Liebherr SFFvh 5501 Perfection Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Instrucțiuni de utiliza‐
re
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Conţinut
1 Vedere de ansamblu asupra aparatului................ 3
1.1 Furnitura de livrare...................................................... 3
1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și dotărilor......... 3
1.3 Dotarea specială.......................................................... 3
1.4 Domeniul de aplicare al aparatului........................... 4
1.5 Emisia sonoră a aparatului......................................... 4
1.6 Conformitate................................................................. 4
1.7 Substanțe SVHC în conformitate cu regulamentul
REACH............................................................................ 4
2 Instrucţiuni generale de siguranţă....................... 4
3Modul de funcționare al display-ului
Touch&Swipe....................................................... 6
3.1 Navigarea și explicitarea simbolurilor...................... 6
3.2 Meniuri........................................................................... 7
3.3 Mod de repaus.............................................................. 7
4 Punere în funcţiune............................................... 8
4.1 Condiţii de instalare..................................................... 8
4.2 Cotele aparatului.......................................................... 8
4.3 Transportarea aparatului............................................ 9
4.4 Despachetarea aparatului.......................................... 9
4.5 Îndepărtarea siguranţei de transport....................... 9
4.6 Montarea mânerului ușii............................................. 9
4.7 Montarea siguranței contra răsturnării.................... 9
4.8 Instalarea aparatului................................................... 10
4.9 Alinierea aparatului...................................................... 10
4.10 Instalarea mai multor aparate................................... 11
4.11 După instalare.............................................................. 11
4.12 Evacuarea ambalajului la deşeuri............................. 11
4.13 Schimbare opritor ușă................................................. 11
4.14 Alinierea ușii.................................................................. 18
4.15 Racordarea aparatului................................................. 19
4.16 Pornirea aparatului (prima punere în funcțiune).... 19
5 Depozitare............................................................. 20
5.1 Indicaţii privind depozitarea....................................... 20
6 Deservire............................................................... 20
6.1 Elementele de operare şi de afişare......................... 20
6.1.1 Afișaj de stare............................................................21
6.1.2 Simboluri de afişare..................................................21
6.1.3 Semnale acustice..................................................... 22
6.2 Funcțiile aparatului...................................................... 22
6.2.1 Indicații referitoare la funcțiile aparatului........... 22
6.2.2 Pornirea şi oprirea aparatului ................................ 22
6.2.3 Temperatură ............................................................. 22
6.2.4 Înregistrarea temperaturii ......................................23
6.2.5 Iluminat ..................................................................... 23
6.2.6 Securizarea accesului meniu de setări ................24
6.2.7 Coduri de acces........................................................ 24
6.2.8 Reamintirea intervalului de întreținere ................ 25
6.2.9 Limba ......................................................................... 26
6.2.10 Data și ora .................................................................26
6.2.11 Unitate de temperatură ..........................................26
6.2.12 Luminozitatea afișajului ..........................................27
6.2.13 Alarm Sound...............................................................27
6.2.14 Key Sound...................................................................27
6.2.15 Conexiune-WLAN .....................................................28
6.2.16 Conexiune-LAN .........................................................29
6.2.17 Info..............................................................................30
6.2.18 Ore de funcționare .................................................. 30
6.2.19 Software.....................................................................30
6.2.20 Dezghețare ............................................................... 30
6.2.21 Descărcarea datelor / Datalogging....................... 31
6.2.22 Calibrarea senzorului .............................................. 32
6.2.23 Alarmă de temperatură ...........................................32
6.2.24 Alarmă uşă ................................................................33
6.2.25 Simulare de alarmă ................................................. 34
6.2.26 Jurnal de alarme ......................................................34
6.2.27 Transmiterea alarmelor ...........................................35
6.2.28 Mod demo................................................................. 35
6.2.29 Resetare la setările din fabrică ............................. 36
6.3 Mesaje............................................................................ 36
6.3.1 Avertizări.................................................................... 36
6.3.2 Reamintiri...................................................................38
7 Dotare.................................................................... 38
7.1 Încuietoare de securitate............................................ 38
7.2 Senzori........................................................................... 39
7.3 Informații despre senzor ............................................ 39
7.4 Interfețe......................................................................... 39
8Întreţinere.............................................................. 40
8.1 Plan de întreținere....................................................... 40
8.2 Dezgheţarea aparatului.............................................. 41
8.3 Curăţarea aparatului................................................... 41
8.4 Înlocuirea bateriei aparatului..................................... 42
9 Ajutor pentru clienți.............................................. 43
9.1 Date tehnice.................................................................. 43
9.2 Defecţiune tehnică...................................................... 43
9.3 Centrul de service........................................................ 44
9.4 Plăcuţă de fabricaţie................................................... 44
10 Scoaterea din funcţiune........................................ 44
11 Eliminare ca deșeu................................................ 45
11.1 Pregătirea aparatului pentru eliminarea ca deșeu. 45
11.2 Eliminarea aparatului ca deșeu în mod ecologic.... 45
12 Informaţii suplimentare........................................ 45
13 Ghid rapid pentru utilizarea zilnică....................... 47
Producătorul lucrează permanent la dezvoltarea tuturor
tipurilor şi modelelor. Din acest motiv, vă rugăm să înţelegeţi
că trebuie să ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în
ceea ce priveşte forma, dotarea şi tehnica.
Simbol Explicație
Citirea manualului
Pentru a vă familiariza cu toate avantajele
oferite de noul dumneavoastră aparat, vă
rugăm să citiţi cu atenţie indicaţiile din
prezentul manual de utilizare.
Manualul complet pe internet
Manualul amănunțit este disponibil pe internet
prin scanarea codului QR de pe partea frontală
a acestui manual sau prin introducerea numă
rului de service la home.liebherr.com/fridge-
manuals.
