82
Traucējumu meklēšana, 83
Programe, 46
Programe speciale şi Opţiuni, 47
Întreţinere şi curăţire
, 48
Anomalii şi remedii, 49
2
HU
FONTOS BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
Használat előtt gyelmesen olvassa végig a
kézikönyvet, mivel az fontos információkat
tartalmaz a biztonságos beszerelésről,
használatról és karbantartásról. Tartsa ezt a
kezelési útmutatót biztonságos helyen, később
még szüksége lehet rá. Ha a készüléket eladja,
elajándékozza vagy áthelyezi, gondoskodjon
róla, hogy a kézikönyv mellékelve legyen a
géphez.
Távolítsa el a készülék csomagolását, és
ellenőrizze, hogy szállításkor nem sérült-e meg.
Sérülés esetén keresse fel az értékesítőt, és ne
folytassa a beszerelést.
A mosogatógép használatakor tartsa be
a következőket:

használható a kézikönyvben leírtak alapján.
 
zikai, szenzoros vagy mentális fogyatékkal
élők, valamint a kellő tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező személyek
csak felügyelet mellett használhatják, vagy azt
követően, hogy megfelelő útmutatást kaptak
a berendezés biztonságos használatával
kapcsolatban, és megértették a fennálló
veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyermekek a
készülékkel játsszanak.

karbantartást nem végezhetik felügyelet
nélküli gyermekek.
 
még fedett területen sem. Fokozottan
veszélyes, ha a gépet eső vagy vihar éri.
 
közvetlen közelében.
 
 
robbanásveszély!
 
 
nyitott ajtóra, mert a készülék előrebillenhet.
 
súlyát bírja el.
     
elektromos csatlakozót ki kell húzni minden
ciklust követően, illetve a készülék tisztítása,
karbantartása előtt, illetve a készülék
üzemzavara esetén.
 
képzett szerelő végezhet.
 
húzza ki a konnektorból. Ne húzza a vezetéket.

készülék beszerelésekor viseljen speciális

 
kell, hogy a hátfalhoz ne lehessen hozzáférni,
például tolja a berendezést a falhoz vagy a
bútorlaphoz.
 
távol, a csomagolóanyag nem játékszer.

játsszanak.
 
gyermekektől távol.
 
alkalmas.

beszerelés nem készült el.
FÖLDELÉS
   
vagy meghibásodás esetén a földelés
csökkenti az áramütés veszélyét, mivel ez
a legalacsonyabb ellenállású út az áram

elektromos csatlakozódugóval van ellátva.
/

Figyelmeztetés/ Предупреждение/
Földelés/ Заземяване/
Опасности, свързани с електрически ток/
Hulladék/ Отпадъци/
Опазване на околната среда/
Újrahasznosítás/ Рециклиране/
Използвайте ръкавици/
3
 
kell csatlakoztatni, amely a helyi előírásoknak
és jogszabályoknak megfelelően van beépítve
és földelve.

átalakító dugók használata a készülék
elektromos csatlakoztatásához.

megfelelő csatlakoztatása áramütéshez
vezethet.

vagy szerviz képviselővel ellenőriztesse,
hogy a készülék megfelelően van-e földelve.
Ne alakítsa át a berendezéshez mellékelt
csatlakozódugót, ha nem illeszkedik az

villanyszerelővel szereltessen fel megfelelő
fali csatlakozót.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
 
követően is áramtalanítani lehessen (elérhető
legyen az elektromos csatlakozó).
 
1 -
okozhassák az ajtó tömítésének sérülését;
2 - FIGYELMEZTETÉS!
evőeszközöket hegyükkel/élükkel lefelé
az evőeszköz kosárba kell helyezni, vagy
vízszintes helyzetben kell behelyezni úgy, hogy
az éles oldaluk ne a készülék eleje felé nézzen.
 
öblítő adalékokat használjon.
 FIGYELMEZTETÉS!

lenyelése fokozottan veszélyes. Ne hagyja,
hogy a bőrére vagy a szemébe kerüljön, és
tartsa a gyermekeket távol, ha a mosogatógép

követően ellenőrizze, hogy a mosószer tartó
kiürült-e.

vagy márkaszervizzel, vagy egy hasonlóan
képzett szerelővel cseréltesse ki, hogy elkerülje
a veszélyeket.

préselje össze túlságosan vagy veszélyesen
az elektromos vezetéket. Ne szerelje szét a
vezérlést.
 
a helyi jogszabályoknak megfelelően járjon
el, hogy biztosítva legyen a csomagolóanyagok
újrahasznosítása.
 
megfelelően használja.
 
biztosítani. Ne használjon újra régi tömlőket.
 
adatlapja tartalmazza.
KÖRNYEZETVÉDELEM

újrafelhasználható anyagokból gyártották.

előírásoknak megfelelően kell eljárni.

hogy a készüléket ne lehessen újra üzembe
helyezni.
 
kapcsolatos további információkért keresse fel

hatóságot, vagy az üzletet, ahol a készüléket
vásárolta.
A CSOMAGOLÁS ÁRTALMATLANÍTÁSA
  
újrahasznosítható, amit az újrahasznosítás

részeit tilos a környezetbe engedni, a helyi
jogszabályoknak megfelelően kell
ártalmatlanítani.
    


háztartási gépeket tilos a kommunális


optimalizálható lehessen a gépben lévő
anyagok újrafelhasználási és újrahasznosítási
költsége, és megelőzzék az esetleges
egészségügyi kockázatot vagy a légkör

szemetes szimbólum emlékezteti a felhasználót


kapcsolatban fordulhat a megfelelő helyi
hatósághoz, vagy a helyi kereskedőhöz.
BG
ВАЖНИ УКАЗАНИЯ ВЪВ ВРЪЗКА С
БЕЗОПАСНОСТТА
Преди работа прочетете внимателно
указанията, тъй като те съдържат важна
информация за безопасния монтаж,
използване и поддръжка. Съхранявайте
ръководството с инструкции на безопасно
място за бъдещи справки. Ако продадете,
подарите или преместите уреда, ръководството
непременно трябва да бъде в комплект с
машината.
Извадете уреда от опаковката и проверете дали
4
не е повреден по време а транспортирането,
в случай на открита повреда се обърнете към
търговеца и не продължавайте с монтажа.
Когато използвате вашата съдомиялна
машина, спазвайте посочените по-долу
предпазни мерки:

измиване на домашни съдове съгласно
инструкциите в настоящото ръководство.
 

физически, сетивни или умствени
способности или липса на опит и познания,
ако са под надзор или инструктирани
относно използването на продукта
по безопасен начин и ако те разбират
опасностите. Децата не трябва да си играят
с уреда.
 
се извършват от деца без надзор.

открито, дори и в зони със закрита част.
Изключително опасно е да се оставя
машината изложена на въздействието на
дъжд и бури.
 
близост до уреда.
 


 
положение, тъй като има опасност от
прищипване.
 
врата, не сядайте и не се опирайте на нея,
тъй като уредът може да се преобърне.
 
само теглото на заредената кошница, когато
е издърпана навън.
 
да е затворен и щепселът да е отстранен
от електрическия контакт в края на всеки
цикъл и преди почистване на уреда,
както и за извършване на каквито и да
било дейности по поддръжката или при
отстраняването на повреда.
 
да се извършват само от квалифициран
техник.
   
издърпвайте щепсела от мрежовия контакт.
Не го дърпайте за кабела.
 
на монтажа на уреда трябва да използвате
специални ръкавици.
 
трябва да бъде постоянно ограничен,
например чрез доближаване до стена или
мебелна плоскост.
 
деца, те не са играчки.
 
играят с уреда.
 
изплакване и солта на място, недостъпно
за деца.
 
УКАЗАНИЯ ЗА ЗАЗЕМЯВАНЕ
 
на повреда или авария заземяването
намалява опасността от токов удар и
предоставя път с по-ниско съпротивление

с кабел, в който е предвиден проводник
за заземяването и щепсел с щифт за
заземяване.
 
контакт, който е бил инсталиран и заземен
в съответствие с всички местни правила и
наредби.
 
не трябва да се използват удължителни
кабели, адаптери и преходници.

за заземяване на уреда може да възникне
риск от токов удар.
   
заземяване на уреда, да се провери
от квалифициран електротехник или
сервизен техник. Не променяйте щепсела,
предоставен с уреда, ако не пасва на
контакта. При нужда квалифициран
електротехник да инсталира подходящ
контакт.
ПРАВИЛНА РАБОТА
 
за прекъсване на работата на уреда
(захранващ кабел).
 
  
такъв начин, че да не могат да повредят
уплътнението на вратичката;
2 - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ножовете и другите
остри прибори трябва да се зареждат в
кошницата за прибори с острието надолу
или да се поставят хоризонтално, така че
острият им край да не сочи към предната
част на уреда.

5
за изплакване, които са специално
предназначени за автоматични съдомиялни
машини.
• ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Някои препарати за
съдомиялни машини са силно алкални. При
поглъщане те могат да бъдат много опасни.
Избягвайте контакт с кожата и очите и не
допускайте деца близо до съдомиялната
машина, когато вратичката е отворена. След
цикъла на измиване проверявайте дали
контейнерът за препарат е празен.

трябва да бъде заменен от производителя
или от представител на сервиза, или от лице
с нужната квалификация, за да се избегнат
опасностите.
 
не трябва да бъде прекалено сгънат или
сплескан. Не си играйте с органите за
управление.

материали спазвайте местните закони, за
да е възможно повторно използване на
опаковките.
 
предназначение.
     
водопровода само чрез нови маркучи.
Старите маркучи не могат да бъдат
използвани повторно.

показан в продуктовия лист.
ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
 е направен от материали, които
могат да бъдат рециклирани или използвани
повторно. Бракуването трябва да се
извършва съгласно местните правила за
изхвърляне на отпадъци. Преди бракуване,
непременно отрежете захранващия кабел,
така че уредът да не може да бъде използван
отново.

работата с изделието и рециклирането му,
обърнете се към местните органи, свързани
с разделното събиране на отпадъци или към
магазина, където сте закупили уреда.
ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВКАТА
    
рециклирана, както е означено върху
знака за рециклиране. Отделни части от
опаковката не трябва да се разпиляват в
околната среда, а трябва да се изхвърлят
съгласно разпоредбите на местните органи.
  
отпадъци от електрическо и електронно
  
домакинските електроуреди да не се
изхвърлят чрез нормалния цикъл за битови
отпадъци. Електроуредите, предвидени за
изхвърляне, трябва да се събират отделно,
за да се оптимизира нивото на повторна
употреба и рециклиране на материалите
вътре в машината, като същевременно се
предотвратят потенциални щети за
атмосферата и човешкото здраве. Символът
със зачеркнат контейнер за отпадъци,
поставен на всички продукти, напомня на
собствениците им за техните задължения
по отношение на разделното събиране на
отпадъци. За допълнителна информация
относно правилното изхвърляне на
домакински електроуреди собствениците
могат да се свържат със съответната
публична власт или местния дистрибутор
на електроуредите.
RO
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANTE


importante referitoare la instalarea, utilizarea şi










de instalare.
Atunci când utilizaţi maşina de spălat,
urmaţi măsurile de precauţie descrise mai jos:
 


 

cu deficienţe fizice, senzoriale sau psihice


au fost supravegheate şi instruite cu privire la



 

unui adult.
 

6

de periculos.
    
apropierea aparatului.
 


 

 


 

retras.
 







calicat.


trageţi de cablu.


 
la masca din spatele aparatului, apropiind
dispozitivul de un perete sau de marginea
mobilierului.
 


 
 

 

nalizarea etapei de instalare.
INSTRUCŢIUNI PRIVIND LEGAREA LA
PĂMÂNT
 







 


 

   
    
echipamentului poate avea provoca un pericol
de electrocutare.
 

un electrician calificat sau un reprezentant




calicat.
UTILIZAREA CORESPUNZĂTOARE
 

 

1 -

2 - AVERTISMENT:




 

 AVERTISMENT:






recipientul pentru detergent este gol.








 

ambalajelor.
 

 
folosind furtunuri noi. Nu refolosiţi furtunurile
vechi.
 
produsului.
PROTECŢIA MEDIULUI
7









a deşeurilor sau magazinul de la care aţi
achiziţionat aparatul.
ELIMINAREA AMBALAJULUI

fapt conrmat prin simbolul de reciclare. Nu



 
deşeurile de echipamente electrice şi

electrocasnice nu trebuie eliminate folosind
ciclul de colectare a deşeurilor normale şi solide

trebuie colectate separat cu scopul de a
optimiza costurile de reutilizare şi reciclare a




produsele reaminteşte proprietarilor de


informaţii suplimentare referitoare la eliminarea



fabricante.

kodumajapidamises vastavalt seadme
kasutusjuhendi juhistele.
 


sada seadet kasutada juhul, kui neile tagatud




 

  




materjale.
 
   
plahvatusoht!
 

   





 

veekraan kinni keerata ja pistik seinakontaktist

 
hooldust teha ainult kvalitseeritud tehnikud.
   


 
kokku panemise ajal spetsiaalseid
kaitsekindaid.

seadme tagaseinale - paigaldage seade seina

 
kohas. Pakkematerjale ei tohi kasutada

 
 

 
kodumajapidamises.


ET
OLULISED
OHUTUSNÕUDED


teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise
ja hoolduse kohta. Hoidke kasutusjuhend kindlas
kohas, et seda vajaduse korral hiljem uuesti


see kasutusjuhend seadmega kaasa.


juhul katkestage paigaldustööd ja pöörduge
edasimüüja poole.
Nõudepesumasina kasutamisel tuleb täita
alljärgnevaid ohutusnõudeid:
8
MAANDUSJUHISED
 

elektrilöögiohtu, tagades elektrivoolule

on varustatud toitekaabliga, millel on
maandusjuht ja -pistik.
 
mis on paigaldatud ja maandatud vastavalt

 
kasutada pikendusjuhet, adaptereid ega
adapterpistikuid.


 
maandatud, konsulteerige kvalifitseeritud

seadme pistikut, kui see ei sobi seinakontakti.
Pöörduge kvalitseeritud elektriku poole, kes
paigaldab sobiva seinakontakti.
NÕUETEKOHANE KASUTAMINE
 


 
1 - pange teravad esemed nii, et need ei kahjusta
ukse tihendit;
2 - HOIATUS: pange noad ja teised terava otsaga
köögitarvikud nugade-kahvlite korvi nii, et

need horisontaalselt, teravate otstega seadme
tagakülje poole.
 
   
loputusvahendeid.
 HOIATUS:


kontakti naha ja silmadega ning hoidke lapsed





sarnaselt kvalitseeritud isik.



 

tagada nende ümbertöötlemine.
 

kasutada komplekti kuuluvaid voolikuid.

 
KESKKONNA SÄÄSTMINE
 





sisse lülitamine.
   

kohalikust omavalitsusest, kus tegeletakse

seadme soetasite.
PAKENDI KASUTUSELT KÕRVALDAMINE


sümbol. Pakendi osi ei tohi paisata keskkonda,



 
    

kodumajapidamisseadmeid visata olmeprügi
  
seadmed tuleb koguda eraldi, et optimeerida
seadmes olevate materjalide korduvkasutamise
ja ümbertöötlemisega seonduvaid kulusid
   
   

toodetel tuletab seadme omanikule meelde

 



poole.
LT
SVARBIOS SAUGOS
INSTRUKCIJOS
 
instrukcijas, nes jose pateikta svarbi saugaus


saugioje vietoje, kad bet kada prireikus



naudojimo vadovas.

9
 

montavimo darbus.
ĮŽEMINIMO INSTRUKCIJOS

    





 


 

tinklo.








TINKAMAS NAUDOJIMAS



 
1 –

tarpiklio.
2 – ĮSPĖJIMAS:






 ĮSPĖJIMAS:



Pasibaigus plovimo ciklui, patikrinkite, ar





 

valdymo parametrų.



Naudodami indaplovę, laikykitės šių
atsargumo priemonių
 


vaikai, taip pat asmenys, kurių ziniai, jutimo








 


 

vanduo.

sukelia sprogimo pavojų!
  

 


 






 
kvalikuotas specialistas.

elektros maitinimo lizdo. Netraukite laikydami

 




rekomenduojama priglausti prie sienos arba
baldų.
 


 
 
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
10



 
 


pakartotinai.
 
gaminio lape.
APLINKOS APSAUGA



laikantis vietos atliekų tvarkymo reikalavimų.

maitinimo laidas yra nupjautas ir kad prietaisas

 




PAKUOTĖS UTILIZAVIMAS




reglamentų.






atskirai, siekiant pagerinti pakartotinio



  







LV
SVARĪGAS DROŠĪBAS
NORĀDES



    







procesu.
Izmantojot trauku mazgājamo mašīnu,
ievērojiet turpmāk norādītos drošības
pasākumus.
 


 







 

 


   

 
 
risks!
 





 

 




 

   


 




11
malas.
 


 
 



 

NORĀDĪJUMI PAR ZEMĒŠANU
 

   



 







risku.
 




pareizu izeju.
PAREIZA LIETOŠANA
 

 
1.

2. BRĪDINĀJUMS!




   


 BRĪDINĀJUMS!


   










  


 

 




VIDES AIZSARDZĪBA
 





 




IESAIŅOJUMA IZMEŠANA




noteikumiem.






   


   







12
HU
Szerviz
Mielőtt a szervizhez fordul:
Győződjön meg arról, hogy a rendellenességet nem tudja
maga elhárítani (lásd Rendellenességek és elhárításuk)!
Ellenőrizze a hiba elhárításának sikerességét a program
újraindításával!
Amennyiben nem sikerült elhárítani, forduljon a hivatalos
szakszervizhez!
Soha ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz!
Közölje:
a rendellenesség jellegét;
a készülék modelljét (Mod.);
a gyártási számot (S/N)!
Ezen információkat a készüléken elhelyezett adattáblán
találhatja (lásd Készülékleírás).
BG
Помощ
Преди да се свържете с отдела за помощ:
Проверете дали проблемът може да се разреши, като
използвате насоките в “Отстраняване на неизправности”
(виж “Отстраняване на неизправности”).
Рестартирайте програмата, за да проверите дали проблемът
все още съществува.
Ако проблема не е отстранен, свържете се с оторизиран
сервиз за техническа помощ.
Никога не използвайте услугите на неупълномощени
техници.
Подгответе следната информация:
тип на повредата.
модел на уреда (Mod.).
сериен номер (S/N).
Можете да намерите тази информация на табелката с данни
на уреда
(виж “Описание на уреда”)
.
RO
Asistenţă
Înainte de a contacta serviciul de Asistenţă:
Vericaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii
şi Remediere).
Reporniţi programul, pentru a controla dacă inconvenientul a
fost eliminat.
În cazul în care inconvenientul nu a fost eliminat, contactaţi
Serviciul Autorizat de Asistenţă Tehnică.
Nu apelaţi niciodată la personal tehnic neautorizat.
Comunicaţi:
tipul defecţiunii;
modelul maşinii (Mod.);
numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii se găsesc pe plăcuţa cu caracteristici, montată
pe aparat
(vezi Descrierea maşinii).
LT
Pagalba
Prieš kreipdamiesi į pagalbą:




 
 
Niekada nesinaudokite neįgaliotųjų specialistų paslaugomis.
Pasiruoškite šią informaciją:
 
 
 



.
LV
Palīdzība
Pirms sazināties ar palīdzības dienestu



 
 

Nekad neizmantojiet nepilnvarotu tehnisko speciālistu
pakalpojumus.
Lūdzu, sniedziet šādu informāciju:
 
 
 


.
ET
Tehniline tugi
Enne kui pöördute tehnilise toe poole:
 
(vt

 
 
Ärge kasutage kunagi volitust mitteomavate tehnikute
teenuseid.
Tehnilise toe poole pöördudes on vaja edastada järgmine
teave
 
 
 


.
13
Termékismertető adatlap
Márka
WHIRLPOOL
Típusazonosító
ADG 321
Előírt kapacitás szabványos terítékben kifejezve. (1)
10
Energiahatékonysági osztály A+++ (alacsony fogyasztás) osztálytól G (magas fogyasztás) osztályig.
A+
Éves energiafogyasztás kWh/év-ben kifejezve. (2)
237
A szabványos tisztítási ciklus energiafogyasztása kWh-ban.
0.83
Energiafogyasztás kikapcsolt üzemmódban W-ban.
0.5
Energiafogyasztás bekapcsoéva hagyott üzemmódban W-ban.
5.0
Éves vízfogyasztás liter/évben kifejezve. (3)
2800
Szárítóhatékonysági osztály G osztálytól (alacsony hatékonyság) A osztályig (magas hatékonyság).
A
Programidő normál tisztítási ciklus esetén percben kifejezve.
180
A bekapcsolva hagyott üzemmód időtartama.
12
Zajkibocsátás dB(A)-ben kifejezve 1 pW hangteljesítményre vonatkoztatva.
49
Beépíthető modell.
Igen
Megjegyzés:
1) A címkén és az adatlapon található tájékoztatás a normál tisztítási ciklusra vonatkozik, amely program átlagosan szennyezett konyhai
edények tisztítására alkalmas, valamint az energia- és a vízfogyasztás együttes gyelembevétele esetén ez a leghatékonyabb program.
A normál tisztítási ciklus megfelel az Eco ciklusnak.
2) 280 hideg víztöltésű, normál tisztítási cikluson és az alacsony villamosenergia-fogyasztású üzemmódokon alapul. A tényleges
energiafogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
3) 280 normál tisztítási cikluson alapul. A tényleges vízfogyasztás a készülék üzemeltetési módjától függ.
HU
Termékismertető adatlap
Продуктов фиш
Марка
WHIRLPOOL
Модел
ADG 321
Капацитет на стандартни комплекти за миене (1)
10
Енергиен клас от А+++ (ниска консумация) до D (висока консумация)
A+
Годишна консумация на енергия в kWh (2)
237
Консумация на енергия при стандартна програма на миене в kWh
0.83
Консумация на мощност при изключен режим в W
0.5
Консумация на мощност при включен режим в W
5.0
Годишна консумация на вода в литри (3)
2800
Клас на изсушаване от G (най-мокро) до A (най-сухо)
A
Продължителност в минути на стандартна програма за миене
180
Продължителност на включен режим в минути
12
Ниво на шум в dB(A) re 1 pW
49
Модел за вграждане
Да
Забележки
1) Информацията върху енергийния стикер и информационния фиш е на база на 280 страндартни цикъла на измиване.
Програма е подходяща за нормално замърсени съдове и е най-ефективната като комбинация за потребление на
електроенергия и вода. Стандартната прогама на измиване отговаря на Еко програма.
2) На база на 280 страндартни цикъла на измиване със студена вода и инономични програми . Реалната консумация на
електроенергия зависи от начина на експлоатиране на уреда.
3) На база на 280 страндартни цикъла на измиване. Реалната консумация на вода зависи от начина на експлоатиране на уреда.
BG
Продуктов фиш
14
RO
Fişa produsului
Fişa produsului
Marca WHIRLPOOL
Identicator model furnizor ADG 321
Capacitate nominală în număr de setări standard (1) 10
Clasa de ecienţă energetică pe o scară de la A+++ (consum redus) la D (konsum ridicat) A+
Consumul de energie anual exprimat în kWh (2) 237
Consumul de energie la programul de spălare standard exprimat în kWh 0.83
Consumul de energie în modul off (oprit) exprimat în W 0.5
Consumul de energie în modul left-on (rămas în funcţiune) exprimat în W 5.0
Consumul de apă anual exprimat în litri (3) 2800
Clasa de ecienţă la centrifugare pe o scară de la G (ecienţă minimă) la A (ecienţă maximă) A
Durata programului de spălare rufe standard exprimată în minute. 180
Durata modului left-on (rămas în funcţiune) exprimată în minute 12
Nivelul de zgomot exprimat în dB(A) re 1 pW 49
Model încorporat Da
1) Informaţiile de pe etichetă şi din şa produsului fac referire la ciclul de spălare standard, acest program este adecvat pentru spălarea
veselei cu grad de murdărie normal şi este programul cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă.
Ciclul de spălare standard corespunde ciclului Eco.
2) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare standard cu apă rece şi şi a consumului modurilor cu consum redus. Consumul real
de energie va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
3) Pe baza programelor cu 280 de cicluri de spălare. Consumul real de apă va depinde de modul în care este utilizat aparatul.
ET
Tootekirjeldus
Tootekirjeldus
Tarnija nimi või kaubamärk
WHIRLPOOL
Tarnija mudelitähis
ADG 321
Nimivõimsus standardse asukoha seadistuses (1)
10
Energiatõhususe klass skaalal A+++ (suurim energiatõhusus) kuni D (väikseim energiatõhusus)
A+
Aastane energiatarve kWh (2)
237
Standardse puhastustsükli energiatarve kWh
0.83
Standardse tsükli väljalülitatud režiimi energiatarve kWh
0.5
Standardse tsükli sisselülitatud režiimi energiatarve kWh
5.0
Aastane veetarve liitrites (3)
2800
Kuivatustõhususe klass skaalal A (suurim energiatõhusus) kuni G (väikseim energiatõhusus)
A
Standardse puhastustsükli programmi kestus minutites
180
Sisselülitatud režiimi kestus minutites
12
Õhumüra tase dB(A) Re 1 pW
49
Sisseehitatav mudel Jah
1) Sildi ja kaardi andmed kehtivad standardse puhastustsükli korral. See programm sobib tavaliselt määrdunud lauanõude
puhastamiseks ning on energia- ja veekulu seisukohast kõige tõhusam.
2) Põhineb 280 standardsel külmaveetäite ja väikese võimsusrežiimiga puhastustsüklil. Tegelik energiatarve oleneb seadme
kasutusviisist.
3) Põhineb 280 standardsel puhastustsüklil. Tegelik energiatarve oleneb seadme kasutusviisist.
15
Gaminio vardinių parametrų lentelė
Tiekėjo pavadinimas arba prekės ženklas.
WHIRLPOOL
Tiekėjo modelio identikatorius
ADG 321
Nominali talpa, esant standartiniams vietos nustatymams (1)
10
Energijos sunaudojimo klasė diapazone nuo A+++ (mažai sunaudojama) iki G (daug sunaudojama)
A+
Energijos sunaudojimas per metus, kWh (2)
237
Energijos sunaudojimas vykdant standartinę plovimo programą, kWh
0.83
Energijos sunaudojimas išjungtame režime vykdant standartinę programą, kWh
0.5
Energijos sunaudojimas „palikta įjungta“ režime vykdant standartinę programą, kWh
5.0
Vandens sunaudojimas per metus litrais (3)
2800
Džiovinimo efektyvumo klasė diapazone nuo G (mažiausias efektyvumas) iki A (didžiausias efektyvumas)
A
Standartinės plovimo programos trukmė minutėmis
180
Režimo „palikta įjungta“ trukmė minutėmis
12
Ore sklindančio triukšmo lygis dB(A) Re 1 pW
49
Įmontuojamas modelis Taip
1) Etiketėje ir gaminio kortelėje pateikiama informacija atitinka standartines plovimo programas, pritaikytas plauti normaliai užterštus
valgomuosius reikmenis; jos yra pačios efektyviausios programos energijos ir vandens sunaudojimo atžvilgiu.
2) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų, kuriems naudojamas šaltas vanduo ir nustatomi mažiau energijos naudojantys režimai.
Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.
3) Remiantis 280 standartinių plovimo ciklų. Tikrasis energijos sunaudojimas priklausys nuo prietaiso naudojimo pobūdžio.
LT
Gaminio vardinių parametrų lentelė
Datu lapa
Piegādātāja nosaukums vai tirdzniecības marka.
WHIRLPOOL
Piegādātāja modeļa identikators
ADG 321
Nominālā jauda ierastajos apstākļos (1)
10
Elektroenerģijas efektivitātes klase uz skalas no A+++ (zems patēriņš) līdz D (augsts patēriņš)
A+
Elektroenerģijas patēriņš gadā, skaitot kWh (2)
237
Elektroenerģijas patēriņš pie standarta mazgāšanas cikla, skaitot kWh
0.83
Elektroenerģijas patēriņš izslēgtajā režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh
0.5
Elektroenerģijas patēriņš gaidīšanas režīmā pie standarta cikla, skaitot kWh
5.0
Ūdens patēriņš gadā litros (3)
2800
Žāvēšanas efektivitātes klase uz skalas no G (minimālā efektivitāte) līdz A (maksimālā efektivitāte)
A
Standarta mazgāšanas ciklam paredzētais programmas laiks minūtēs
180
Gaidīšanas režīma ilgums minūtēs
12
Gaisa radītā akustiskā trokšņa līmenis dB(A) Re 1 pW
49
Iebūvētais modelis
1) Informācija, kura ir norādīta uz etiķetes un speciālajām zīmēm, attiecas uz standarta mazgāšanas ciklu, un šī programma ir piemērota,
lai mazgātu vidēji netīrus traukus, un tās ir visefektīvākās programmas gan attiecībā uz elektroenerģijas, gan ūdens patēriņu.
2) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli, kuru laikā tiek izmantots aukstā ūdens piepildījums, un tiek iestatīti ekonomiskie
elektroenerģijas patēriņa režīmi. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.
3) Pamatā ir 280 standarta mazgāšanas cikli. Faktiskais elektroenerģijas patēriņš būs atkarīgs no tā, kā tiks izmantota šī veļas mašīna.
LV
Datu lapa
16
HU
Költözködés esetén a készüléket tartsa függőleges
helyzetben; ha ez nem lehetséges, a hátsó oldalára döntse!
Vízbekötés
A vízbekötéshez szükséges átalakításokat csak szakember
végezheti.
A vízbevezetőcső és a leeresztőcső a kényelmes bekötés
érdekében mind jobbra, mind balra elvezethető.
A mosogatógép ne hajtsa meg és ne nyomja össze a csöveket.
A vízbevezetőcső bekötése
Egy 3/4”-es hidegvíz- vagy melegvíz-vezetékbe (max.
60°C).
Eressze ki a vizet, amíg tiszta nem lesz.
Csavarozza fel a vízbevezetőcsövet és nyissa meg a
vízcsapot.
Ha a vízbevezetőcső nem elég hosszú, forduljon
szaküzlethez vagy meghatalmazott szakemberhez (
lásd
„Szerviz”
).
A víznyomásnak a Műszaki adatok táblázatában szereplő
határértékek között kell lennie. Ellenkező esetben előfordulhat,
hogy a mosogatógép nem működik megfelelően.
Ügyeljen arra, hogy a csövön ne legyen se törés, se
szűkület!
A leeresztőcső bekötése
A leeresztőcsövet kösse legalább 2 cm átmérőjű lefolyóba. (A)
A leeresztőcsőnek a padlótól vagy a mosogatógép
alátámasztási felületétől számítva 40 és 80 cm között kell
lennie.
Mielőtt a leeresztőcsövet a mosogatószifonba becsatlakoztatja,
távolítsa el a műanyag dugót (B).
A vízkiömlés megakadályozása
A víz kiömlésének megakadályozása érdekében a
mosogatógép:
- egy olyan rendszerrel van ellátva, mely rendellenességek
esetén meggátolja a vízbetáplálást, illetve a készülékben
rekedt víz kiengedését.
Bizonyos modellek a New Acqua Stop nevű kiegészítő
biztonsági berendezéssel is rendelkeznek, mely a
vízbevezetőcső megrongálódása esetén is megakadályozza
a vízkiömlést.
FIGYELEM! NAGYFESZÜLTSÉG!
A vízbevezetőcsövet semmilyen körülmények között sem
szabad elvágni, mivel nyomás alatt álló részeket tartalmaz.
Elektromos csatlakoztatás
Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg az
alábbiakról:
Az aljzatnak van földelése , és megfelel a törvény
által előírtaknak.
az aljzat képes elviselni a készülék ajtajának belső
oldalán elhelyezett adattáblán feltüntetett maximális
teljesítményfelvételt
(lásd „A mosogatógép leírása”);
A tápfeszültség értéke a készülék ajtajának belső oldalán
elhelyezett adattáblán feltüntetett értékek közé esik.
Az aljzat kompatibilis a készülék villásdugójával. Ellenkező
esetben a hivatalos szakszervizzel cseréltesse le a
villásdugót
(lásd „Szerviz”)
. Ne használjon hosszabbítót
vagy elosztót.
Az elektromos tápkábelnek és a hálózati aljzatnak a
készülék bekötése után is könnyen hozzáférhetőnek kell
maradnia.
A kábel ne legyen megtörve vagy összenyomva!
Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok megszüntetése
végett a kábelt a gyártóval, illetve a legközelebbi szakszervizzel
ki kell cseréltetni.
(Lásd „Szerviz”)
A fenti előírások gyelmen kívül hagyása esetén a gyártó
elhárít minden felelősséget.
Elhelyezés és vízszintezés
1. A mosogatógépet sík és kemény padlóra állítsa. A
készülék vízszintbe állításakor a padló egyenetlenségeit az
elülső lábak ki-, illetve becsavarásával kompenzálhatja. A
pontos vízszintezéssel biztosítható a készülék stabilitása,
megelőzhetők a rezonanciák és zajok.
2. A mosogatógép beszerelése előtt ragassza az átlátszó
öntapadó csíkot a fapolc alsó oldalára, hogy megvédje azt a
kondenzvíztől.
3. Helyezze el a mosogatógépet úgy, hogy oldalai, illetve
hátlapja nekifeküdjenek a szomszédos bútoroknak, falaknak.
A készülék egybefüggő munkalap alá is beszerelhető
(lásd
Beszerelési útmutató)
.
4. A hátsó lábak magasságának beállításához a mosogatógép
alsó, elülső, középső részén található piros színű hatszögletű
csavarjait állítsa be egy 8 mm-es hatszögletű csavarkulccsal
– a magasság növeléséhez csavarja az óramutató járásával
megegyező, a magasság csökkentéséhez pedig az óramutató
járásával ellentétesen.
(lásd a dokumentációhoz mellékelt
beépítési útmutatót).
Üzembe helyezés
MIN 40 cm
MAX 80 cm
HU
17
A készülék hangjelzésekkel/dallamokkal jelzi vissza a
parancsok végrehajtását: bekapcsolás, ciklus vége stb.
A kezelőpanel/kijelző szimbólumai/jelzőlámpái/világító LED-
jei több színnel is tudnak villogni vagy világítani.
A kijelző hasznos információkkal szolgál a beállított ciklus
fajtájáról, a mosogatási/szárítási ciklusról, a maradékidőről,
a hőmérsékletről stb.
Tanácsok az első mosogatáshoz
A beszerelés után távolítsa el a kosarakra helyezett betéteket
és a felső kosáron lévő elasztikus tartóelemeket
(ahol van).
Vízlágyító beállítások
Az első mosogatás elindítása előtt állítsa be a hálózati víz-
keménységet.
(lásd Öblítőszer és regeneráló só).
A vízlágyító-tartály első feltöltésekor vizet kell betölteni, majd
töltsön bele kb. 1 kg sót. Ekkor víz folyhat ki a tartályból.
Közvetlenül ezután indítson el egy mosogatási ciklust.
Kizárólag mosogatógépekhez használatos sót használjon.
A betöltés után a SÓHIÁNYJELZŐ lámpa kialszik.
Amennyiben a sótartályba nem tölt sót, a vízlágyító
berendezés és a fűtőszál tönkremehet.
Műszaki adatok
Dimensões
Szélesség 44,5 cm.
Magasság 82 cm.
Mélység 57 cm.
Méretek 10 normál teríték
Hálózati
víznyomás
0,05 ÷ 1 MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 – 145 psi
Tápfeszültség Lásd adattábla
Teljes felvett
teljesítmény
Lásd adattábla
Olvadó biztosíték Lásd adattábla
A készülék megfelel az
alábbiuniós irányelveknek:
-93/68/EEC (CE Marking)
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-2010/30/EC (Energy Labelling)
-2011/65/EC (RoHS)
-2012/19/CE
18
HU
1. Felső kosár
2. Felső permetezőkar
3. Billenőpolc
4. Kosármagasság-szabályozó
5. Alsó kosár
6. Alsó permetezőkar
7. Evőeszköztartó kosár
8. Mosogatószűrő
9. Sótartály
10. Mosogatószeres és öblítőszeres rekesz
11. Adattábla
12. Kezelőpanel
Készülékleírás
Áttekintő nézet
Kezelőpanel
Sóhiányjelző lámpa
BE/KI/NULLÁZÁS
gomb és lámpa
Programválasztó
gomb és lámpa
Öblítőszerhiány-jelző lámpa
Programszám és
maradékidő kijelző
Fél adag opciógomb és
opciólámpa/ Gyerekzár
gomb
Eco-ciklus
jelzőfény
Gyerekzár lámpa
Tabletták lámpa (Tab)
Higiéniai öblítés (Sani
Rinse) opciógomb és
opciólámpa/ Tab
Indításkésleltetés
opciógomb és opciólámpa
Kijelző
Zárt vízcsap lámpa
ELINDÍTÁS/
SZÜNETELTETÉS gomb
és lámpák/ Leeresztés
HU
19
Kizárólag mosogatógépekhez használatos termékeket
használjon. Ne használjon étkezési vagy ipari sókat!
Tartsa be a termék csomagolásán található utasításokat!
Multifunkciós termék használata esetén mindenképpen
tanácsos sót betölteni, különösen, ha a víz kemény vagy
nagyon kemény.
(Tartsa be a termék csomagolásán található
utasításokat)!
Ha nem tölt be se sót, se öblítőszert, a SÓHIÁNYJELZŐ
lámpa és az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-JELZŐ lámpa természetesen
továbbra is állandó fénnyel fog világítani.
A regeneráló só betöltése
A használata elkerüli az edényeken és a mosogatógép funkciós
alkatrészein a VÍZKŐ képződését.
• Ezért fontos, hogy a sótartály soha ne legyen üres.
• Fontos elvégezni a vízkeménység beállítását.
A sótartály a mosogatógép alsó részén található
(lásd
„Készülékleírás”)
, és a következő esetekben kell feltölteni:
• ha a kezelőpanelen kigyullad az SÓHIÁNYJELZŐ lámpa;
• az autonómiát lásd a vízkeménység-táblázatban.
1. Húzza ki az alsó kosarat, és órairánnyal ellentétesen csavarja
le a tartály kupakját.
2. Csak az első használatbavétel alkalmával:
a tartályt a pereméig töltse fel vízzel.
3. Helyezze be a tölcsért*
(lásd ábra)
, és a
tartályt töltse fel a pereméig sóval (kb. 1 kg) –
nem baj, ha a víz kicsit túlcsordul.
4. Vegye ki a tölcsért, törölje le a sót a tartály
szájáról, majd becsavarás előtt, folyó csapvíz alatt öblítse el a
kupakot.
Javasoljuk, hogy ezt a műveletet minden egyes sóbetöltésnél
hajtsa végre.
Jól zárja vissza a kupakot, hogy a mosogatás során a mosogatószer
nehogy behatolhasson a tartályba (ez helyrehozhatatlanul
tönkreteheti a vízlágyítót).
Ha sót kell betölteni, akkor ezt tanácsos a mosogatás
elindítása előtt elvégezni.
A vízkeménység beállítása
A vízlágyító vízkőoldó tökéletes működése érdekében feltétlenül
el kell végezni a lakás vízkeménységének a beállítását. A
víz keménységéről a hálózati ivóvíz szolgáltatójától kaphat
felvilágosítást. A beállított érték egy közepes vízkeménységnek
felel meg.
A BE/KI gombbal kapcsolja be a mosogatógépet.
A BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket.
Nyomja meg háromszor a INDÍTÁS/SZÜNET gombot,
amíg nem hall egy hangjelzést.
A BE/KI gombbal kapcsolja be a készüléket.
A kijelzőn megjelenik az aktuálisan kiválasztott szintnek
megfelelő szám és a sóhiányjelző lámpa.
Nyomja meg a P gombot a kívánt öblítőszer-kibocsátás szint
kiválasztásához.
A BE/KI gombbal kapcsolja ki a készüléket.
• Beállítás sikeresen elvégezve!
Regeneráló só
és öblítőszer
(°dH = német keménységi fok – °fH = francia keménységi fok –
mmol/l = millimol/liter)
Az öblítőszer betöltése
Az öblítőszerrel az edények könnyebben száradnak. A
öblítőszeres rekeszt akkor kell feltölteni:
ha a kezelőpanelen/kijelzőn kigyullad az ÖBLÍTŐSZERHIÁNY-
JELZŐ lámpa/szimbólum
amikor az „E” tartály ajtaján lévő optikai jelző sötétről
átlátszóvá válik.
1. A „G” kupak órairánnyal
ellentétesen történő kicsavarásával
nyissa ki a rekeszt.
2. Töltse be az öblítőszert, vigyázva,
nehogy mellé menjen. Ha mégis,
száraz ronggyal azonnal törölje le!
3. Csavarja vissza a kupakot.
SOHA ne öntse az öblítőszert közvetlenül a mosogatótérbe!
Az öblítőszer-adagolás beállítása
Ha nem elégedett a szárítás eredményével, módosítson az
öblítőszer adagolásán. Forgassa el az „F” szabályzógombot.
A mosogatógép típusától függően max. 4 szint állítható be. A
beállított érték egy közepes szintnek felel meg.
amennyiben az edényeken kékes csíkok láthatók, állítsa kisebb
értékre (1-2).
ha az edényeken vízcseppek vagy vízkőfoltok találhatók, állítsa
magasabb értékre (3-4).
Vízkeménység-táblázat
Átlagos élettartam
sótartály napi 1
mosogatással
szint °dH °fH mmol/l hónap
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 hónap
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 hónap
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 hónap
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 hónap
5 34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 hét
0°fH és 10°fH között tanácsos nem használni sót.
Az 5-ös program esetén az időtartam hosszabb lehet.
20
HU
Berámolás a kosarakba
Javaslatok
Mielőtt berámolna a kosarakba, távolítsa el az ételmaradékokat
az edényekről, és öntse ki a poharakból és edényekből a bennük
maradt folyadékot. Az edényeket nem szükséges folyó víz
alatt elöblíteni.
Az edényeket úgy helyezze el, hogy stabilan álljanak, és ne
borulhassanak le, az edények fejjel lefelé legyenek elhelyezve,
és a homorú vagy domború edényeket ferdén rakja be, hogy a víz
elérhesse az összes felületet és utána eltávozhasson.
Ügyeljen arra, hogy a fedelek, fogantyúk, serpenyők és tálcák
ne akadályozzák a permetezőkarok forgását. Az apró tárgyakat
helyezze az evőeszköztartó kosárba.
A műanyag edényekre és tapadásmentes serpenyőkre vízcseppek
gyűlhetnek, ezért a száradási idejük hosszabb, mint a kerámiából
vagy acélból készült edényeké.
A könnyű tárgyakat (pl. műanyag edényeket) javasolt a felső
kosárba helyezni úgy, hogy ne mozogjanak.
A berámolás után ellenőrizze, hogy a permetezőkarok szabadon
el tudnak-e forogni.
Alsó kosár
Az alsó kosárba fazekakat, fedőket, tányérokat, salátástálakat,
evőeszközöket stb. lehet berámolni. A nagyobb tányérokat és
fedőket a kosár szélein tanácsos elhelyezni.
Az erősen szennyezett edényeket javasolt az alsó kosárban
elhelyezni, mert ebben a részben a vízsugarak erősebbek és
így nagyobb mosogatási teljesítmény elérését teszik lehetővé.
Evőeszköztartó kosár
Az evőeszköztartó kosár felső rácsokkal rendelkezik, melyek
segítségével az evőeszközöket jobban el lehet rendezni. Csak
az alsó kosár elülső részében helyezhető el.
Felső kosár
Rámolja be a kényes és könnyű edényeket: poharak, csészék,
kistányérok, mély salátástálak.
Változtatható helyzetű billenőpolcok
A billenőpolcok három különböző magasságba állíthatók be az
edényeknek a kosárban való optimális elrendezése érdekében.
A talpas poharakat a poharak szárának
megfelelő kiképzésekbe helyezésével
stabilan el lehet rendezni.
A szárítás optimalizálása érdekében
növelje a billenőpolcok lejtési szögét.
A lejtési szög móosításához emelje
fel a billenőpolcot, csúsztassa el egy
kissé és állítsa a kívánt helyzetbe.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Whirlpool ADG 321 IX Manualul utilizatorului

Tip
Manualul utilizatorului

în alte limbi