Sony ICD-BX132 Quick Start Guide and Installation

Tip
Quick Start Guide and Installation
IC Recorder
Ghid de pornire rapidă
4-448-098-61(1)
© 2013 Sony Corporation Printed in China
ICD-BX132
Bine aţi venit la noul dvs. reportofon digital Sony!
Acesta este Ghidul de pornire rapidă, care vă oferă instrucţiuni privind operaţiile de bază ale reportofonului digital.
Vă rugăm să-l citiţi cu atenţie. Sperăm că veţi utiliza cu plăcere noul dvs. reportofon digital Sony.
Componente şi elemente de comandă
Microfon încorporat
Mufă (căşti)
Indicator de funcţionare
Fereastră afişaj
Buton FOLDER
Buton MENU
Buton PLAY/ENTER (*)
Buton (revizualizare/derulare rapidă înapoi)
Buton (stop)
Mufă (microfon) (PLUG IN POWER) (*)
Buton VOL (volum) –/+ (*)
Buton DIVIDE
Buton ERASE
Buton REC/PAUSE (înregistrare/pauză)
Buton (derulare/derulare rapidă înainte)
Difuzor
Comutator HOLD•POWER ON/OFF
Compartiment pentru baterii
Orificiu curea (Cureaua nu este furnizată.)
* Aceste butoane şi mufa sunt prevăzute cu un punct tactil. Utilizaţi-l ca punct de referinţă pentru operaţii sau pentru a
identifica fiecare terminal.
RO
BG
Verificaţi articolele furnizate.
ˎ Reportofon digital (1)
ˎ Ghid de pornire rapidă
ˎ Baterii alcaline LR03 (dimensiune AAA) (2)
Să încercăm noul reportofon digital
1. Porniţi aparatul.
Glisaţi şi ridicaţi capacul compartimentului pentru baterii,
după care introduceţi bateriile cu polaritatea corectă.
Porniţi aparatul.
Glisaţi şi ţineţi apăsat comutatorul HOLD•POWER ON/OFF în
direcţia „POWER ON/OFF” până când apare afişajul ferestrei.
Pentru oprire, glisaţi şi ţineţi apăsat comutatorul HOLD•POWER
ON/OFF în direcţia „POWER ON/OFF” până când este afişat „OFF”.
Pentru a împiedica acţionarea accidentală (HOLD)
2. Setaţi data şi ora.
Când introduceţi bateriile, „SET DATE” apare pe afişaj şi secţiunea
cu anul începe să lumineze intermitent.
Apăsaţi pe sau pe pentru a seta anul (ultimele două
cifre ale anului), apoi apăsaţi pe PLAY/ENTER. Repetaţi
această procedură pentru a seta succesiv luna, ziua, ora şi
minutul.
3. Înregistraţi.
Indicator de
funcţionare
Apăsaţi pe REC/PAUSE.
Înregistrarea începe şi indicatorul de funcţionare luminează în roşu.
¼ Puteţi întrerupe temporar înregistrarea apăsând pe REC/
PAUSE. Apăsaţi din nou pe REC/PAUSE pentru a relua
înregistrarea.
Amplasaţi reportofonul digital astfel încât microfonul
încorporat să fie orientat în direcţia sursei care se va
înregistra.
Apăsaţi pe (stop) pentru a opri înregistrarea.
„ACCESS” apare şi înregistrarea se opreşte.
4. Ascultaţi.
Indicator de
funcţionare
Apăsaţi pe PLAY/ENTER.
Redarea începe şi indicatorul de funcţionare luminează în verde.
Reglaţi volumul apăsând pe VOL –/+.
Apăsaţi pe (stop) pentru a opri redarea.
5. Ştergeţi.

Când reportofonul digital se află în modul de oprire, apăsaţi
şi ţineţi apăsat ERASE.
Când reportofonul digital se află în modul de redare, apăsaţi
pe ERASE.
Se afişează „ERASE”.
Apăsaţi pe ERASE.


Apăsaţi pe MENU.
Apăsaţi pe sau pe pentru a selecta un element de
meniu pentru care doriţi să efectuaţi setarea şi apoi apăsaţi pe
PLAY/ENTER.
Apăsaţi pe sau pe pentru a selecta setarea pe care
doriţi să o efectuaţi şi apoi apăsaţi pe PLAY/ENTER.
Apăsaţi pe (stop) pentru a părăsi modul meniu.
Despre alimentare
Utilizaţi aparatul numai la 3,0 V sau 2,4 V c.c.
Utilizaţi două baterii alcaline LR03 (dimensiune AAA)
sau două acumulatoare reîncărcabile NH-AAA.
Despre siguranţă
Nu manipulaţi aparatul în timp ce conduceţi, mergeţi
pe motocicletă sau manevraţi un vehicul cu motor.
Despre manipulare
ˎ Nu lăsaţi aparatul într-o locaţie aflată în apropierea
surselor de căldură sau expusă la lumina directă a
soarelui, la praf excesiv sau la şocuri mecanice.
ˎ În cazul căderii în aparat a unui obiect solid sau a
unui lichid, scoateţi bateriile şi solicitaţi verificarea
aparatului de către personal calificat înainte de a-l
utiliza în continuare.
Dacă aveţi întrebări sau probleme referitoare la
aparat, vă rugăm să consultaţi cel mai apropiat
distribuitor Sony.
Măsuri de precauţie
Utilizarea meniului
Funcţii suplimentare
De asemenea, puteţi consulta ghidul de ajutor pe următorul website de asistenţă clienţi pentru Reportofonul
digital Sony:
http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/
Detaliile acestor funcţii suplimentare de înregistrare, redare şi editare sunt incluse în ghidul de asistenţă.
ˎ MODE (Mod de înregistrare)
ˎ SENS (Sensibilitate microfon)
ˎ LCF (Filtru trece-jos)
ˎ VOR (Înregistrare acţionată de voce)
ˎ REC-OP (Adăugarea unei înregistrări)
ˎ DPC (Control pas digital)
ˎ N-CUT (Reducere zgomot)
ˎ EASY-S (Căutare rapidă)
ˎ CONT (Redare continuă)
ˎ LOCK (Protejarea unui fişier)
ˎ ALARM
ˎ DIVIDE (Divizarea unui fişier)
Capacitate (Capacitate disponibilă pentru utilizator*
1
*
2
)
2 GB (aprox. 1,75 GB = 1.879.048.192 Byte)
*
1
O mică parte a memoriei încorporate este utilizată pentru
gestionarea fişierelor, nefiind disponibilă, aşadar, pentru
stocarea de către utilizator.
*
2
Când memoria încorporată este formatată cu reportofonul
digital.
Dimensiuni (L/h/l) (fără părţile proeminente şi
elementele de comandă) (JEITA) *
3
Aprox. 38,5 mm × 115,2 mm × 21,3 mm
Greutate (JEITA)*
3
Aprox. 72 g incluzând două baterii alcaline LR03
(dimensiune AAA)
*
3
Valoare măsurată după standardul JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association)
Temperatură de operare
5 °C - 35 °C
Durata de viaţă a bateriei (La utilizarea bateriilor
alcaline Sony LR03 (SG) (dimensiune AAA) (*
4
))
SHQ (Mod calitate super înaltă)
Înregistrare: Aprox. 13 h.
Redare prin difuzor (*
5
): Aprox. 10 h.
Redare cu ajutorul căştilor: Aprox. 21 h.
HQ (Mod calitate înaltă)
Înregistrare: Aprox. 15 h.
Redare prin difuzor (*
5
): Aprox. 10 h.
Redare cu ajutorul căştilor: Aprox. 23 h.
SP (Mod redare standard)
Înregistrare: Aprox. 16 h.
Redare prin difuzor (*
5
): Aprox. 10 h.
Redare cu ajutorul căştilor: Aprox. 24 h.
LP (Mod redare îndelungată)
Înregistrare: Aprox. 20 h.
Redare prin difuzor (*
5
): Aprox. 12 h.
Redare cu ajutorul căştilor: Aprox. 32 h.
*
4
Valoare măsurată după standardul JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries Association). Durata de viaţă
a bateriei se poate reduce în funcţie de modul de utilizare a
reportofonului digital.
La utilizarea acumulatoarelor reîncărcabile NH-AAA (nu sunt
furnizate), durata de viaţă a acumulatorului este mai scurtă.
*
5
La redarea muzicii prin difuzorul intern cu nivelul de volum setat
la 28.
Specificaţii
ˎ Microfon condensator cu electret ECM-CS3
ˎ Acumulator reîncărcabil NH-AAA-B2KN
ˎ Încărcător acumulator BCG-34HSN
ˎ Încărcător compact şi 2 acumulatoare premium
BCG-34HS2KAN, BCG-34HW2KAN pentru utilizare
multiplă, de dimensiune AAA
Accesorii opţionale
Notă
În funcţie de ţară sau regiune, unele modele sau accesorii opţionale nu sunt disponibile.
Mărci comerciale
ˎ Tehnologia de codificare audio MPEG Layer-3 și brevetele sunt obţinute sub licenţă de la Fraunhofer IIS și
Thomson.
ˎ Toate celelalte mărci comerciale şi mărci comerciale înregistrate sunt mărci comerciale sau mărci comerciale
înregistrate ale deţinătorilor respectivi. În plus, simbolurile „™” şi „®” nu sunt menţionate în fiecare caz în acest
manual.
ATENŢIE
Nu expuneţi bateriile (acumulatorul sau bateriile instalate) la căldură excesivă cum ar fi razele soarelui sau foc pentru o
perioadă îndelungată de timp.
ATENŢIE!
Risc de explozie, în cazul înlocuirii bateriei cu una de tip incorect.
Eliminaţi bateriile uzate conform instrucţiunilor.
Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se aplică pentru tările membre ale Uniunii
Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat
ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice.
Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor
consecinţe negative asupra mediului și a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe
detalii legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria din orașul dumneavoastră,
serviciul de salubritate local sau magazinul de unde aţi cumpărat produsul.
Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie
considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile
anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor negative
pentru mediu și pentru sănătatea umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de către manipularea și
eliminarea greșită a acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor naturale. În cazul
produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor necesită o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service. Pentru a vă asigura
că bateriile vor fi dezafectate corespunzător, predaţi produsulul la sfârșitul duratei de funcţionare la centrele de
colectare pentru deșeuri electrice și electronice. Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în
care este explicat modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs.
Predaţi bateria uzată la un centru de colectare și reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primaria, serviciul
de preluare a deșeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Întrebări legate de
conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot fi adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să consultaţi documentele
de garanţie ce însoţesc aparatul.
Vă rugăm să accesaţi următorul website de asistenţă clienţi pentru informaţii privind reportofonul dumneavoastră
digital:
http://support.sony-europe.com/DNA
IC Recorder
Ръководство за бърз старт
ICD-BX132
Добре дошли на вас и вашия нов цифров диктофон от Sony!
Това ръководство за бърз старт представя основните операции, които може да се извършат с цифровия диктофон.
Прочетете го внимателно. Пожелаваме ви да се насладите на работата с вашия нов диктофон от Sony.
Части и органи за управление
Вграден микрофон
 Гнездо (за слушалки)
Индикатор за операция
Дисплей
Бутон FOLDER (Папка)
Бутон MENU
 Бутон PLAY/ENTER (*)
 Бутон (преглед/ бързо пренавиване назад)
 Бутон (stop)
 Гнездо (микрофон) (PLUG IN POWER) (*)
Бутон VOL (сила на звука) –/+(*)
Бутон DIVIDE
Бутон ERASE
 Бутон REC/PAUSE (запис/пауза)
 Бутон (вмъкване/бързо пренавиване напред)
Говорител
Превключвател HOLD•POWER ON/OFF
Отделение за батерията
Отвор за каишка (комплектът не включва каишка)
* Тези бутони и гнездото са с тактилна точка. Това е направено с цел да се улесни оперирането с уреда и
разпознаването на терминалите.
BG
RO
Проверка на доставените елементи.
ˎ Цифров диктофон (1)
ˎ Ръководство за бърз старт
ˎ Алкални батерии LR03 (размер AAA) (2)
Разучаване на цифровия диктофон
1. Включване.
Плъзнете и повдигнете капака на отделението за
батерията, след което поставете батериите, като спазвате
ориентацията на полюсите им.
Включете захранването.
Плъзнете и задръжте превключвателя HOLD•POWER ON/OFF по
посока на “POWER ON/OFF”, докато се покаже дисплеят.
За да изключите захранването, плъзнете и задръжте
превключвателя HOLD•POWER ON/OFF по посока на “POWER
ON/OFF“, докато се покаже “OFF“.
За защита срещу неволно опериране (HOLD)
2. Настройка на дата и час.
При поставяне на батериите върху дисплея се появява
функцията за настройка на дата и час “SET DATE”, като секцията
за година започва да примигва.
Натиснете или , за да зададете годината
(последните две цифри на годината), и натиснете
PLAY/ENTER. Повторете тази процедура, за да зададете
месеца, деня, часа и минутата в този ред.
3. Записване.
Индикатор
за операция
Натиснете REC/PAUSE.
Диктофонът започва да записва, а индикаторът за операция
светва в червено.
¼ Можете да спрете записването на пауза, като натиснете
REC/PAUSE. Натиснете отново REC/PAUSE, за да
възобновите записването.
Насочете диктофона така, че вграденият микрофон да е
насочен към източника на звука, който желаете да запишете.
Натиснете (stop), за да спрете записа.
Ще се покаже “ACCESS” и записването спира.
4. Прослушване.
Индикатор
за операция
Натиснете PLAY/ENTER.
Диктофонът започва да възпроизвежда запис, а индикаторът за
операция светва в зелено.
Регулирайте силата на звука с помощта на бутона VOL –/+.
Натиснете (stop), за да спрете възпроизвеждането.
5. Изтриване.

Когато цифровият диктофон е в стоп режим, натиснете и
задръжте ERASE (изтриване).
Когато цифровият диктофон е в режим на
възпроизвеждане, натиснете ERASE.
“ERASE” се показва на дисплея.
Натиснете ERASE.


Натиснете MENU.
Натиснете или , за да изберете позиция от менюто,
за която желаете да зададете настройка, след което
натиснете PLAY/ENTER.
Натиснете или , за да изберете позиция от менюто,
която желаете да зададете, след което натиснете PLAY/
ENTER.
Натиснете (stop), за да излезете от менюто.
По отношение на електричеството
Използвайте уреда само при 3,0 V или 2,4 V DC.
Да се използват две LR03 (размер AAA) алкални
батерии или две NH‑AAA акумулаторни батерии.
По отношение на безопасността
Не използвайте устройството, докато шофирате,
карате велосипед или управлявате друго моторно
превозно средство.
За използване на устройството
ˎ Не оставяйте устройството в близост до топлинни
източници или на директна слънчева светлина,
както и на места, изложени на прекомерно
количество прах или на механични удари.
ˎ Ако в устройството проникне течност или
попадне твърд обект, извадете батериите и
проверете устройството при квалифициран
техник, преди да го използвате отново.
Ако имате каквито и да било въпроси или
проблеми с устройството, се обърнете към най‑
близкия представител на Sony.
Предпазни мерки
Използване на менюто
Допълнителни функции
Можете да прегледате помощното ръководство и на следната основна страница за поддръжка на
клиенти за цифров диктофон Sony IC Recorder:
http://rd1.sony.net/help/icd/b13/ce/
Подробности за допълнителните функции за запис, възпроизвеждане и редактиране са включени в
помощното ръководство.
ˎ MODE (Режим на запис)
ˎ SENS (Чувствителност на микрофона)
ˎ LCF (Нискочестотен филтър)
ˎ VOR (Гласово включване на запис)
ˎ REC‑OP (Добавяне на запис)
ˎ DPC (Цифрово управление на височината на
тона)
ˎ N‑CUT (Изрязване на шума)
ˎ EASYS (Улеснено търсене)
ˎ CONT (Непрекъснато възпроизвеждане)
ˎ LOCK (Защита на файл)
ˎ ALARM (Аларма)
ˎ DIVIDE (Разделяне на файл)
Капацитет (капацитет достъпен за потребителя *
1
*
2
)
2 GB (прибл. 1,75 GB = 1879048192 байта)
*
1
Малко количество от вградената памет се използва за
управление на файловете, поради което не е налично за
съхранение на потребителско съдържание.
*
2
Когато вградената памет се форматира с цифровия
диктофон.
Размери (ш/в/д) (без да са включени изпъкнали
части и средства за управление) (JEITA)*
3
Прибл. 38,5 мм × 115,2 мм × 21,3 мм
Тегло (JEITA)*
3
Прибл. 72 г включително две LR03 (размер AAA)
алкални батерии
*
3
Измерена стойност по стандарта на JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association)
Работна температура
5 °C ‑ 35 °C
Живот на батериите (при използване на алкални
батерии Sony LR03 (SG) (размер AAA) (*
4
))
SHQ (Режим на супер високо качество)
Запис: Прибл. 13 часа
Възпроизвеждане през високоговорителя (*
5
):
Прибл. 10 часа
Възпроизвеждане през слушалките: Прибл. 21 часа
HQ (Режим на високо качество)
Запис: Прибл. 15 часа
Възпроизвеждане през високоговорителя (*
5
):
Прибл.10 часа
Възпроизвеждане през слушалките: Прибл. 23 часа
SP (Режим на стандартно възпроизвеждане)
Запис: Прибл. 16 часа
Възпроизвеждане през високоговорителя (*
5
):
Прибл. 10 часа
Възпроизвеждане през слушалките: Прибл. 24 часа
LP (Режим на дълго възпроизвеждане)
Запис: Прибл. 20 часа
Възпроизвеждане през високоговорителя (*
5
):
Прибл. 12 часа
Възпроизвеждане през слушалките: Прибл. 32 часа
*
4
Измерена стойност по стандарта на JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association) (японска
промишлена асоциация за електроника и информационни
технологии). Животът на батериите може да е по‑кратък в
зависимост от начина на използване на диктофона.
Когато използвате акумулаторни батерии NH‑AAA (не са
включени), животът на батериите е по‑кратък.
*
5
Когато възпроизвеждате музика от вътрешния
високоговорител при зададено ниво на звука на 28.
Технически данни
ˎ Електретен кондензаторен микрофон ECM‑CS3
ˎ Акумулаторна батерия NH‑AAA‑B2KN
ˎ Зарядно устройство за батерия BCG‑34HSN
ˎ Компактно зарядно устройство и 2 бр. батерии
за многократна употреба AAA Multi‑Use Premium
BCG‑34HS2KAN, BCG‑34HW2KAN
Допълнителни аксесоари
Забележка
В зависимост от държавата или региона, някои модели и допълнителни аксесоари не се предлагат.
Търговски марки
ˎ Технологията за аудио кодиране MPEG Layer‑3 и патентите, лицензирани от Fraunhofer IIS и Thomson.
ˎ Всички други търговски марки и регистрирани търговски марки са търговски марки и регистрирани
търговски марки на съответните им притежатели. Освен това, “™” и “®” не се споменават във всеки
случай в това ръководство.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не излагайте батериите (комплекта батерии или инсталираните батерии) на прекомерно високи температури
като слънце, огън или др. за продължително време.
ВНИМАНИЕ
Съществува риск от експлозия, ако батерията се подмени с грешен вид батерия.
Изхвърляйте използваните батерии съгласно инструкциите.
Третиране на стари електрически и електронни уреди (приложимо в Европейския съюз и други
Европейски страни със системи за разделно събиране на отпадъци)
Този символ върху устройството или върху неговата опаковка показва, че този продукт не трябва
да се третира като домакински отпадък. Вместо това той трябва да бъде предаден в съответния
събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като предадете този
продукт на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните последствия за
околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на неподходящо
място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните ресурси. За
подробна информация относно рециклирането на този продукт можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте
закупили продукта.
Третиране на използвани батерии (приложимо в Европейския Съюз и други европейски държави
със системи за разделно събиране на отпадъците)
Този символ върху батерията или върху опаковката показва, че батерията, доставена с този продукт,
не трябва да се третира като домакински отпадък.
При някои батерии този символ се използва в комбинация с означение на химически елемент.
Означението на химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се добавя ако батерията съдържа
повече от 0,0005% живак или 0,004% олово.
Като предадете тази батерия на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха възникнали при
изхвърлянето им на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се
съхранят природните ресурси. За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен
начин на действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно свързана
(вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от квалифициран сервизен персонал За
да сте сигурни, че вградената батерия ще бъде третирана правилно, предайте стария продукт в
събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди.
За всички останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите по безопасен начин изважда
батерията от продукта. Предайте я в събирателния пункт за рециклиране на използвани батерии.
За подробна информация относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се обърнете към
местната градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или магазина, откъдето сте закупили
продукта.
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1‑7‑1 Konan Minato‑ku Tokyo, 108‑0075 Япония.
Запитвания за съответствие на продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва
да се отправят към Упълномощения представител Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Германия. За въпроси, свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в
придружаващите сервизни или гаранционни документи.
Моля, посетете следната страница за поддръжка, за да получите информация за вашия цифров диктофон:
http://support.sony‑europe.com/DNA
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony ICD-BX132 Quick Start Guide and Installation

Tip
Quick Start Guide and Installation