Safety Notices
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
Sit in the center of the
chair, with your back
to the backrest.
Do not sit at the front
edge of the chair.
Do not stand on the
chair.
Do not push down on
the backrest when a
person is reclined.
Do not place your hand
or fingers near the
recline mechanism.
!
WARNING!
4. Derisini korumak için lütfen sandalyenizi direkt güneş ışığından
uzak tutun.
5. Arkalık tekrar normal pozisyonuna dönerken lütfen sırtınıza
dikkat edin.
1
1362
3
4
5
FIGYELMEZTETÉS!
1. A széket csak normál és nem durva módon használja. Nem
vagyunk felelősek a nem megfelelő összeszerelésből és/vagy
használatból származó károkért.
2. A maximális ajánlott súlyterhelés 136 KG.
3. Soha nem rakja össze vagy ne szedje szét a széket nem
megfelelő módon.
4. Kérjük tartsa a széket távol közvetlen napfénytől, hogy védje a
bőrt.
5. Kérjük gyeljen a hátára amikor a támasz visszatér az eredeti
helyzetbe a döntött helyzetből.
AVISO!
1. Esta cadeira deve ser utilizada apenas de forma normal e não
abusiva. Não nos responsabilizamos por quaisquer danos
resultantes de montagem e/ou uso incorretos.
2. O peso máximo recomendado é de 136 KG.
3. Nunca monte ou desmonte a cadeira de forma inadequada.
4. Mantenha a cadeira afastada de luz solar direta para proteger o
couro.
5. Tenha em atenção às suas costas quando o encosto voltar à sua
posição original a partir de uma posição reclinada.
OSTRZEŻENIE !
1. Z fotela można korzystać wyłącznie w normalny i niestwarzający
zagrożenia sposób. Firma nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody wynikające z niewłaściwego montażu i/lub
użytkowania.
2. Maksymalne zalecane obciążenie wynosi 136 kg (299,8 funta).
3. Nie należy nigdy montować ani demontować fotela w
niewłaściwy sposób.
4. W celu ochrony skóry fotela należy stawiać go poza zasięgiem
bezpośredniego światła słonecznego.
5. Podczas przywracania oryginalnego położenia oparcia z pozycji
opuszczonej należy uważać na plecy.
ADVERTENCIA!
1. Esta silla debe utilizarse de manera habitual y no abusiva. No
asumimos la responsabilidad de cualquier daño derivado de un
montaje o uso indebidos.
2. La carga de peso máxima recomendada es de 136 kg (299.8
libras).
3. Nunca realice el montaje o desmontaje de su silla de forma
inadecuada.
4. Mantenga la silla lejos del contacto directo con la luz solar para
proteger su material de piel.
5. Tenga cuidado con su espalda cuando el respaldo vuelva a su
posición original después de haber estado reclinado.
VAROVÁNÍ!
1. Tuto židli je dovoleno používat normálním, nikoli hrubým
způsobem. Neneseme odpovědnost za žádné škody způsobené
nesprávným sestavením a/nebo používáním.
2. Maximální doporučené zatížení je 136 kg (299,8 liber).
3. V žádném případě nesestavujte ani nedemontujte tuto židli
nesprávným způsobem.
4. Uchovávejte tuto židli mimo dosah přímého slunečního záření,
aby byly chráněny kožené části.
5. Při vracení opěráku ze sklopené do normální polohy si hlídejte
záda.
警告!
1. 請正常使用座椅。任何由錯誤安裝或使用導致的損毀,
本公司概不負責。
2. 建議最高重量為136KG(299.8pounds)。
3. 請勿錯誤安裝或拆解您的座椅。
4. 請避免陽光直射以保護座椅皮革。
5. 當椅背由躺臥角度回復至原位時,請小心您的背部。
警告!
1. 請正常使用座椅。任何由錯誤安裝或使用導致的損壞,
本公司概不負責。
2. 建議最高重量為136公斤(299.8磅)。
3. 請勿錯誤安裝或拆解您的座椅。
4. 請避免陽光直射以保護座椅皮革。
5. 當椅背由躺臥角度恢復至原位時,請小心您的背部。
WARNING!
1. This chair should only be used in a normal and non-abusive
manner. We are not liable for any damages resulting from
improper assembly and/or usage.
2. The maximum recommended weight load is 136KG (299.8
pounds).
3. Never assemble or disassemble your chair in an improper
manner.
4. Please keep your chair out of direct sunlight to protect its
leather.
5. Please watch your back when the backrest returns back to its
original position from a reclined position.
경고!
1. 이의자는정상적이고과도하지않은방식으로사용해야
합니다.당사는부적절한조립및/또는사용으로인해
발생한어떠한손해에대해서도책임지지않습니다.
2. 최대권장하중무게는136KG(299.8파운드)입니다.
3. 부적절한방식으로의자를조립하거나분해하지
마십시오.
4. 가죽을보호하려면의자가직사광선에노출되지않도록
주의하십시오.
5. 등받이가뒤로젖힌위치에서원위치로돌아올때등을
조심하십시오.
AMARAN!
1. Kerusi ini hendaklah digunakan hanya dalam keadaan biasa
dan tidak kasar. Kami tidak bertanggungjawab atas sebarang
akibat daripada pemasangan dan/atau penggunaan yang
salah.
2. Muatan berat maksimum yang disyorkan ialah 136KG (299.8
paun).
3. Jangan sekali-kali pasang atau tanggalkan kerusi anda
dengan cara yang salah.
4. Sila pastikan kerusi anda berada jauh daripada pancaran
cahaya matahari untuk melindungi kulitnya.
5. Sila perhatikan belakang anda apabila tempat sandar kembali
ke kedudukan asalnya dari kedudukan rebah.
ADVARSEL!
1. Stolen skal kun brukes på normal måte og ikke misbrukes.
Vi er ikke ansvarlige for eventuelle skader som følger av feil
montering og/eller bruk.
2. Maksimale anbefalte vektbelastning er 136 kg (299,8 pund).
3. Stolen skal ikke monteres eller demonteres på feil måte.
4. Hold stolen ute av direkte sollys for å beskytte skinnet.
5. Pass på ryggen når du tar ryggstøtten tilbake startposisjon fra
bakoverlent posisjon.
AVERTISMENT!
1. Acest scaun trebuie utilizat într-un mod normal și non-abuziv.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru orice daune cauzate
de asamblarea și/sau utilizarea necorespunzătoare.
2. Greutatea maximă recomandată este e 136 kg (299,8 lb).
3. Nu asamblați sau dezasamblați niciodată scaunul într-un mod
necorespunzător.
4. Vă rugăm să feriți scaunul de razele directe ale soarelui pentru
a proteja pielea.
5. Vă rugăm să aveți grijă când spătarul revine în poziția
originală din poziția înclinată.
VÝSTRAHA!
1. Táto stolička sa musí používať len normálnym a šetrným
spôsobom. Nezodpovedáme za žiadne škody vplývajúce z
nesprávneho zmontovania a/alebo používania.
2. Maximálne odporúčanie zaťaženie je 136 kg (299,8 libier).
3. Stoličku nikdy nemontujte ani nerozoberajte nesprávnym
spôsobom.
4. Stoličku uchovávajte na mieste mimo priameho slnečného
svetla, aby bol chránený jej kožený poťah.
5. Pri návrate operadla do svojej pôvodnej polohy zo sklopenej
polohy dávajte pozor na svoj chrbát.
คำ�เตือน!
1. ควรใช้งานเก้าอี้นี้ในลักษณะปกติและไม่เป็นอันตรายเท่านั้น
เราจะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายใด ๆ อันเป็นผลมาจาก
การประกอบและ/หรือการใช้งานที่ไม่เหมาะสม
2. น้ำาหนักสูงสุดที่รับได้คือ 136 กิโลกรัม (299.8 ปอนด์)
3. อย่าประกอบหรือถอดประกอบเก้าอี้ในลักษณะที่ไม่เหมาะสม
4. โปรดวางเก้าอี้ให้พ้นจากแสงแดดโดยตรงเพื่อป้องกันหนัง
5. โปรดมองดูด้านหลังของคุณเมื่อพนักพิงหลังกลับสู่ตำาแหน่ง
เดิมจากตำาแหน่งที่ปรับเอน
UYARI!
1. Bu sandalye normal bir şekilde kullanılmalı, hor
kullanılmamalıdır. Hatalı montaj ve/veya kullanımdan
kaynaklanan hiçbir hasardan sorumlu değiliz.
2. Tavsiye edilen maksimum ağırlık yükü 136 KG’dır.
3. Sandalyenizi asla hatalı şekilde monte etmeyin veya
sökmeyin.
• Sit in the center of the chair with your
back against the backrest.
• 앉을때는등받이에등을기대고
의자중앙에앉으십시오.
• Duduk di tengah kerusi dengan
belakang anda menyandar di tempat
sandar.
• Sitt i midten av stolen med ryggen
mot ryggstøtten.
• Stați în centrul scaunului, cu spatele
lipit de spătar.
• Seďte v strede stoličky s chrbtom
opretými o operadlo.
• นั่งตรงกลางเก้าอี้โดยให้หลังพิงพนัก
• Sırtınız arkalığa dayanacak şekilde
sandalyenin merkezinde oturun.
•
• Üljön a szék közepére, a hátának
támaszkodva.
• Sente-se no centro da cadeira com as
costas encostadas ao encosto.
• Należy usiąść na środku fotela z
plecami na oparciu.
• Siéntese en el centro de la silla con su
espalda apoyada en el respaldo.
• Posaďte se doprostřed židle tak, aby
vaše záda spočívala na opěráku.
• 請坐在座椅中央,並將背部靠在
椅背上。
• 請坐在座椅中央,並將背部靠在
椅背上。
• Asseyez-vous au centre du fauteuil,
votre dos collé au dossier.
• Setzen Sie sich, mit Ihrem
Rücken an der Rückenlehne, mittig in
den Stuhl.
• Siediti al centro della sedia, con la
schiena appoggiata allo schienale.
• Сядьте в центр стула спиной к
спинке.
• Сидіть по центру крісла, спиною
спираючись на спинку.
• Ga in het midden van de stoel zitten
met uw rug tegen de rugleuning.
. •
• Do not sit on the edge of
the chair.
• 의자가장자리에않지
마십시오.
• Jangan duduk di tepi
kerusi.
• Ikke sitt på kanten av
stolen.
• Nu stați pe marginea
scaunului.
• Neseďte na okraji stoličky.
• อย่านั่งบนขอบเก้าอี้
• Sandalyenin kenarına
oturmayın.
• Ne üljön a szék szélére.
• Não se sente na
extremidade da cadeira.
• Nie wolno siadać na
krawędzi fotela.
• No se siente en el borde de
la silla.
• Nesedejte na okraj židle.
• 請勿坐在座椅邊緣。
• 請勿坐在座椅邊緣。
• Ne vous asseyez pas sur le
bord du fauteuil.
• Setzen Sie sich nicht auf
die Stuhlkante.
• Non sederti sul bordo della
sedia.
• Не садитесь на край
стула.
• Не сідайте на краю
крісла.
• Ga niet op de rand van de
stoel zitten.
•
• Do not stand on the
chair.
• 의자위에올라서지
마십시오.
• Jangan berdiri di atas
kerusi.
• Ikke stå på stolen.
• Nu stați în picioare pe
scaun.
• Nestojte na stoličke.
• อย่ายืนบนเก้าอี้
• Sandalyenin üzerinde
ayakta durmayın.
• Ne álljon fel a székre.
• Não se coloque em pé
em cima da cadeira.
• Nie wolno stawać na
fotelu.
• No se ponga de pie
sobre la silla.
• Nestoupejte na židli.
•
請勿站在座椅上。
•
請勿站在座椅上。
• Ne vous tenez pas
debout sur le fauteuil.
• Stellen Sie sich nicht auf
den Stuhl.
• Non salire in piedi sulla
sedia.
• Не вставайте на стул.
• Не ставайте на крісло.
• Ga niet op de stoel
staan.
•
• Do not push down on the reclined
backrest when a person is on it.
• 사람이앉아있는동안에는뒤로젖힌
등받이를아래로누르지마십시오.
• Jangan tolak ke bawah pada tempat
sandar yang rebah apabila seseorang
sedang duduk di atasnya.
• Ikke trykk ned på den bakoverlente
ryggstøtten når noen person sitter.
• Nu apăsați pe spătarul înclinat când o
persoană se aă pe el.
• Netlačte na operadlo, keď je oň opretá
osoba.
• อย่าดันพนักพิงหลังเอนลง เมื่อมีคนนั่งอยู่
• Sandalyeye biri yaslanmışken, arkalığı aşağı
doğru bastırmayın.
•
• Ne nyomja le a megdöntött támaszt
amikor valaki ül rajta.
• Não empurre o encosto reclinado para
baixo quando uma pessoa estiver sentada.
• Nie wolno przechylać w dół opuszczonego
oparcia, gdy na fotelu ktoś siedzi.
• No empuje el respaldo reclinado cuando
haya una persona apoyada sobre este.
• Netlačte na sklopený opěrák, když na židli
někdo sedí.
•
當他人坐在椅子上時,請勿調低椅
背。
•
當他人坐在椅子上時,請勿調低椅
背。
• Ne vous appuyez pas sur le dossier incliné
lorsqu’une personne s’y trouve.
• Drücken Sie die Rückenlehne nicht
nach unten, wenn sie sich in einer
zurückgelehnten Position bendet und
eine Person auf dem Stuhl sitzt.
• Non spingere lo schienale reclinato
quando una persona si trova sulla sedia.
• Не надавливайте откидывающуюся
спинку, когда на ней находится человек.
• Не натискайте на спинку крісла, коли на
ньому сидить людина.
• Duw niet op de naar achter gekantelde
rugleuning wanneer een persoon op de
stoel zit.
•
• Keep your hands and ngers away from
the recline mechanism.
• 손과손가락을리클라이닝장치에서
멀리하십시오.
• Jauhkan tangan dan jari anda daripada
mekanisme rebah.
• Hold hender og ngre vekk fra
lenemekanismen.
• Țineți mâinile și degetele la depărtare de
mecanismul de înclinare.
• Ruky a prsty si nevkladajte do
sklápacieho mechanizmu.
• วางมือและนิ้วของคุณให้ห่างจากกลไก
การปรับเอน
• Ellerinizi ve parmaklarınızı yaslama
mekanizmasından uzak tutun.
•
• Tartsa kezét és ujjait távol a megdöntő
mechanizmustól.
• Mantenha as mãos e dedos afastados do
mecanismo de reclinação.
• Nie wolno zbliżać rąk ani palców do
mechanizmu opuszczania.
• Mantenga sus manos alejadas del
mecanismo del respaldo.
• Udržujte své ruce a prsty v bezpečné
vzdálenosti od mechanizmu sklápění.
•
請勿將手和手指插入座椅調節配件
中。
•
請勿將手和手指插入座椅調節配件
中。
• Tenez vos mains et vos doigts à l’écart
du mécanisme d’inclinaison.
• Halten Sie Ihre Finger von der
Rückstellvorrichtung fern.
• Tieni le dita e le mani lontano dal
meccanismo di reclinazione.
• Остерегайтесь откидного механизма,
которые может травмировать ваши
руки и пальцы.
• Не потрапляйте пальцями і руками в
механізм для відхиляння.
• Houd uw handen en vingers weg van
het rugleuningmechanisme.
•
AVERTISSEMENT !
1. Ce fauteuil est conçu pour un usage normal et non
abusif. Nous ne pourrons être tenus responsables de tout
dommage provoqué par un montage et/ou un usage
inappropriés.
2. La charge maximale recommandée est de 136KG.
3. Ne jamais monter ou démonter votre fauteuil de manière
inappropriée.
4. Veuillez garder votre fauteuil à l’abri du soleil an de
protéger son cuir.
5. Veuillez prendre des précautions lorsque le dossier revient
dans sa position initiale depuis une position inclinée.
WARNUNG!
1. Dieser Stuhl darf nur auf normale Weise und nicht
missbräuchlich verwendet werden. Es besteht keine
Haftung für Schäden, die aus unsachgemäßer Montage
und/oder Verwendung entstehen.
2. Das empfohlene Maximalgewicht, mit dem der Stuhl
belastet werden kann, beträgt 136 kg.
3. Bauen Sie Ihren Stuhl nie in unsachgemäßer Weise
zusammen oder auseinander.
4. Bitte setzen Sie Ihren Stuhl keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus, um das Leder zu schonen.
5. Bitte geben Sie auf Ihren Rücken acht, wenn Sie die
Rückenlehne aus einer zurückgelehnten Position wieder in
die ursprüngliche Position stellen.
AVVERTIMENTO!
1. Questa sedia deve essere usata con cura e cautela. Non
siamo responsabili per eventuali danni derivanti da
montaggio e/o utilizzo improprio.
2. Il peso massimo consentito è 136 Kg (299.8 libbre).
3. Non smontare o montare la sedia in modo improprio.
4. Al ne di proteggere le parti in pelle tieni la sedia lontano
dalla luce solare diretta.
5. Fai attenzione alla schiena quando lo schienale torna alla
sua posizione originale da una posizione reclinata.
ВНИМАНИЕ!
1. Это кресло должно использоваться только по прямому
назначению и надлежащим образом. Мы не несем
ответственности за любой ущерб, причиненный в
результате неправильной сборки и/или использования.
2. Максимальная рекомендуемая нагрузка – 136 кг.
3. Собирайте и разбирайте креслоненадлежащим
образом.
4. В целях защиты кожаного покрытия не подвергайте
кресло воздействию прямых солнечных лучей.
5. Пожалуйста, будьте осторожны при возврате спинки
кресла из наклонного положения в исходное состояние.
ОБЕРЕЖНО!
1. Із кріслом слід поводитися адекватно, не піддавати
зайвим навантаженням. Ми не несемо відповідальності
за жодні пошкодження, спричинені неправильним
збиранням і/або користуванням.
2. Максимальне рекомендоване навантаження - це 136 кг
(299,8 фунтів).
3. Ніколи не збирайте і не розбирайте крісло
неправильним способом.
4. Бережіть крісло від прямого сонячного проміння, аби
захистити шкіру.
5. Бережіть спину, коли відхилена спинка крісла
повертається в початкове положення.
WAARSCHUWING!
1. Deze stoel mag alleen worden gebruikt op een normale en
niet-misbruikende manier. Wij zijn niet aansprakelijk voor
schade die voortvloeit uit de verkeerde assemblage en/of
gebruik.
2. De maximale aanbevolen gewichtslast bedraagt 136 kg.
3. Monteer of demonteer uw stoel nooit op een verkeerde
manier.
4. Houd uw stoel uit de buurt van direct zonlicht om het leer
te beschermen.
5. Let op uw rug wanneer de rugleuning terugkeert naar de
originele positie vanuit de naar achter gekantelde stand.
1
1362
3
4
5