Găsiți numărul de service pe plăcuța de fabri‐
cație:
Fig.Reprezentare exemplificativă
Verificarea aparatului
Verificați toate piesele cu privire la daune
din timpul transportului. Adresați-vă în caz de
plângeri comerciantului sau serviciului pentru
clienți.
Abateri
Manualul este valabil pentru mai multe
modele, prin urmare sunt posibile unele
abateri. Paragrafele, care sunt valabile numai
pentru anumite aparate, sunt marcate cu o
steluţă (*).
2 * în funcţie de model şi dotări
Simbol Explicație
Instrucțiuni de manevrare și rezultatele
acțiunii
Instrucțiunile de manevrare sunt marcate cu o
.
Rezultatele acțiunii sunt marcate cu o .
Videoclipuri
Videoclipurile referitoare la aparate sunt dispo‐
nibile pe canalul de YouTube al Liebherr-Haus‐
geräte.
Aceste instrucțiuni de utilizare sunt valabile pentru:
-SFFvh 4001
-SFFvh 5501
1 Vedere de ansamblu asupra
aparatului
1.1 Furnitura de livrare
Verificați toate piesele cu privire la daune din timpul trans‐
portului. În cazul în care aveți plângeri, contactați comer
ciantul sau serviciul pentru clienți. (vezi 9.3 Centrul de
service)
Livrarea constă din următoarele piese:
-Aparat individual
-Dotarea *
-Material de montaj *
-Instrucţiuni de utilizare
-Broşură de service
-Certificat de calitate *
-Cablu de rețea
-Mâner incl. șuruburi și cheie torx
-Kit de montare pe perete
1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și
dotărilor
SFFvh 5501 SFFvh 4001
Fig. 1 Reprezentare exemplificatoare
Dotarea
(1) Plăcuță de fabricație
(2) Grătare tip poliţă (6) Elemente de operare și
indicator de temperatură
(3) Picioare reglabile /
rotile * (7) Senzor C
(4) Iluminat * (8) Pasaj pentru senzor
(5) Încuietoare (9) Sertar/coș de sârmă
Fig. 2 Reprezentare exemplară partea posterioară
Dotarea
(1) Interfață LAN/WLAN* (4) Conexiune pentru
senzorul P
(2) Ieșire de alarmă fără
potențial (5) Ajutor de transport
(3) Interfață USB
1.3 Dotarea specială
Indicaţie
Puteți obține accesorii pentru apă prin intermediul servi‐
ciului pentru clienți (vezi 9.3 Centrul de service) și
din magazinul Liebherr-Hausgeräte la home.liebherr.com/
shop/de/deu/zubehor.html.
Vedere de ansamblu asupra aparatului
* în funcţie de model şi dotări 3
SmartModule
Aparatul este dotat cu un SmartModule.
Este vorba despre o interfață WLAN și LAN pentru cone‐
xiunea între aparat și un sistem extern de documentare și
alarmă ca de ex. Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard nu este disponibil
în toate țările. Verificați disponibilitatea prin intermediul
codului QR (vezi 6.2.15 Conexiune-WLAN ) , introducând
modelul dumneavoastră.
Postechiparea sertarelor
La postechiparea sistemelor de sertare în frigidere/conge‐
latoare Liebherr, care sunt utilizate pentru depozitarea
materialelor sensibile la temperatură ca de ex. medica‐
mentele care necesită refrigerare și produse refrigerate,
care se supun cerințelor normelor speciale, este necesară
o calificare a temperaturii. O postechipare a sertarelor în
frigidere/congelatoare Liebherr poate duce la alterarea
mărfii depozitate sau la prejudicii la marfa depozitată.
De aceea trebuie să fie executată postechiparea exclusiv
de furnizori de servicii autorizați de producătorul frigide‐
rului/congelatorului.
1.4 Domeniul de aplicare al aparatului
Utilizarea conform destinaţiei
Acest congelator de laborator este potrivit
pentru depozitarea profesională a produselor
la temperaturi cuprinse între -9°C și -35°C.
Produsele tipice care trebuie depozitate sunt
eșantioane de cercetare, reactivi, inventar de
laborator etc.
Aparatul corespunde prescripțiilor DIN 13277
- Frigidere și congelatoare de depozitare
pentru aplicații medicale și în laborator.
Utilizarea eronată previzibilă
Nu folosiți aparatul pentru următoarele apli‐
cații:
-Depozitare şi răcire de:
substanțe instabile din punct de vedere
chimic, inflamabile sau corozive
Sânge, plasmă sau alte fluide corpo‐
rale în scopul perfuziei, administrării sau
introducerii în corpul uman.
-Utilizare în zone potențial explozive.
-Utilizare în aer liber sau în zone umede și
cu stropi de apă.
Utilizarea improprie a aparatului duce la
prejudicii sau alterarea mărfii depozitate.
Clasele de climă
Clasa de climă corespunzătoare aparatului
dumneavoastră este indicată pe marca de
fabricaţie.
Fig. 3 Plăcuță de fabricație
(X) Această clasă clima‐
tică indică în ce
condiţii de mediu
poate fi exploatat
aparatul în siguranţă.
Clasa
climatică
(X)
Temperatură
max. a
incintei
Umiditate rel.
max. a aerului
7 35°C 75 %
Indicaţie
Temperatura minimă admisibilă a incintei în
locul de instalare este de 10°C.
1.5 Emisia sonoră a aparatului
Nivelul presiunii acustice a emisiilor evaluat după curba de
filtrare A pe parcursul funcţionării aparatului se situează
sub 70 dB(A) (puterea acustică rel. 1 pW).
1.6 Conformitate
Etanșeitatea circuitului de agent frigorific este verificată.
Aparatul corespunde atât reglementărilor de securitate în
vigoare, cât şi directivelor UE 2014/35/UE, 2014/30/UE și
2011/65/UE.
Modulul radio implementat corespunde directivei
2014/53/UE. Informații referitoare la modulul radio
(vezi 9.1 Date tehnice) .
Textul complet al declarației de conformitate UE este dispo‐
nibil la următoarea adresă de internet: www.liebherr.com
1.7 Substanțe SVHC în conformitate cu
regulamentul REACH
La următorul link puteți verifica dacă aparatul dvs.
conține substanțe SVHC în conformitate cu regu‐
lamentul REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Instrucţiuni generale de sigu‐
ranţă
Păstrați cu grijă prezentele instrucțiuni de
utilizare, astfel încât să le aveți la îndemână
în orice moment.
Dacă retransmiteți aparatul, înmânați mai
departe și instrucțiunile de utilizare la pose‐
sorul ulterior.
Pentru a utiliza aparatul conform prescrip‐
țiilor și în siguranță, citiți prezentele instruc‐
țiuni de utilizare cu atenție înainte de utili‐
Instrucţiuni generale de siguranţă
4 * în funcţie de model şi dotări
zare. Urmați în permanență instrucțiunile,
indicațiile de securitate și indicațiile de
avertizare cuprinse în acestea. Acestea sunt
importante, astfel încât să puteți instala și
exploata aparatul în siguranță și în stare
impecabilă.
Pericole pentru utilizator:
-Acest aparat poate fi utilizat numai de
către personalul tehnic și de laborator care
a fost instruit în acest scop și care este
familiarizat cu toate măsurile de siguranță
pentru lucrul în laborator. Copiii și persoa‐
nele cu capacități fizice, senzoriale sau
mentale reduse sau cu lipsă de experiență
și cunoștințe nu trebuie să pornească sau
să utilizeze acest aparat.
-Priza trebuie să fie ușor accesibilă, pentru
ca aparatul să poată fi deconectat rapid de
la alimentarea electrică în caz de urgență.
Ea trebuie să fie poziționată în afara zonei
acoperite de partea posterioară a apara‐
tului.
-Atunci când deconectați aparatul de la
rețeaua electrică, apucați întotdeauna de
fișă. Nu trageţi de cablu.
-În caz de defecţiune, scoateţi ştecherul din
priză sau deconectaţi siguranţa.
-AVERTIZARE: Nu deterioraţi cablul de
conectare la reţeaua electrică. Nu folosiţi
aparatul cu un cablu de conectare la reţea
defect.
-AVERTIZARE: Nu este permisă ampla‐
sarea şi funcţionarea barelor distribui‐
toare/prizelor multiple, precum şi a altor
aparate electronice (ca de ex. transforma‐
toare cu halogen) la partea posterioară a
aparatelor.
-AVERTIZARE: Nu blocați orificiile de venti‐
lație din carcasa aparatului și din carcasa
de încorporare.
-Reparaţiile şi intervenţiile asupra aparatului
trebuie executate numai de către serviciul
de asistenţă a clienţilor sau alt personal de
specialitate cu calificare corespunzătoare.
-Montaţi, conectaţi şi evacuaţi aparatul la
deşeuri numai în conformitate cu indicaţiile
din manual.
Pericol de incendiu:
-Agentul frigorific utilizat (specificaţii pe
marca de fabricaţie) este ecologic, dar
inflamabil. Agentul frigorific scurs se poate
aprinde.
AVERTIZARE: Nu deterioraţi circuitul
agentului frigorific.
Nu umblaţi cu surse de foc în interiorul
aparatului.
AVERTIZARE: Nu folosiţi în interiorul
compartimentului de răcire aparate
electrice care nu corespund tipului
constructiv recomandat de producător.
Dacă există scurgeri de agent frigorific:
Îndepărtaţi orice flacără sau sursă de foc
din apropierea locului de scurgere. Aeri‐
siţi bine încăperea. Anunţaţi serviciul de
asistenţă a clienţilor.
-Nu utilizaţi aparatul în apropierea unor gaze
explozive.
-Nu depozitaţi sau utilizaţi benzină sau alte
gaze şi lichide inflamabile în apropierea
aparatului.
-Nu depozitați în aparat substanțe cu capa‐
citate de explozie, ca de exemplu recipiente
de aerosoli cu gaz carburant inflamabil.
Astfel de doze de spray pot fi recunoscute
după conținutul sau simbolul flăcării impri‐
mate pe acestea. Eventualele gaze dega‐
jate se pot aprinde din cauza componen‐
telor electrice.
-Nu amplasaţi în apropierea aparatului
lumânări aprinse, lămpi sau alte obiecte cu
flacără deschisă, pentru a evita incendierea
aparatului.
-Depozitați lichidele alcoolice sau alte reci‐
piente care conțin alcool numai dacă sunt
închise etanș. Eventualul alcool degajat
se poate aprinde din cauza componentelor
electrice.
Pericol de cădere şi răsturnare:
-AVERTIZARE: Pentru a evita pericolul de
instabilitate a aparatului, acesta trebuie
fixat conform instrucțiunilor.
-Nu utilizați soclurile, sertarele, ușile etc. pe
post de treaptă sau ca punct de sprijin.
Pericol de degerare, senzaţii de amorţeală şi
dureri:
-Evitaţi contactul de prelungit al pielii
cu suprafeţe reci sau cu produse refri‐
gerate/congelate sau luaţi măsuri de
protecţie, de exemplu folosiţi mănuşi.
Pericol de rănire şi de deteriorare:
-AVERTIZARE: Nu utilizaţi alte dispozitive
mecanice sau diverse mijloace pentru acce‐
lerarea procesului de dezgheţare, decât
cele recomandate de producător.
-AVERTIZARE: Pericol de accidentare prin
electrocutare! Sub capac se află compo‐
nente conducătoare de energie electrică.
Instrucţiuni generale de siguranţă
* în funcţie de model şi dotări 5
Iluminarea interioară cu LED-uri trebuie
înlocuită sau reparată numai de către servi‐
ciul pentru clienți sau de către personal de
specialitate calificat în acest scop.
-ATENŢIE: Aparatul poate fi utilizat numai cu
accesorii originale ale producătorului sau
cu accesorii de la alți furnizori aprobate
de producător. Utilizatorul își asumă riscul
atunci când utilizează accesorii neapro‐
bate.
Pericol de strivire:
-La deschiderea şi închiderea uşii, nu intro‐
duceţi mâna în balama. Degetele pot fi
prinse.
Calificarea personalului specializat:
Aparatul poate fi instalat, testat, întreținut
și pus în funcțiune numai de către personal
calificat care este familiarizat cu instalarea,
punerea în funcțiune și funcționarea apara‐
tului.
Personalul calificat este format din
persoane care, datorită pregătirii tehnice,
cunoștințelor și experienței lor, precum și
datorită cunoașterii standardelor relevante,
sunt capabile să evalueze și să efectueze
lucrările care le sunt încredințate și să
recunoască eventualele pericole. Aceștia
trebuie să aibă pregătire, instruire și autori‐
zație pentru a lucra la aparat.
Simboluri pe aparat:
Simbolul se poate afla pe compresor.
Acesta se referă la uleiul din compresor şi
atrage atenţia asupra pericolului următor:
În caz de ingerare şi pătrun‐
dere în căile respiratorii poate
provoca decesul. Această indicaţie
are semnificaţie numai pentru reciclare. În
regimul de funcţionare normal nu există
niciun pericol.
AVERTIZARE: Pericol de incendiu /
materiale inflamabile. Simbolul se află
la compresor și semnalează pericolul
de substanțe inflamabile. Nu îndepărtaţi
eticheta autocolantă.
Simbolul este situat pe partea din spate
a aparatului, în zona releului de alarmă, și
indică următorul pericol: Șoc electric!
Chiar și atunci când aparatul este deco‐
nectat de la rețeaua electrică, tensiunea
externă poate fi încă prezentă. Nu îndepăr
tați eticheta autocolantă.
Acesta sau o etichetă autocolantă simi‐
lară se poate găsi pe partea din spate a
aparatului. Aceasta indică faptul că există
panouri de izolare în vid (VIP) sau panouri
de perlit în ușă și/sau în carcasă. Această
indicaţie are semnificaţie numai pentru
reciclare. Nu îndepărtaţi eticheta autoco‐
lantă.
Acesta sau o etichetă autocolantă similară
se poate găsi pe partea din spate a apara‐
tului. Se referă la bateria Li-ion instalată.
Această indicaţie are semnificaţie numai
pentru reciclare. Nu îndepărtați eticheta
autocolantă.
AVERTIZARE: Suprafață fier‐
binte! Atingeți numai cu apărătoarea
pentru mâini adecvată.
Acesta sau o etichetă autocolantă similară
se poate găsi pe aparat și atrage atenția
asupra pericolului criogenic.
Respectați indicațiile de avertizare și indi‐
cațiile suplimentare specifice din capitolele
corespunzătoare:
PERICOL
Marchează o situaţie de pericol
imediat, care va cauza vătămări
corporale grave sau mortale
dacă nu este evitată.
AVERTIZARE
Marchează o situaţie pericu‐
loasă, care ar putea cauza
vătămări corporale grave sau
mortale dacă nu este evitată.
PRECAUŢIE
Marchează o situaţie pericu‐
loasă, care ar putea cauza vătă
mări corporale uşoare sau medii
dacă nu este evitată.
ATENŢIE
Marchează o situaţie pericu‐
loasă, care ar putea cauza
pagube materiale dacă nu este
evitată.
Indicație Marchează indicaţii importante
şi sfaturi utile.
3 Modul de funcționare al display-
ului Touch&Swipe
Operați aparatul dumneavoastră cu display-ul
Touch & Swipe. Cu display-ul Touch & Swipe (în continuare
denumit display) selectați funcțiile aparatului prin atingere
sau glisare. Dacă nu executați nicio acțiune pe display timp
de 10 secunde, afișajul sare fie la meniul de rang superior
sau direct înapoi la afișajul de status.
3.1 Navigarea și explicitarea simbolu‐
rilor
În figuri sunt utilizate diferite simboluri pentru navigarea cu
display-ul. Următorul tabel descrie aceste simboluri.
Modul de funcționare al display-ului Touch&Swipe
6 * în funcţie de model şi dotări
Simbol Descriere
Atingeți scurt display-ul:
Activați/dezactivați funcția.
Confirmați selecția.
Deschideți submeniul.
Atingeți display-ul cu o indicare a
timpului indicată (de ex. timp de
3secunde):
Activați/dezactivați funcția sau
valoarea.
Glisați spre dreapta sau spre stânga:
Navigați în meniu.
Atingeți scurt simbolul Înapoi:
Săriți înapoi un nivel de meniu.
Atingeți simbolul Înapoi timp de
3secunde:
Săriți înapoi la afișajul de status.
Atingeți scurt stânga sus simbolul
Înapoi:
Săriți înapoi un nivel de meniu.
Săgeată cu ceas:
Durează mai mult de 10 secunde,
până când apare următorul afișaj pe
display.
Săgeată cu indicarea timpului:
Durează timpul indicat, până când
apare următorul afișaj pe display.
Simbolul "Deschidere meniu de
setări":
Navigați la meniul de setări și deschi‐
deți-l.
Dacă este necesar: Navigați în meniul
de setări la funcția dorită.
(vezi 3.2.1 Deschidere meniu de setări)
Deschideți simbolul "Meniu extins":
Navigați la meniul extins și deschi‐
deți-l.
Dacă este necesar: Navigați în meniul
extins la funcția dorită.
(vezi 3.2.2 Deschidere meniu extins)
Nicio acțiune într-
un interval de
10secunde
Dacă nu executați nicio acțiune pe
display timp de 10 secunde, afișajul
sare fie la meniul de rang superior sau
direct înapoi la afișajul de status.
Deschideți ușa și
închideți-o din nou. Dacă deschideți și închideți din nou
ușa, afișajul sare direct înapoi la
afișajul de status.
Observație: Figurile display-ului sunt reprezentate cu noțiuni
în engleză.
3.2 Meniuri
Funcțiile aparatului sunt distribuite în meniuri diferite:
Meniu Descriere
Meniu principal Dacă conectați aparatul, vă aflați automat
în meniul principal.
De aici navigați la cele mai importante
funcții ale aparatului, la meniul de setări
și la meniul extins.
Meniu de setări
Meniul de setări conține funcții suplimen‐
tare ale aparatului pentru setarea apara‐
tului dumneavoastră.
Meniul extins
Meniul extins conține funcții speciale
ale aparatului pentru setarea aparatului
dumneavoastră. Accesul la meniul extins
este protejat prin codul numeric 151.
3.2.1 Deschidere meniu de setări
Fig. 4 Reprezentare exemplificatoare
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wMeniul de setare este deschis.
uDacă este necesar: Navigați la funcția dorită.
3.2.2 Deschidere meniu extins
Fig.5Accesul cu codul numeric 151
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wMeniul extins este deschis.
uDacă este necesar: Navigați la funcția dorită.
3.3 Mod de repaus
Dacă nu atingeți display-ul timp de 1 minut, acesta trece în
modul de repaus. În modul de repaus este atenuată lumino‐
zitatea afișajului.
Modul de funcționare al display-ului Touch&Swipe
* în funcţie de model şi dotări 7
3.3.1 Încheiere mod de repaus
uAtingeți scurt display-ul cu degetul.
wModul de repaus este încheiat.
4 Punere în funcţiune
4.1 Condiţii de instalare
AVERTIZARE
Pericol de incendiu din cauza umezelii!
Atunci când componentele conducătoare de electricitate
sau cablul de alimentare cu energie electrică devin umede,
se poate cauza un scurtcircuit.
uAparatul este conceput pentru utilizarea în spaţii închise.
Nu utilizaţi aparatul în aer liber, în zone umede sau în
apropierea surselor de apă.
4.1.1 Locul instalării
AVERTIZARE
Scăpări de agent frigorific şi ulei!
Incendiu. Agentul frigorific utilizat este ecologic, dar infla‐
mabil. Uleiul conţinut este, de asemenea, inflamabil. Scăpă
rile de agent frigorific şi de ulei se pot aprinde în cazul
unei concentraţii corespunzător de ridicate şi în contact cu
o sursă de căldură externă.
uNu deterioraţi conductele circuitului de agent frigorific şi
ale compresorului.
-Nu instalați aparatul în spații expuse direct la radiația
solară, lângă mașina de gătit, instalația de încălzire sau
alte asemenea.
-Locul optim de amplasare este o încăpere uscată și bine
ventilată.
-Atunci când aparatul este montat într-o zonă foarte
umedă, pe partea exterioară a aparatului se poate forma
apă de condens.
Aveţi grijă să fie asigurate întotdeauna o ventilaţie şi o
aerisire corespunzătoare la locul de instalare.
-Cu cât este mai mult agent frigorific în aparat, cu atât
mai mare trebuie să fie spațiul în care stă aparatul. În
spaţii prea mici, în cazul unei scurgeri, poate apărea un
amestec gaz-aer inflamabil. Pentru fiecare 8 g de agent
frigorific, spațiul de instalare trebuie să fie de cel puțin
1 m3. Informaţii privind agentul frigorific utilizat găsiţi pe
plăcuţa de fabricaţie din interiorul aparatului.
-Podeaua de la locul de instalare trebuie să fie orizontală
și netedă.
-Locul de instalare trebuie să fie rezistent la sarcină
pentru greutatea aparatului, inclusiv depozitarea maximă.
(vezi 9.1 Date tehnice)
-Utilizarea în zonele cu pericol de explozie este inadmisi‐
bilă.
4.1.2 Branşamentul electric
AVERTIZARE
Pericol de incendiu cauzat de instalarea improprie!
Dacă un cablu de rețea sau o fișă atinge partea posterioară
a aparatului, vibrația aparatului poate deteriora cablul de
rețea sau fișa, astfel încât să ducă la un scurtcircuit.
uAveți în vedere să nu se înțepenească niciun cablu de
rețea sub aparat, dacă instalați aparatul.
uInstalaţi aparatul astfel încât acesta să nu atingă niciun
ştecher sau cablu de reţea.
uNu conectaţi aparate la prizele aflate în zona din spatele
aparatului.
uPrizele sau barele distribuitoarelor multiple, precum și
alte aparate electronice (ca de ex. transformatoare cu
halogen) nu trebuie să fie amplasate și exploatate pe
partea posterioară a aparatelor.
4.2 Cotele aparatului
SFFvh 4001 SFFvh 5501
A1884mm 1793mm
B597mm 747mm
C664mm 779mm
D1203mm 1468mm
E23mm 23mm
F1241mm 1506mm
A = Înălțimea aparatului, inclusiv picioarele / roțile
B = Lățimea aparatului fără mâner [adâncime mâner =
45mm]
C = Adâncimea aparatului fără mâner [adâncime mâner =
45mm]
D = Adâncimea aparatului cu ușa deschisă
E = Înălțimea balamalei
F = Adâncimea aparatului cu proiecție a mânerului și dispo‐
zitiv anti-înclinare
Punere în funcţiune
8 * în funcţie de model şi dotări
4.3 Transportarea aparatului
AVERTIZARE
Pericol de vătămare și deteriorare cauzat de bascularea
aparatului!
uAveți în vedere denivelările podelei și rampele la trans‐
portul aparatului.
Aveți în vedere la transportul aparatului:
uTransportaţi aparatul în poziţie verticală.
uTransportați aparatul cu ajutorul a două persoane.
La prima punere în funcțiune:
uTransportați aparatul în stare ambalată.
La transportul aparatului după prima punere în funcțiune
(de ex. mutare sau curățare):
uGoliți aparatul.
uAsiguraţi uşa împotriva deschiderii involuntare.
4.4 Despachetarea aparatului
uVerificați aparatul și ambalajul cu privire la daune din
timpul transportului. Adresați-vă imediat către furnizori,
în caz că presupuneți vreo daună. Nu racordaţi aparatul la
alimentarea cu tensiune.
uÎnlăturați toate materialele de ambalare de pe partea
posterioară sau de pe pereții laterali ai aparatului, care
pot împiedica instalarea în conformitate cu prescripțiile,
respectiv ventilarea și aerisirea.
4.5 Îndepărtarea siguranţei de transport
Fig.6
uDesprindeți siguranța de transport în sus.
wSuportul de bază rămâne la aparat.
4.6 Montarea mânerului ușii
Fig.7
uAtașați mânerul din pachetul de accesorii la ușă cu
ajutorul șuruburilor incluse Fig.7(1).
uAplicați capacul Fig.7(2).
4.7 Montarea siguranței contra răstur
nării
Sculă
Fig.8
AVERTIZARE
Pericol de vătămare și deteriorare cauzat de bascularea
aparatului!
Pericol de moarte, precum și de prejudicii la aparat. Dacă
extrageți polițele complet încărcate din aparat, aparatul se
poate răsturna.
uÎnainte de a pune aparatul în funcțiune: Montați siguranța
împotriva basculării corespunzător instrucțiunilor.
Asiguraţi aparatul împotriva răsturnării.
Fig.9
Siguranța împotriva basculării este livrată împreună cu
aparatul. Constă din două părți de susținere, două cârlige
de siguranță și patru șuruburi autofiletante (4 x 14).
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 9
Fig. 10
uMontați părțile de susținere Fig. 10 (1) pe aparat cu șuru‐
burile autofiletante.
uÎmpingeți aparatul pe perete cu piesele de fixare
montate.
Fig.11
uPuneți marcaje pe perete Fig.11(1).
uÎndepărtați aparatul.
Fig.12
În funcție de natura peretelui (lemn, beton), utilizați un
material de fixare adecvat (de exemplu, dibluri) și sufi‐
ciente puncte de fixare .
uFixați cârligele de siguranță.
4.8 Instalarea aparatului
PRECAUŢIE
Pericol de vătămare sau de deteriorare a aparatului!
uInstalaţi aparatul cu 2 persoane.
PRECAUŢIE
Pericol de vătămare sau de deteriorare a aparatului!
Uşa se poate lovi de perete şi poate fi astfel deteriorată.
În cazul ușilor din sticlă, sticla deteriorată poate provoca
vătămări!
uProtejaţi uşa contra lovirii de perete. Instalaţi pe perete
opritoare de uşă, de exemplu opritoare din pâslă.
uConectați toate componentele necesare (de exemplu,
cablul de alimentare) la partea din spate a aparatului și
ghidați-le în lateral.
Indicaţie
Cablurile pot fi deteriorate!
uNu blocați cablul atunci când îl împingeți înapoi.
Fig.13
uÎmpingeți aparatul către perete astfel încât piesele de
fixare să se prindă în cârligele de fixare.
wAparatul este acum asigurat împotriva răsturnării.
wAcesta poate fi eliberat din nou prin rabatarea înapoi a
cârligelor de siguranță.
4.9 Alinierea aparatului
ATENŢIE
Deformare a corpului aparatului și ușa nu se închide.
uAliniați aparatul pe orizontală și verticală.
uEgalizaţi denivelările podelei cu picioarele de poziţionare.
AVERTIZARE
Reglarea necorespunzătoare a înălțimii piciorului reglabil!
Vătămări grave sau mortale. Reglarea incorectă a înălțimii
poate cauza slăbirea părții inferioare a piciorului reglabil și
răsturnarea aparatului.
uNu deșurubați prea mult piciorul reglabil.
Punere în funcţiune
10 * în funcţie de model şi dotări
Fig. 14*
Ridicați aparatul:
uRotiți piciorul reglabil în sens orar.
Coborâți aparatui:
uRotiți piciorul reglabil în sens antiorar.
4.10 Instalarea mai multor aparate
ATENŢIE
Pericol de deteriorare din cauza condensului dintre pereții
laterali!
uNu instalaţi aparatul direct lângă un alt frigider.
uAșezați aparatele la o distanță de 3cm între ele.
uAșezați mai multe aparate unul lângă altul numai până la
temperaturi de 35°C și umiditatea aer 65 %.
uDacă umiditatea este mai mare, măriți distanța dintre
aparate.
Fig. 15 Instalarea Side-by-Side
Indicaţie
Un kit side-by-side este disponibil ca accesoriu la centrul de
service Liebherr. (vezi 9.3 Centrul de service)
4.11 După instalare
uDesprindeți foliile de protecție. *
uCurăţaţi aparatul. (vezi 8.3 Curăţarea aparatului)
uDacă este necesar: Dezinfectați aparatul.
uPăstrați factura pentru a avea la dispoziție la servicii de
revizie datele aparatului și ale comerciantului.
4.12 Evacuarea ambalajului la deşeuri
AVERTIZARE
Pericol de asfixiere din cauza materialului de ambalare şi a
foliilor!
uNu lăsaţi copii să se joace cu materialul de ambalare.
Ambalajul este fabricat din materiale reciclabile:
-Carton ondulat/Carton
-Piese din polistiren expandat
-Folii şi pungi din polietilenă
-Benzi de legare din polipropilenă
-Rame de lemn fixate cu cuie şi geam de polietilenă*
uPredaţi materialul de ambalare la un centru de colectare
oficial.
4.13 Schimbare opritor ușă
Sculă
AVERTIZARE
Pericol de accidentare cauzat de schimbarea opritorului ușii
necorespunzătoare!
uDispuneți executarea schimbării opritorului ușii numai
personalului de specialitate.
AVERTIZARE
Pericol de accidentare și prejudicii materiale cauzate de
masa ridicată a ușii!
uExecutați conversia constructivă numai dacă puteți căra
o masă de 25 kg.
uExecutați conversia constructivă numai cu două
persoane.
ATENŢIE
Piese conductoare electric!
Deteriorare a componentelor electrice.
uTrageți fișa de rețea, înainte să fie executată schimbarea
opritorului ușii.
uDeschideți ușa.
Fig. 16
uDeblocați apărătorile frontale din interior Fig. 16 (1) și
detașați-le în lateral.
uScoateți în sus Fig. 16(2) apărătoarea.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 11
Fig.17
uDeblocați apărătoarea centrală și detașați-o.
Fig. 18
uScoateți fișa Fig. 18(1) de la placa electronică.
Fig. 19
uSchimbați poziția de introducere a fișei Fig. 19 (1) la placa
electronică.
Fig.20
uDeșurubați Fig.20(1) cârligul de închidere.
uDeblocați apărătoarea Fig. 20 (2) cu o șurubelniță mică și
detașați-o.
Punere în funcţiune
12 * în funcţie de model şi dotări
Fig.21
uÎndepărtați fișa din suportul fișei.
Fig. 22 Poziția de montare a suportului fișei poate fi rotită
cu 180°.
uDeblocați suportul fișei.
Fig.23
uFixați în poziție suportul fișei Fig.23(1) pe partea opusă.
Fig. 24
uMutați încuietoarea și apărătoarea pe partea respectivă
opusă.
ATENŢIE
Pericol de accidentare din cauza ușii rabatante!
uȚineți ferm ușa.
Fig.25
uDeșurubați Fig.25(1) colțarul balamalei.
uRidicați ușa inclusiv colțarul balamalei Fig. 25 (2) aproxi‐
mativ 200mm drept în sus și detașați-o.
uDepuneți ușa cu precauție pe un substrat moale.
Fig. 26
uExtrageți cu precauție cablul.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 13
Fig.27
uExtrageți colțarul balamalei.
Fig.28
uExtrageți bucșa balamalei Fig.28(1) cu degetele.
uRidicați dopul de acoperire Fig. 28 (2) cu precauție cu o
șurubelniță dreaptă și extrageți-l.
Fig.29
uIntroduceți bucșa balamalei și dopul de acoperire pe
partea opusă (părțile aplatizate sunt orientate spre exte‐
rior).
Fig. 30 Ușă spumată
uDetașați măștile.
uDeșurubați mânerul.
Punere în funcţiune
14 * în funcţie de model şi dotări
Fig.31
uMutați dopul pe partea opusă.
Fig. 32 Ușă spumată
uÎnșurubați mânerul pe partea opusă.
uAtașați măștile.
Fig.33
uMutați colțarul de închidere pe partea opusă.
Indicaţie
Găurile sunt premarcate și trebuie să fie străpunse cu șuru‐
burile autofiletante.
Fig.34
uMutați colțarul balamalei pe partea opusă.
AVERTIZARE
Pericol de accidentare și prejudicii materiale cauzate de ușa
rabatantă!
uStrângeți bolțul de lagăr cu cuplul indicat.
Fig.35
uMutați bolțul Fig.35(1) în colțarul balamalei.
uStrângeți bolțul Fig.35(2) cu cuplul de 12 Nm.
uDeșurubați din nou colțarul balamalei.
ATENŢIE
Pericol de accidentare cauzat de arcul tensionat!
uNu dezasamblați sistemul de închidere al ușii Fig.36(1).
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 15
Fig.36
uRotiți Fig. 36 (2) sistemul de închidere, până când face
clic.
wPretensionarea de la sistemul de închidere este desfă
cută.
uDeșurubați Fig.36(3) colțarul balamalei.
Fig.37
uMutați sistemul de închidere al ușii în colțarul balamalei.
uAveți în vedere ca la introducere, teșitura bolțului
Fig.37(1) să fie orientată spre orificiul rotund.
-sau-
Indicaţie
Dispunere greșită a șaibelor de reglaj pe înălțime.
Este posibil să nu mai fie suficientă fixarea piulițelor.
uȘaiba trebuie să se fixeze în poziție pe partea inferioară a
sistemului de închidere.
Fig.38
uDesfaceți piulița și îndepărtați sistemul de închidere a
ușii Fig.38(1).
uAveți în vedere alinierea corectă a șaibelor de reglaj pe
înălțime Fig.38(2).
uMutați sistemul de închidere a ușii în colțarul balamalei și
fixați cu piulița Fig.38(3).
uLa utilizare aveți în vedere alinierea corectă a sistemului
de închidere a ușii Fig.38(4).
Fig. 39
uMutați placa de mascare pe partea opusă.
Fig.40
uÎnșurubați colțarul balamalei pe partea opusă.
Punere în funcţiune
16 * în funcţie de model şi dotări
Indicaţie
Alinierea și pretensionarea corectă este importantă pentru
funcționarea sistemului de închidere.
Fig. 41 Opritorul din stânga (A) / opritorul din dreapta (B)
uRotiți sistemul de închidere până la rezistență, până când
pragul sistemului de închidere Fig. 41 (1) este orientat
spre exterior.
wSistemul de închidere rămâne oprit automat în această
poziție.
wSistemul de închidere este aliniat și pretensionat.
Fig. 42
uIntroduceți colțarul balamalei în ușă.
Fig.43
uIntroduceți cu precauție cablul.
ATENŢIE
Pericol de accidentare din cauza ușii rabatante!
uȚineți ferm ușa.
Fig.44
uRidicați ușa cu o a doua persoană de la podea.
uAșezați ușa la 90° în stare deschisă cu precauție pe
sistemul de închidere.
ATENŢIE
Prejudicii materiale cauzate de montajul greșit!
uNu strângeți cablul la montarea colțarului balamalei.
Fig.45
uDirijați cablul prin degajarea colțarului balamalei și dispu‐
neți-l cu precauție Fig.45(1).
uÎnșurubați Fig.45(2) colțarul balamalei.
Fig.46
uIntroduceți fișa Fig.46(1) în suportul fișei.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 17
Fig. 47
uIntroduceți fișa Fig. 47(1) la placa electronică.
Fig.48
uAplicați capacul.
Fig. 49
uÎnșurubați cârligul de închidere.
Fig.50
uDeschideți ușa.
Fig.51
uFixați în poziție apărătoarea centrală.
Fig.52
uAcroșați apărătorile frontale Fig. 52 (1) lateral și fixați-le
în poziție la interior.
uFixați în poziție apărătoarea superioară Fig.52(2) de sus.
uÎnchideți ușa.
wOpritorul ușii este schimbat.
4.14 Alinierea ușii
Dacă ușa nu este dreaptă, puteți ajusta ușa la colțarul bala‐
malei inferior.
Punere în funcţiune
18 * în funcţie de model şi dotări
Fig.53
uÎndepărtați șurubul central de la colțarul balamalei infe‐
rior.
Fig.54
uDesfaceți ușor cele două șuruburi și împingeți ușa cu
colțarul balamalei spre dreapta sau stânga.
uStrângeți ferm șuruburile până la opritor (șurubul central
nu mai este necesar).
wUșa este aliniată drept.
4.15 Racordarea aparatului
AVERTIZARE
Pericol de incendiu cauzat de racordarea improprie!
Provocare de arsuri.
Deteriorări la aparat.
uNu utilizaţi cabluri prelungitoare.
uNu utilizaţi bare de distribuţie.
ATENŢIE
Pericol de deteriorare cauzat de racordarea improprie!
Deteriorări la aparat.
uNu racordaţi aparatul la invertoare, ca de ex. instalaţii
fotovoltaice şi generatoare pe benzină.
Indicaţie
Utilizați exclusiv conductorul de legătură la rețea din
pachetul de livrare.
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
- Utilizați aparatul numai cu curent alternativ.
-Tensiunea și frecvența admisibile sunt imprimate pe
plăcuța de fabricație. Poziția plăcuței de fabricație poate
fi văzută în capitolul privind prezentarea generală a
aparatelor. (vezi 1.2 Vedere de ansamblu a aparatului și
dotărilor)
-Priza este legată la pământ conform prescripţiilor şi
protejată printr-o siguranţă electrică.
-Curentul de declanşare a siguranţei se situează între 10 A
şi 16 A.
- Priza este uşor accesibilă.
uVerificaţi racordarea electrică.
uIntroduceți ștecherul aparatului pe partea posterioară a
aparatului. Acordaţi atenţie fixării corecte în poziţie.
uRacordaţi fişa de reţea la alimentarea cu tensiune.
wAfişajul trece pe simbolul Standby.
4.16 Pornirea aparatului (prima punere
în funcțiune)
Asigurați-vă că sunt îndeplinite următoarele condiții nece‐
sare:
- Aparatul este configurat și conectat.
-Toate benzile adezive, foliile adezive şi de protecţie,
precum şi siguranţele de transport din şi de la aparat
sunt îndepărtate.
Fig. 55 Reprezentare exemplificativă
Simbolul Standby clipește până când se încheie procesul de
pornire.
Pe afișaj apare simbolul Standby.
În cazul în care aparatul este livrat cu setările din fabrică,
limba ecranului și data/ora trebuie să fie setate mai întâi la
punerea în funcțiune.
Fig.56
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wLimba este setată.
Punere în funcţiune
* în funcţie de model şi dotări 19
Fig.57
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wData este setată.
Fig.58
uExecutați pașii de acțiune conform figurii.
wOra este setată.
Fig. 59 Afișaj de stare
wAparatul este gata de funcționare de îndată ce tempera‐
tura apare pe afișaj.
wIndicatorul de temperatură se aprinde intermitent până
când se atinge temperatura reglată.
5 Depozitare
5.1 Indicaţii privind depozitarea
Fig. 60 Reprezentare exemplifica‐
tivă
Aveți în vedere la depozitare:
qDacă grătarele tip poliță Fig. 60 (1) pot fi mutate, adap‐
tați-le în funcție de înălțime.
qRespectați încărcarea maximă. (vezi 9.1 Date tehnice)
qNu încărcați aparatul decât după ce a fost atinsă tempe‐
ratura de depozitare (respectarea lanțului de frig).
qNu este permis ca produsele refrigerate să atingă pere‐
tele posterior.
qNu depozitați produse refrigerate peste opritorul de pe
partea posterioară al grătarelor tip poliță.
qPăstrați lichidele în recipiente închise.
qDepozitați produsele refrigerate la distanță unele de
altele, astfel încât aerul să circule bine.
qNu este permis ca produsele refrigerate să depășească
reperul pentru stivă. *
Acest lucru este important pentru o circulație adecvată a
aerului și pentru o distribuție uniformă a temperaturii în
tot compartimentul interior.*
6 Deservire
6.1 Elementele de operare şi de afişare
Afișajul oferă o prezentare rapidă a stării actuale a apara‐
tului, a setării temperaturii, a stării funcțiilor și a setărilor,
precum și a mesajelor de alarmă și de eroare.
Operațiunea se face direct pe afișajul color tactil, prin
glisare și atingere.
Funcțiile pot fi activate sau dezactivate și valorile de setare
pot fi modificate.
Fig. 61 Afișaj color tactil
(1) Afișaj de stare
Depozitare
20 * în funcţie de model şi dotări
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Liebherr SFFvh 5501 Perfection Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare