Liebherr MRFvg 4001 Perfection Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Instrucțiuni de utiliza‐
re
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Conţinut
1 Vedere de ansamblu asupra aparatului................ 3
1.1 Furnitura de livrare...................................................... 3
1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și dotărilor......... 3
1.3 Dotarea specială.......................................................... 3
1.4 Domeniul de utilizare al aparatului........................... 3
1.5 Emisia sonoră a aparatului......................................... 4
1.6 Conformitate................................................................. 4
1.7 Substanțe SVHC în conformitate cu regulamentul
REACH............................................................................ 4
1.8 Baza de date EPREL..................................................... 4
2 Instrucţiuni generale de siguranţă....................... 4
3 Modul de funcționare al display-ului Touch......... 6
3.1 Navigarea și explicitarea simbolurilor...................... 6
3.2 Meniuri........................................................................... 7
3.3 Mod de repaus.............................................................. 7
4 Punere în funcţiune............................................... 7
4.1 Condiţii de instalare..................................................... 7
4.2 Cotele aparatului.......................................................... 8
4.3 Transportarea aparatului............................................ 8
4.4 Despachetarea aparatului.......................................... 8
4.5 Îndepărtarea siguranţei de transport....................... 8
4.6 Instalarea aparatului................................................... 9
4.7 Alinierea aparatului...................................................... 9
4.8 Instalarea mai multor aparate................................... 9
4.9 După instalare.............................................................. 9
4.10 Evacuarea ambalajului la deşeuri............................. 9
4.11 Schimbare opritor ușă................................................. 9
4.12 Alinierea ușii.................................................................. 17
4.13 Racordarea aparatului................................................. 18
4.14 Pornirea aparatului (prima punere în funcțiune).... 18
5 Depozitare............................................................. 18
5.1 Indicaţii privind depozitarea....................................... 18
5.2 Intervale de depozitare............................................... 19
6 Deservire............................................................... 19
6.1 Elementele de operare şi de afişare......................... 19
6.1.1 Afișaj de stare............................................................19
6.1.2 Simboluri de afişare..................................................19
6.1.3 Semnale acustice......................................................19
6.2 Funcțiile aparatului...................................................... 20
6.2.1 Indicații referitoare la funcțiile aparatului........... 20
6.2.2 Pornirea şi oprirea aparatului ................................20
6.2.3 Temperatură ............................................................. 20
6.2.4 Modul Eco.................................................................. 20
6.2.5 Iluminat ..................................................................... 22
6.2.6 Intensitatea iluminării *...........................................22
6.2.7 Blocarea ușii .............................................................23
6.2.8 Blocarea afișajului ...................................................24
6.2.9 Coduri de acces........................................................ 24
6.2.10 Telecomandă ............................................................ 25
6.2.11 Limba ......................................................................... 26
6.2.12 Unitate de temperatură ..........................................26
6.2.13 Luminozitatea afișajului ......................................... 26
6.2.14 Alarm Sound.............................................................. 26
6.2.15 Conexiune-WLAN ..................................................... 27
6.2.16 Conexiune-LAN ........................................................ 28
6.2.17 Informații despre aparat ........................................29
6.2.18 Ore de funcționare ...................................................29
6.2.19 Software ...................................................................29
6.2.20 Alarmă ușă ...............................................................29
6.2.21 Alarmă de lumină .....................................................30
6.2.22 Mod demo................................................................. 30
6.2.23 Resetare pe reglajele din fabricație .....................31
6.3 Mesaje............................................................................ 31
6.3.1 Avertizări.....................................................................31
7 Dotare.................................................................... 33
7.1 Încuietoare de securitate............................................ 33
7.2 Telecomandă................................................................. 33
8Întreţinere.............................................................. 34
8.1 Dezgheţarea aparatului.............................................. 34
8.2 Curăţarea aparatului................................................... 34
8.3 Înlocuirea bateriei telecomenzii................................ 35
9 Ajutor pentru clienți.............................................. 35
9.1 Date tehnice.................................................................. 35
9.2 Defecţiune tehnică...................................................... 36
9.3 Centrul de service........................................................ 36
9.4 Plăcuţă de fabricaţie................................................... 37
10 Scoaterea din funcţiune........................................ 37
11 Eliminare ca deșeu................................................ 37
11.1 Pregătirea aparatului pentru eliminarea ca deșeu. 37
11.2 Eliminarea aparatului ca deșeu în mod ecologic.... 37
12 Informaţii suplimentare........................................ 38
Producătorul lucrează permanent la dezvoltarea tuturor
tipurilor şi modelelor. Din acest motiv, vă rugăm să înţelegeţi
că trebuie să ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în
ceea ce priveşte forma, dotarea şi tehnica.
Simbol Explicație
Citirea manualului
Pentru a vă familiariza cu toate avantajele
oferite de noul dumneavoastră aparat, vă
rugăm să citiţi cu atenţie indicaţiile din
prezentul manual de utilizare.
Manualul complet pe internet
Manualul amănunțit este disponibil pe internet
prin scanarea codului QR de pe partea frontală
a acestui manual sau prin introducerea numă
rului de service la home.liebherr.com/fridge-
manuals.
Găsiți numărul de service pe plăcuța de fabri‐
cație:
Fig.Reprezentare exemplificativă
Verificarea aparatului
Verificați toate piesele cu privire la daune
din timpul transportului. Adresați-vă în caz de
plângeri comerciantului sau serviciului pentru
clienți.
Abateri
Manualul este valabil pentru mai multe
modele, prin urmare sunt posibile unele
abateri. Paragrafele, care sunt valabile numai
pentru anumite aparate, sunt marcate cu o
steluţă (*).
Instrucțiuni de manevrare și rezultatele
acțiunii
Instrucțiunile de manevrare sunt marcate cu o
.
Rezultatele acțiunii sunt marcate cu o .
Videoclipuri
Videoclipurile referitoare la aparate sunt dispo‐
nibile pe canalul de YouTube al Liebherr-Haus‐
geräte.
2 * în funcţie de model şi dotări
Aceste instrucțiuni de utilizare sunt valabile pentru:
-MRFvg 3501
-MRFvg 3511
-MRFvg 4001
-MRFvg 4011
1 Vedere de ansamblu asupra
aparatului
1.1 Furnitura de livrare
Verificați toate piesele cu privire la daune din timpul trans‐
portului. În cazul în care aveți plângeri, contactați comer
ciantul sau serviciul pentru clienți. (vezi 9.3 Centrul de
service)
Livrarea constă din următoarele piese:
-Aparat individual
-Dotarea *
-Material de montaj *
-Instrucţiuni de utilizare
-Broşură de service
-Certificat de calitate *
-Cablu de rețea
-Telecomandă radio
-Cheie de eliberare de urgență
1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și
dotărilor
MRFvg 3501
MRFvg 4001
MRFvg 3511
MRFvg 4011
Fig. 1 Reprezentare exemplificativă
Dotarea
(1) Plăcuță de fabricație (5) Încuietoare
(2) Grătare tip poliţă (6) Elemente de operare și
indicator temperatură
(3) Picioare de sprijin (7) Evacuarea apei rezultate
din dezghețare
(4) Iluminat interior *
1.3 Dotarea specială
Indicaţie
Puteți obține accesorii pentru apă prin intermediul servi‐
ciului pentru clienți (vezi 9.3 Centrul de service) și
din magazinul Liebherr-Hausgeräte la home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
SmartModule
Aparatul poate fi echipat cu un SmartModule.
Este vorba despre o interfață WLAN și LAN pentru cone‐
xiunea între aparat și un sistem extern de documentare și
alarmă ca de ex. Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard nu este disponibil
în toate țările. Verificați disponibilitatea prin intermediul
codului QR (vezi 6.2.15 Conexiune-WLAN ) , introducând
modelul dumneavoastră.
Intrare digitală pentru încuietoarea electronică
Aparatul poate fi postechipat cu o intrare digitală pentru
încuietoarea electronică.
Este vorba despre o interfață între aparat și un sistem
extern cu care poate fi controlată încuietoarea electronică.
1.4 Domeniul de utilizare al aparatului
Utilizarea conform destinației
Acest aparat de răcire este adecvat pentru
utilizare profesională în domeniul de indus‐
trie mică şi comerţ cu amănuntul. El poate
fi utilizat pentru depozitare, prezentare şi
vânzare de alimente şi băuturi ambalate şi
răcite. Este adecvat pentru ridicarea mărfu‐
rilor răcite de către client.
Aparatul este conceput pentru utilizarea în
spații închise.
Orice alt tip de utilizare este interzis.
Utilizarea eronată previzibilă
Următoarele modalităţi de utilizare sunt
explicit interzise:
-Depozitare şi răcire de:
Substanţe instabile chimic, inflamabile
sau caustice
Medicamente, plasmă sanguină, prepa‐
rate de laborator sau alte materiale şi
produse asemănătoare care intră sub
incidenţa directivei pentru produse medi‐
cale 2007/47/CE
-Exploatarea în domenii cu pericol de
explozie
-Utilizare în aer liber sau în zone cu umidi‐
tate şi stropi de apă
Utilizarea improprie a aparatului duce la
prejudicii sau alterarea mărfii depozitate.
Clasele de climă
Vedere de ansamblu asupra aparatului
* în funcţie de model şi dotări 3
Clasa de climă corespunzătoare aparatului
dumneavoastră este indicată pe marca de
fabricaţie.
Fig. 2 Plăcuță de fabricație
(X) Această clasă clima‐
tică indică în ce
condiţii de mediu
poate fi exploatat
aparatul în siguranţă.
(Z) Clasa de temperatură
indică la ce setări
ale temperaturii func‐
ţionează impecabil
aparatul.
(Y) Această clasă clima‐
tică defineşte condi‐
ţiile cadru pentru o
funcţionare impecabilă
a aparatului.
Clasa clima‐
tică (X) Temperatură
max. a
incintei
Umiditate rel.
max. a aerului
3 +25°C 60%
4 +30°C 55%
5 +40°C 40%
7 +35°C 75%
Indicaţie
Temperatura minimă admisibilă a incintei în
locul de instalare este de +10°C.
În condiţii limită, la uşa din sticlă se poate
forma un uşor condens pe pereţii laterali.
Clasa
climatică
(Y)
Temperatură
max. a
incintei
Umiditate rel.
max. a aerului
CC1 +25,5°C 60%
CC2 +32,2°C 65%
CC3 +40,6°C 75%
Reglaj recomandat al temperaturii:
Clasa de temperatură
(Z) Reglare temperatură
K1 +3,5°C
K2 +2,5°C
K3 -1°C
K4 +5°C
M1 +5°C
M2 +7°C
1.5 Emisia sonoră a aparatului
Nivelul presiunii acustice a emisiilor evaluat după curba de
filtrare A pe parcursul funcţionării aparatului se situează
sub 70 dB(A) (puterea acustică rel. 1 pW).
1.6 Conformitate
Etanșeitatea circuitului de agent frigorific este verificată.
Aparatul corespunde atât reglementărilor de securitate în
vigoare, cât și directivelor UE 2006/42/CE, 2014/30/UE,
2009/125/CE și 2011/65/UE.
Textul complet al declarației de conformitate UE este dispo‐
nibil la următoarea adresă de internet: www.liebherr.com
1.7 Substanțe SVHC în conformitate cu
regulamentul REACH
La următorul link puteți verifica dacă aparatul dvs.
conține substanțe SVHC în conformitate cu regu‐
lamentul REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Baza de date EPREL
Începând cu 1 martie 2021 informaţiile referitoare la iden‐
tificarea consumului de energie şi cerinţele pentru ecode‐
sign se găsesc în baza de date a produselor (EPREL). Sub
următorul link https://eprel.ec.europa.eu/ ajungeţi la baza
de date a produselor. Aici vi se solicită introducerea identifi‐
catorului modelului. Identificarea modelului se găseşte pe
plăcuţa de fabricaţie.
2 Instrucţiuni generale de sigu‐
ranţă
Păstrați cu grijă prezentele instrucțiuni de
utilizare, astfel încât să le aveți la îndemână
în orice moment.
Dacă retransmiteți aparatul, înmânați mai
departe și instrucțiunile de utilizare la pose‐
sorul ulterior.
Pentru a utiliza aparatul conform prescrip‐
țiilor și în siguranță, citiți prezentele instruc‐
țiuni de utilizare cu atenție înainte de utili‐
zare. Urmați în permanență instrucțiunile,
indicațiile de securitate și indicațiile de
avertizare cuprinse în acestea. Acestea sunt
importante, astfel încât să puteți instala și
exploata aparatul în siguranță și în stare
impecabilă.
Pericole pentru utilizator:
-Acest aparat poate fi utilizat de copii
cu vârsta de peste 8 ani, precum și de
persoane cu deficiențe fizice, senzoriale
sau mentale ori cu lipsă de experiență și
cunoștințe, dacă se află sub supraveghere
sau dacă au fost instruite cu privire la utili‐
zarea aparatului în condiții de siguranță și
pericolele rezultate. Copiii nu trebuie se
Instrucţiuni generale de siguranţă
4 * în funcţie de model şi dotări
joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea
de către utilizator nu trebuie executate de
către copii nesupravegheați.
-Priza trebuie să fie ușor accesibilă, pentru
ca aparatul să poată fi deconectat rapid de
la alimentarea electrică în caz de urgență.
Ea trebuie să fie poziționată în afara zonei
acoperite de partea posterioară a apara‐
tului.
-Atunci când deconectați aparatul de la
rețeaua electrică, apucați întotdeauna de
fișă. Nu trageţi de cablu.
-În caz de defecţiune, scoateţi ştecherul din
priză sau deconectaţi siguranţa.
-AVERTIZARE: Nu deterioraţi cablul de
conectare la reţeaua electrică. Nu folosiţi
aparatul cu un cablu de conectare la reţea
defect.
-AVERTIZARE: Nu este permisă ampla‐
sarea şi funcţionarea barelor distribui‐
toare/prizelor multiple, precum şi a altor
aparate electronice (ca de ex. transforma‐
toare cu halogen) la partea posterioară a
aparatelor.
-AVERTIZARE: Nu blocați orificiile de venti‐
lație din carcasa aparatului și din carcasa
de încorporare.
-Reparaţiile şi intervenţiile asupra aparatului
trebuie executate numai de către serviciul
de asistenţă a clienţilor sau alt personal de
specialitate cu calificare corespunzătoare.
-Montaţi, conectaţi şi evacuaţi aparatul la
deşeuri numai în conformitate cu indicaţiile
din manual.
Pericol de incendiu:
-Agentul frigorific utilizat (specificaţii pe
marca de fabricaţie) este ecologic, dar
inflamabil. Agentul frigorific scurs se poate
aprinde.
AVERTIZARE: Nu deterioraţi circuitul
agentului frigorific.
Nu umblaţi cu surse de foc în interiorul
aparatului.
AVERTIZARE: Nu folosiţi în interiorul
compartimentului de răcire aparate
electrice care nu corespund tipului
constructiv recomandat de producător.
Dacă există scurgeri de agent frigorific:
Îndepărtaţi orice flacără sau sursă de foc
din apropierea locului de scurgere. Aeri‐
siţi bine încăperea. Anunţaţi serviciul de
asistenţă a clienţilor.
-Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor gaze
explozive.
-Nu depozitaţi sau utilizaţi benzină sau alte
gaze şi lichide inflamabile în apropierea
aparatului.
-Nu depozitați în aparat substanțe cu capa‐
citate de explozie, ca de exemplu recipiente
de aerosoli cu gaz carburant inflamabil.
Astfel de doze de spray pot fi recunoscute
după conținutul sau simbolul flăcării impri‐
mate pe acestea. Eventualele gaze dega‐
jate se pot aprinde din cauza componen‐
telor electrice.
-Nu amplasaţi în apropierea aparatului
lumânări aprinse, lămpi sau alte obiecte cu
flacără deschisă, pentru a evita incendierea
aparatului.
-Depozitaţi băuturile alcoolice sau alte reci‐
piente care conţin alcool numai dacă sunt
astupate etanş. Eventualul alcool degajat
se poate aprinde din cauza componentelor
electrice.
Pericol de cădere şi răsturnare:
-Nu utilizați soclurile, sertarele, ușile etc. pe
post de treaptă sau ca punct de sprijin.
Pericol de degerare, senzaţii de amorţeală şi
dureri:
-Evitaţi contactul de prelungit al pielii
cu suprafeţe reci sau cu produse refri‐
gerate/congelate sau luaţi măsuri de
protecţie, de exemplu folosiţi mănuşi.
Pericol de rănire şi de deteriorare:
-AVERTIZARE: Nu utilizaţi alte dispozitive
mecanice sau diverse mijloace pentru acce‐
lerarea procesului de dezgheţare, decât
cele recomandate de producător.
-AVERTIZARE: Pericol de accidentare prin
electrocutare! Sub capac se află compo‐
nente conducătoare de energie electrică.
Iluminarea interioară cu LED-uri trebuie
înlocuită sau reparată numai de către servi‐
ciul pentru clienți sau de către personal de
specialitate calificat în acest scop.
-ATENŢIE: Aparatul poate fi utilizat numai cu
accesorii originale ale producătorului sau
cu accesorii de la alți furnizori aprobate
de producător. Utilizatorul își asumă riscul
atunci când utilizează accesorii neapro‐
bate.
Pericol de strivire:
-La deschiderea şi închiderea uşii, nu intro‐
duceţi mâna în balama. Degetele pot fi
prinse.
Instrucţiuni generale de siguranţă
* în funcţie de model şi dotări 5
Calificarea personalului specializat:
Personalul calificat este format din
persoane care, datorită pregătirii tehnice,
cunoștințelor și experienței lor, precum și
datorită cunoașterii standardelor relevante,
sunt capabile să evalueze și să efectueze
lucrările care le sunt încredințate și să
recunoască eventualele pericole. Aceștia
trebuie să aibă pregătire, instruire și autori‐
zație pentru a lucra la aparat.
Simboluri pe aparat:
Simbolul se poate afla pe compresor.
Acesta se referă la uleiul din compresor şi
atrage atenţia asupra pericolului următor:
În caz de ingerare şi pătrun‐
dere în căile respiratorii poate
provoca decesul. Această indicaţie
are semnificaţie numai pentru reciclare. În
regimul de funcţionare normal nu există
niciun pericol.
AVERTIZARE: Pericol de incendiu /
materiale inflamabile. Simbolul se află
la compresor și semnalează pericolul
de substanțe inflamabile. Nu îndepărtaţi
eticheta autocolantă.
Acesta sau o etichetă autocolantă simi‐
lară se poate găsi pe partea din spate a
aparatului. Aceasta indică faptul că există
panouri de izolare în vid (VIP) sau panouri
de perlit în ușă și/sau în carcasă. Această
indicaţie are semnificaţie numai pentru
reciclare. Nu îndepărtaţi eticheta autoco‐
lantă.
Respectați indicațiile de avertizare și indi‐
cațiile suplimentare specifice din capitolele
corespunzătoare:
PERICOL
Marchează o situaţie de pericol
imediat, care va cauza vătămări
corporale grave sau mortale
dacă nu este evitată.
AVERTIZARE
Marchează o situaţie pericu‐
loasă, care ar putea cauza
vătămări corporale grave sau
mortale dacă nu este evitată.
PRECAUŢIE
Marchează o situaţie pericu‐
loasă, care ar putea cauza vătă
mări corporale uşoare sau medii
dacă nu este evitată.
ATENŢIE
Marchează o situaţie pericu‐
loasă, care ar putea cauza
pagube materiale dacă nu este
evitată.
Indicație Marchează indicaţii importante
şi sfaturi utile.
3 Modul de funcționare al display-
ului Touch
Operați aparatul dumneavoastră cu display-ul Touch. Cu
display-ul Touch (în continuare denumit display) selectați
funcțiile aparatului prin atingere. Dacă nu executați nicio
acțiune pe display timp de 10 secunde, afișajul sare fie
la meniul de rang superior sau direct înapoi la afișajul de
status.
3.1 Navigarea și explicitarea simbolu‐
rilor
În figuri sunt utilizate diferite simboluri pentru navigarea cu
display-ul. Următorul tabel descrie aceste simboluri.
Simbol Descriere
Apăsați săgeata de navigare
spre înainte:
Navigați în continuare în
meniul unu.
Apăsați săgeata de navigare
spre înapoi:
Săriți înapoi în meniul unu.
Apăsați săgeata de navi‐
gare spre înapoi timp de
3secunde:
Săriți înapoi în meniul prin‐
cipal sau din meniul de setări
la afișajul de status.
Apăsați de mai multe ori
succesiv săgeata pentru
navigare:
Navigați în meniu până la
funcția dorită.
Apăsați simbolul de confir‐
mare:
Activați/dezactivați funcția.
Deschideți submeniul.
Apăsați simbolul de confir‐
mare în combinație cu
simbolul Înapoi:
Săriți înapoi un nivel de
meniu.
Săgeată cu ceas:
Durează mai mult de 10
secunde, până când apare
următorul afișaj pe display.
Săgeată cu indicarea
timpului:
Durează timpul indicat, până
când apare următorul afișaj
pe display.
Modul de funcționare al display-ului Touch
6 * în funcţie de model şi dotări
Simbol Descriere
Deschideți simbolul "Meniu
de setări":
Navigați la meniul de setări și
deschideți-l.
Dacă este necesar: Navigați
în meniul de setări la funcția
dorită.
(vezi 3.2.1 Deschidere meniu
de setări)
Deschideți simbolul "Meniu
extins":
Navigați la meniul extins și
deschideți-l.
Dacă este necesar: Navigați
în meniul extins la funcția
dorită.
(vezi 3.2.2 Deschidere meniu
extins )
Nicio acțiune într-un
interval de 10 secunde Dacă nu executați nicio
acțiune pe display timp de 10
secunde, afișajul sare fie la
meniul de rang superior sau
direct înapoi la afișajul de
status.
Deschideți ușa și închideți-
o din nou Dacă deschideți și închideți
din nou ușa, afișajul sare
direct înapoi la afișajul de
status.
Observație: Figurile display-ului sunt reprezentate cu noțiuni
în engleză.
3.2 Meniuri
Funcțiile aparatului sunt distribuite în meniuri diferite.
Meniu Descriere
Meniu principal Dacă conectați aparatul, vă aflați automat
în meniul principal.
De aici navigați la cele mai importante
funcții ale aparatului, la meniul de setări
și la meniul extins.
Meniu de setări
Meniul de setări conține funcții suplimen‐
tare ale aparatului pentru setarea apara‐
tului dumneavoastră.
(vezi 3.2.1 Deschidere meniu de setări)
Meniul extins
Meniul extins conține funcții speciale
ale aparatului pentru setarea aparatului
dumneavoastră. Accesul la meniul extins
este protejat prin codul numeric 151.
(vezi 3.2.2 Deschidere meniu extins )
3.2.1 Deschidere meniu de setări
Fig. 3 Reprezentare exemplificatoare
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wMeniul de setare este deschis.
uDacă este necesar: Navigați la funcția dorită.
3.2.2 Deschidere meniu extins
Fig.4Accesul cu codul numeric 151
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wMeniul extins este deschis.
uDacă este necesar: Navigați la funcția dorită.
3.3 Mod de repaus
Dacă nu atingeți display-ul timp de 1 minut, acesta trece în
modul de repaus. În modul de repaus este atenuată lumino‐
zitatea afișajului.
3.3.1 Încheiere mod de repaus
uApăsați o tastă oarecare de navigare.
wModul de repaus este încheiat.
4 Punere în funcţiune
4.1 Condiţii de instalare
AVERTIZARE
Pericol de incendiu din cauza umezelii!
Atunci când componentele conducătoare de electricitate
sau cablul de alimentare cu energie electrică devin umede,
se poate cauza un scurtcircuit.
uAparatul este conceput pentru utilizarea în spaţii închise.
Nu utilizaţi aparatul în aer liber, în zone umede sau în
apropierea surselor de apă.
4.1.1 Locul instalării
AVERTIZARE
Scăpări de agent frigorific şi ulei!
Incendiu. Agentul frigorific utilizat este ecologic, dar infla‐
mabil. Uleiul conţinut este, de asemenea, inflamabil. Scăpă
rile de agent frigorific şi de ulei se pot aprinde în cazul
unei concentraţii corespunzător de ridicate şi în contact cu
o sursă de căldură externă.
uNu deterioraţi conductele circuitului de agent frigorific şi
ale compresorului.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 7
-Nu instalați aparatul în spații expuse direct la radiația
solară, lângă mașina de gătit, instalația de încălzire sau
alte asemenea.
-Locul optim de amplasare este o încăpere uscată și bine
ventilată.
-Atunci când aparatul este montat într-o zonă foarte
umedă, pe partea exterioară a aparatului se poate forma
apă de condens.
Aveţi grijă să fie asigurate întotdeauna o ventilaţie şi o
aerisire corespunzătoare la locul de instalare.
-Cu cât este mai mult agent frigorific în aparat, cu atât
mai mare trebuie să fie spațiul în care stă aparatul. În
spaţii prea mici, în cazul unei scurgeri, poate apărea un
amestec gaz-aer inflamabil. Pentru fiecare 8 g de agent
frigorific, spațiul de instalare trebuie să fie de cel puțin
1 m3. Informaţii privind agentul frigorific utilizat găsiţi pe
plăcuţa de fabricaţie din interiorul aparatului.
-Podeaua de la locul de instalare trebuie să fie orizontală
și netedă.
-Locul de instalare trebuie să fie rezistent la sarcină
pentru greutatea aparatului, inclusiv depozitarea maximă.
(vezi 9.1 Date tehnice)
-Utilizarea în zonele cu pericol de explozie este inadmisi‐
bilă.
4.1.2 Branşamentul electric
AVERTIZARE
Pericol de incendiu cauzat de instalarea improprie!
Dacă un cablu de rețea sau o fișă atinge partea posterioară
a aparatului, vibrația aparatului poate deteriora cablul de
rețea sau fișa, astfel încât să ducă la un scurtcircuit.
uAveți în vedere să nu se înțepenească niciun cablu de
rețea sub aparat, dacă instalați aparatul.
uInstalaţi aparatul astfel încât acesta să nu atingă niciun
ştecher sau cablu de reţea.
uNu conectaţi aparate la prizele aflate în zona din spatele
aparatului.
uPrizele sau barele distribuitoarelor multiple, precum și
alte aparate electronice (ca de ex. transformatoare cu
halogen) nu trebuie să fie amplasate și exploatate pe
partea posterioară a aparatelor.
4.2 Cotele aparatului
Fig.5
Model A B C D E
MRFvg
3501/3511 1684mm 597mm 654mm 1203mm 23mm
Model A B C D E
MRFvg
4001/4011 1884mm 597mm 654mm 1203mm 23mm
A = Înălțimea aparatuluiB = Lățimea aparatului fără
mânerC = Adâncimea aparatului fără mânerD=Adâncimea
aparatului cu ușa deschisă E = Înălțimea balamalei
4.3 Transportarea aparatului
AVERTIZARE
Pericol de accidentare din cauza cioburilor de sticlă!*
În timpul transportului la o înălțime mai mare de 1500 m,
geamurile de sticlă ale ușii se pot sparge. Bucăţile de geam
sparte au muchii ascuţite şi pot provoca vătămări grave.
uLuaţi măsurile de protecţie corespunzătoare.
AVERTIZARE
Pericol de vătămare și deteriorare cauzat de bascularea
aparatului!
uAveți în vedere denivelările podelei și rampele la trans‐
portul aparatului.
Aveți în vedere la transportul aparatului:
uTransportaţi aparatul în poziţie verticală.
uTransportați aparatul cu ajutorul a două persoane.
La prima punere în funcțiune:
uTransportați aparatul în stare ambalată.
La transportul aparatului după prima punere în funcțiune
(de ex. mutare sau curățare):
uGoliți aparatul.
uAsiguraţi uşa împotriva deschiderii involuntare.
4.4 Despachetarea aparatului
uVerificați aparatul și ambalajul cu privire la daune din
timpul transportului. Adresați-vă imediat către furnizori,
în caz că presupuneți vreo daună. Nu racordaţi aparatul la
alimentarea cu tensiune.
uÎnlăturați toate materialele de ambalare de pe partea
posterioară sau de pe pereții laterali ai aparatului, care
pot împiedica instalarea în conformitate cu prescripțiile,
respectiv ventilarea și aerisirea.
4.5 Îndepărtarea siguranţei de transport
Fig.6
uDesprindeți siguranța de transport în sus.
wSuportul de bază rămâne la aparat.
Punere în funcţiune
8 * în funcţie de model şi dotări
4.6 Instalarea aparatului
PRECAUŢIE
Pericol de vătămare sau de deteriorare a aparatului!
uInstalaţi aparatul cu 2 persoane.
PRECAUŢIE
Pericol de vătămare sau de deteriorare a aparatului!
Uşa se poate lovi de perete şi poate fi astfel deteriorată.
În cazul ușilor din sticlă, sticla deteriorată poate provoca
vătămări!
uProtejaţi uşa contra lovirii de perete. Instalaţi pe perete
opritoare de uşă, de exemplu opritoare din pâslă.
uConectați toate componentele necesare (de exemplu,
cablul de alimentare) la partea din spate a aparatului și
ghidați-le în lateral.
Indicaţie
Cablurile pot fi deteriorate!
uNu blocați cablul atunci când îl împingeți înapoi.
Fig.7
uInstalați aparatul fie liber în încăpere sau direct la un
perete cu o distanță minimă de 5mm Fig.7(1).
4.7 Alinierea aparatului
ATENŢIE
Deformare a corpului aparatului și ușa nu se închide.
uAliniați aparatul pe orizontală și verticală.
uEgalizaţi denivelările podelei cu picioarele de poziţionare.
AVERTIZARE
Reglarea necorespunzătoare a înălțimii piciorului reglabil!
Vătămări grave sau mortale. Reglarea incorectă a înălțimii
poate cauza slăbirea părții inferioare a piciorului reglabil și
răsturnarea aparatului.
uNu deșurubați prea mult piciorul reglabil.
Fig.8
Ridicați aparatul:
uRotiți piciorul reglabil în sens orar.
Coborâți aparatui:
uRotiți piciorul reglabil în sens antiorar.
4.8 Instalarea mai multor aparate
ATENŢIE
Pericol de deteriorare din cauza condensului dintre pereții
laterali!
uNu instalaţi aparatul direct lângă un alt frigider.
uAșezați aparatele la o distanță de 3cm între ele.
uAșezați mai multe aparate unul lângă altul numai până la
temperaturi din clasa climatică CC2 (32,2 °C, umiditatea
aer 65 %).
uDacă umiditatea este mai mare, măriți distanța dintre
aparate.
Fig. 9 Instalarea Side-by-Side
Indicaţie
Un kit side-by-side este disponibil ca accesoriu la centrul de
service Liebherr. (vezi 9.3 Centrul de service)
4.9 După instalare
uDesprindeți foliile de protecție. *
uCurăţaţi aparatul. (vezi8.2 Curăţarea aparatului)
uDacă este necesar: Dezinfectați aparatul.
uPăstrați factura pentru a avea la dispoziție la servicii de
revizie datele aparatului și ale comerciantului.
4.10 Evacuarea ambalajului la deşeuri
AVERTIZARE
Pericol de asfixiere din cauza materialului de ambalare şi a
foliilor!
uNu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalare.
Ambalajul este fabricat din materiale reciclabile:
-Carton ondulat/Carton
-Piese din polistiren expandat
-Folii şi pungi din polietilenă
-Benzi de legare din polipropilenă
-Rame de lemn fixate cu cuie şi geam de polietilenă*
uPredaţi materialul de ambalare la un centru de colectare
oficial.
4.11 Schimbare opritor ușă
Sculă
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 9
AVERTIZARE
Pericol de accidentare cauzat de schimbarea opritorului ușii
necorespunzătoare!
uDispuneți executarea schimbării opritorului ușii numai
personalului de specialitate.
AVERTIZARE
Pericol de accidentare și prejudicii materiale cauzate de
masa ridicată a ușii!
uExecutați conversia constructivă numai dacă puteți căra
o masă de 25 kg.
uExecutați conversia constructivă numai cu două
persoane.
ATENŢIE
Piese conductoare electric!
Deteriorare a componentelor electrice.
uTrageți fișa de rețea, înainte să fie executată schimbarea
opritorului ușii.
uDeschideți ușa.
Fig. 10
uDeblocați apărătorile frontale din interior Fig. 10 (1) și
detașați-le în lateral.
uScoateți în sus Fig. 10(2) apărătoarea.
Fig.11
uDeblocați apărătoarea centrală și detașați-o.
Fig.12
uScoateți fișa Fig.12(1) de la placa electronică.
Punere în funcţiune
10 * în funcţie de model şi dotări
Fig.13
uSchimbați poziția de introducere a fișei Fig. 13 (1) la placa
electronică.
Fig. 14
uDeblocați apărătoarea cu o șurubelniță mică și detașați-
o.
Fig. 15
uÎndepărtați fișa din suportul fișei.
Fig. 16 Poziția de montare a suportului fișei poate fi rotită
cu 180°.
uDeblocați suportul fișei.
Fig.17
uÎndepărtați Fig.17(1) șuruburile.
uApăsați ciocurile de fixare Fig. 17 (2) în lateral și detașați
încuietoarea de la distanță Fig.17(3).
Fig. 18
uRotiți încuietoarea de la distanță Fig. 18 (1) cu 180° și
fixați-o pe partea opusă.
uFixați în poziție suportul fișei Fig. 18(2) pe partea opusă.
ATENŢIE
Pericol de accidentare din cauza ușii rabatante!
uȚineți ferm ușa.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 11
Fig. 19
uDeșurubați Fig. 19(1) colțarul balamalei.
uRidicați ușa inclusiv colțarul balamalei Fig. 19 (2) aproxi‐
mativ 200mm drept în sus și detașați-o.
uDepuneți ușa cu precauție pe un substrat moale.
Fig.20
uExtrageți cu precauție cablul.
Fig.21
uExtrageți colțarul balamalei.
Fig.22
uExtrageți bucșa balamalei Fig.22(1) cu degetele.
uRidicați dopul de acoperire Fig. 22 (2) cu precauție cu o
șurubelniță dreaptă și extrageți-l.
Fig.23
uIntroduceți bucșa balamalei și dopul de acoperire pe
partea opusă (părțile aplatizate sunt orientate spre exte‐
rior).
Punere în funcţiune
12 * în funcţie de model şi dotări
Fig. 24 Ușă spumată*
Fig. 25 Ușă de sticlă*
Indicaţie
uDacă se desface dificil mânerul de la ușă, apăsați ușor
mânerul la extragere.
uDeșurubați mânerul.
Fig. 26
Indicaţie
uDacă se desface dificil apărătoarea, desprindeți cu
precauție folosind un mijloc ajutător, de ex. o șurubelniță.
uMutați apărătoarea pe partea opusă.
Fig. 27 Ușă spumată*
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 13
Fig. 28 Ușă de sticlă*
uÎnșurubați mânerul pe partea opusă.
Fig.29
uMutați cârligul de închidere pe partea opusă.
Indicaţie
Găurile sunt premarcate și trebuie să fie străpunse cu șuru‐
burile autofiletante.
Fig.30
uMutați colțarul balamalei pe partea opusă.
AVERTIZARE
Pericol de accidentare și prejudicii materiale cauzate de ușa
rabatantă!
uStrângeți bolțul de lagăr cu cuplul indicat.
Fig.31
uMutați bolțul Fig.31(1) în colțarul balamalei.
uStrângeți bolțul Fig.31(2) cu cuplul de 12 Nm.
uDeșurubați din nou colțarul balamalei.
ATENŢIE
Pericol de accidentare cauzat de arcul tensionat!
uNu dezasamblați sistemul de închidere al ușii Fig.32(1).
Punere în funcţiune
14 * în funcţie de model şi dotări
Fig.32
uRotiți Fig. 32 (2) sistemul de închidere, până când face
clic.
wPretensionarea de la sistemul de închidere este desfă
cută.
uDeșurubați colțarul balamalei Fig.32(3).
Fig.33
uMutați sistemul de închidere al ușii în colțarul balamalei.
uAveți în vedere ca la introducere, teșitura bolțului
Fig.33(1) să fie orientată spre orificiul rotund.
-sau-
Indicaţie
Dispunere greșită a șaibelor de reglaj pe înălțime.
Este posibil să nu mai fie suficientă fixarea piulițelor.
uȘaiba trebuie să se fixeze în poziție pe partea inferioară a
sistemului de închidere.
Fig.34
uDesfaceți piulița și îndepărtați sistemul de închidere a
ușii Fig.34(1).
uAveți în vedere alinierea corectă a șaibelor de reglaj pe
înălțime Fig.34(2).
uMutați sistemul de închidere a ușii în colțarul balamalei și
fixați cu piulița Fig.34(3).
uLa utilizare aveți în vedere alinierea corectă a sistemului
de închidere a ușii Fig.34(4).
Fig.35
uMutați placa de mascare pe partea opusă.
Fig.36
uÎnșurubați colțarul balamalei pe partea opusă.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 15
Indicaţie
Alinierea și pretensionarea corectă este importantă pentru
funcționarea sistemului de închidere.
Fig. 37 Opritorul din stânga (A) / opritorul din dreapta (B)
uRotiți sistemul de închidere până la rezistență, până când
pragul sistemului de închidere Fig. 37 (1) este orientat
spre exterior.
wSistemul de închidere rămâne oprit automat în această
poziție.
wSistemul de închidere este aliniat și pretensionat.
Fig.38
uIntroduceți colțarul balamalei în ușă.
Fig. 39
uIntroduceți cu precauție cablul.
ATENŢIE
Pericol de accidentare din cauza ușii rabatante!
uȚineți ferm ușa.
Fig.40
uRidicați ușa cu o a doua persoană de la podea.
uAșezați ușa la 90° în stare deschisă cu precauție pe
sistemul de închidere.
ATENŢIE
Prejudicii materiale cauzate de montajul greșit!
uNu strângeți cablul la montarea colțarului balamalei.
Fig. 41
uDirijați cablul prin degajarea colțarului balamalei și dispu‐
neți-l cu precauție Fig. 41(1).
uÎnșurubați Fig. 41(2) colțarul balamalei.
Fig. 42
uIntroduceți fișa Fig. 42(1) în suportul fișei.
Punere în funcţiune
16 * în funcţie de model şi dotări
Fig.43
uIntroduceți fișa Fig.43(1) la placa electronică.
Fig.44
uAplicați capacul.
Fig.45
uFixați în poziție apărătoarea centrală.
Fig.46
uAcroșați apărătorile frontale Fig. 46 (1) lateral și fixați-le
în poziție.
uFixați în poziție apărătoarea superioară Fig.46(2) de sus.
uÎnchideți ușa.
wOpritorul ușii este schimbat.
4.12 Alinierea ușii
Dacă ușa nu este dreaptă, puteți ajusta ușa la colțarul bala‐
malei inferior.
Fig. 47
uÎndepărtați șurubul central de la colțarul balamalei infe‐
rior.
Fig.48
uDesfaceți ușor cele două șuruburi și împingeți ușa cu
colțarul balamalei spre dreapta sau stânga.
uStrângeți ferm șuruburile până la opritor (șurubul central
nu mai este necesar).
wUșa este aliniată drept.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 17
4.13 Racordarea aparatului
AVERTIZARE
Pericol de incendiu cauzat de racordarea improprie!
Provocare de arsuri.
Deteriorări la aparat.
uNu utilizaţi cabluri prelungitoare.
uNu utilizaţi bare de distribuţie.
ATENŢIE
Pericol de deteriorare cauzat de racordarea improprie!
Deteriorări la aparat.
uNu racordaţi aparatul la invertoare, ca de ex. instalaţii
fotovoltaice şi generatoare pe benzină.
Indicaţie
Utilizați exclusiv conductorul de legătură la rețea din
pachetul de livrare.
uUn cablu de conectare la rețea mai lung poate fi
comandat de la serviciul pentru clienți. (vezi 9.3 Centrul
de service)
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
- Utilizați aparatul numai cu curent alternativ.
-Tensiunea și frecvența admisibile sunt imprimate pe
plăcuța de fabricație. Poziția plăcuței de fabricație poate
fi văzută în capitolul privind prezentarea generală a
aparatelor. (vezi 1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și
dotărilor)
-Priza este legată la pământ conform prescripţiilor şi
protejată printr-o siguranţă electrică.
-Curentul de declanşare a siguranţei se situează între 10 A
şi 16 A.
- Priza este uşor accesibilă.
uVerificaţi racordarea electrică.
uIntroduceți ștecherul aparatului pe partea posterioară a
aparatului. Acordaţi atenţie fixării corecte în poziţie.
uRacordaţi fişa de reţea la alimentarea cu tensiune.
wAfişajul trece pe simbolul Standby.
4.14 Pornirea aparatului (prima punere
în funcțiune)
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
- Aparatul este configurat și conectat.
-Toate benzile adezive, foliile adezive şi de protecţie,
precum şi siguranţele de transport din şi de la aparat
sunt îndepărtate.
Fig. 49 Reprezentare exemplificativă
Simbolul Standby clipește până când se încheie procesul de
pornire.
Pe afișaj apare simbolul Standby.
În cazul în care aparatul este livrat cu setările din fabrică,
la punerea în funcțiune trebuie mai întâi selectată mai întâi
limba ecranului.
3s
Fig.50
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
Fig.51
wAparatul este pornit de îndată ce temperatura apare pe
afișaj.
wIndicatorul de temperatură se aprinde intermitent până
când se atinge temperatura reglată.
5 Depozitare
5.1 Indicaţii privind depozitarea
Indicaţie
Nerespectarea acestor prevederi poate conduce la alterarea
alimentelor.
Fig. 52 Reprezentare exempli‐
ficativăFig.53
Aveți în vedere la depozitare:
qDacă grătarele tip poliță Fig. 52 (1) pot fi mutate, adap‐
tați-le în funcție de înălțime.
qRespectați încărcarea maximă. (vezi 9.1 Date tehnice)
qNu încărcați aparatul decât după ce a fost atinsă tempe‐
ratura de depozitare (respectarea lanțului de frig).
qPăstrați libere fantele de ventilație Fig.53(2) ale suflantei
de recirculare a aerului din interior.
qNu este permis ca produsele refrigerate să atingă pere‐
tele posterior.
qNu depozitați produse refrigerate peste opritorul de pe
partea posterioară al grătarelor tip poliță.
qAmbalați bine produsele refrigerate.
qAmbalați sau acoperiți în recipiente închise produsele
refrigerate care preiau sau degajă ușor miros sau gust.
qPăstrați lichidele în recipiente închise.
Depozitare
18 * în funcţie de model şi dotări
qAmbalați carnea crudă sau peștele crud în recipiente
curate, închise. Acest lucru împiedică carnea sau peștele
să atingă alte alimente sau să se scurgă pe acestea.
qDepozitați produsele refrigerate la distanță unele de
altele, astfel încât aerul să circule bine.
5.2 Intervale de depozitare
Ca valoare orientativă pentru durata de depozitare, este
valabil termenul de valabilitate specificat pe ambalaj.
6 Deservire
6.1 Elementele de operare şi de afişare
Afișajul oferă o prezentare rapidă a stării actuale a apara‐
tului, a setării temperaturii, a stării funcțiilor și a setărilor,
precum și a mesajelor de alarmă și de eroare.
Operarea are loc cu ajutorul săgeților de navigare și a
simbolului de confirmare.
Funcțiile pot fi activate sau dezactivate și valorile de setare
pot fi modificate.
Fig.54Afișaj
(1) Afișaj de stare (3) Săgeată de navigare
înainte
(2) Săgeată de navigare
spre înapoi (4) Confirmare
6.1.1 Afișaj de stare
Fig. 55 Afișaj de stare cu temperatură
Afișajul de stare arată temperatura și este afișajul de ieșire.
De acolo se realizează navigarea la funcții și setări. Afișajul
de stare poate afișa diferite simboluri de afișare.
6.1.2 Simboluri de afişare
Simbolurile de afişare oferă informaţii despre starea actuală
a aparatului.
Simbol Starea aparatului
Standby
Aparatul este oprit.
Simbol Starea aparatului
Simbolul Standby pulsatoriu
Aparatul pornește.
Temperatura pulsatorie
Temperatura țintă nu a fost
încă atinsă. Aparatul se
răcește la temperatura setată.
Indicator de temperatură
Aparatul afișează tempera‐
tura setată.
Afișaj de stare cu margini
albe
Aparatul este blocat.
Simbol Eco
Aparatul este în modul de
economisire a energiei.
Simbol EcoPlus
Unitatea este în modul de
economisire a energiei Plus.
D pe afișaj
Aparatul este în modul demo.
Simbol intermitent
O eroare este încă activă.
Simbol de eroare
Aparatul este în stare de
eroare.
Bară albă în partea de jos
Submeniul
Bară albă în partea de sus
Valoare presetată, setare
activă sau valoare activă
Bară crescătoare
Apăsați tasta timp de 3
secunde pentru a activa
setarea.
Bară descrescătoare
Apăsați butonul timp de 3
secunde pentru a dezactiva
setarea.
Simboluri ale afișajului de stare
6.1.3 Semnale acustice
Se emite un semnal sonor în următoarele cazuri:
-Atunci când o funcție sau o valoare este confirmată.
-Atunci când o funcție sau o valoare nu poate fi activată
sau dezactivată.
-Imediat ce apare o eroare.
-În cazul unui mesaj de alarmă.
Deservire
* în funcţie de model şi dotări 19
Tonurile de alarmă pot fi activate și dezactivate în meniul
pentru clienți.
6.2 Funcțiile aparatului
6.2.1 Indicații referitoare la funcțiile aparatului
Funcțiile aparatului sunt setate din fabricație, astfel încât
aparatul dumneavoastră să fie complet funcțional.
Înainte să modificați, activați sau dezactivați funcțiile
aparatului asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele
condiții necesare:
qAți citit și înțeles descrierile referitoare la modul de func‐
ționare al display-ului.
qV-ați familiarizat cu elementele de operare și afișare
ale aparatului dumneavoastră. (vezi 6.1 Elementele de
operare şi de afişare)
6.2.2 Pornirea şi oprirea aparatului
Această setare permite pornirea și oprirea întregului aparat.
Pornirea aparatului
Fără DemoMode activat:
Fig.56
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
Cu DemoMode activat:
Fig.57
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
Indicaţie
Dezactivați DemoMode înaintea expirării cronometrului.
Fig.58
wIndicarea temperaturii apare pe afișaj.
Oprirea aparatului
Fig. 59
uApăsaţi repetat săgeata pentru navigare până când se
afişează funcţia corespunzătoare.
Fig.60
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wAfișajul indică simbolul Standby.
wAfișajul se deconectează după aprox. 10 minute.
6.2.3 Temperatură
Temperatura depinde de următorii factori:
-frecvenţa deschiderii uşii
-durata deschiderii uşii
-temperatura ambientală de la locaţia de montare
-tipul, temperatura și cantitatea de produse refrigerate
Indicaţie
În unele zone ale compartimentului interior, temperatura
aerului poate să difere de temperatura afișată.
Setarea recomandată a temperaturii: a se vedea clasa de
temperatură de pe plăcuța de fabricație. (vezi 1.4 Domeniul
de utilizare al aparatului)
Reglarea temperaturii
uApăsaţi repetat săgeata pentru navigare până când se
afişează funcţia corespunzătoare.
Fig. 61 Schimbarea temperaturii de la 7°C la 9°C
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wTemperatura este setată.
6.2.4 Modul Eco
Această funcţie este destinată scăderii consumului de
energie. În aparat este presetată o temperatură mai ridicată,
ceea ce înseamnă că aparatul se răcește mai rar. Modul
Eco este întrerupt printr-o deschidere a ușii și timpul de
întârziere setat începe de la început. Există două niveluri ale
modului de economisire a energiei:
Deservire
20 * în funcţie de model şi dotări
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Liebherr MRFvg 4001 Perfection Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru