Adler AD 4075 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Instrucțiuni de utilizare
AD 4075
(GB)
(F) mode d'emploi (E) manual de uso
(P) manual de serviço (LT) naudojimo instrukcija
(LV) lietošanas instrukcija (EST) kasutusjuhend
(RO) Instrucţiunea de deservire (BIH/HR) upute za rad
(H) felhasználói kézikönyv (CZ) návod k obsluze
(GR) οδηγίες χρήσεως (RUS) инструкция обслуживания
(MK) упатство за корисникот (NL) handleiding
(SLO) navodila za uporabo (FIN) käyttöopas
(PL) instrukcja obsługi
user manual (D) bedienungsanweisung
a
b
c
d
f
ON/OFF BUTTON
e
SAFETY CONDITIONS. IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE
PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose.
1. Before using the product please read carefully and always comply with the following
instructions. The manufacturer is not responsible for any damages due to any misuse.
2. The product is only to be used indoors. Do not use the product for any purpose that is
not compatible with its application.
3. The appliacable voltage is 220V-240V ~50/60Hz. For safety reasons it is not
appropriate to connect multiple devices to one power outlet.
4. Please be cautious when using around children. Do not let the children to play with the
product. Do not let children or people who do not know the device to use it without
supervision.
5. WARNING: This device may be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons without experience or
knowledge of the device, only under the supervision of a person responsible for their
safety, or if they were instructed on the safe use of the device and are aware of the
dangers associated with its operation. Children should not play with the device.
Cleaning and maintenance of the device should not be carried out by children, unless
they are over 8 years of age and these activities are c arried out under supervision.
6. After you are finished using the product always remember to gently remove the plug
from the power outlet holding the outlet with your hand. Never pull the power cable!!!
7. Never leave the product connected to the power source without supervision.
8. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose
the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never
use the product in humid conditions.
9. Periodically check the power cable condition. If the power cable is damaged the product
should be turned to a professional service location to b e replaced in order to avoid
hazardous situations.
10. Never use the product with a damaged power cable or if it was dropped or damaged
in any other way or if it does not work properly. Do not try to repair the defected product
yourself because it can lead to electric shock. Always turn the damaged device to a
professional service location in order to repair it. All the repairs can be done only by
authorized service professionals. The repair that was done incorrectly can cause
hazardous situations for the user.
11. Never put the product on or close to the hot or warm surfaces or the kitchen
appliances like the electric oven or gas burner.
12. Never use the product close to combustibles.
Even when
use is interrupted for a short time, turn it off from the network, unplug the power.
13. Do not let cord hang over edge of counter.
14. Do not immerse the motor unit in water.
15. The device must be used and stored in a dry place only.
16. For safety reasons, use only genuine accessories and spare parts adjusted to the
specific blender model and sold by an authorized service centre.
17. Handle the cutting blades carefully in order to avoid injury.
18. Do not put your fingers or other objects into the blender cup when the device is in
operation.
19. Do not put products other than food or liquids into the blender cup. Hot products (above
60 degrees Celsius) must not be placed in the cup. Do not place hard products like ice
cubes, nuts or seeds in the blender.
ENGLISH
3
20. When removing the accessories, handle the cutting blades very carefully, as they can
cause an injury.
21. Do not wash any blender elements in a dishwashing machine.
22. The device is not suitable for whipping egg whites, kneading dough or grinding meat.
DESCRIPTION OF THE DEVICE (Figures 1 - 6)
6a Cup lid 1b Cup bottom
1c Cup 3d Blender cutting blades
4e Engine unit 4f Switch indicator
USING THE DEVICE
1. Ensure that all blender elements are clean.
2. Place the ingredients in the cup (1c). Do not exceed 570ml.
3. Attach the blender cutting blades (3d) to the blade cup (1c) by screwing them onto the cup (Figure 3).
4. Place the cup (1c) with the attached cutting blades (3d) on the engine unit (4e). Please note the position of the switch indicator (4f).
5. Connect the power cord to a power socket.
6. To start the blender, turn the cup (1c) to the right and turn on the button. Do not use the blender for longer than 2 minutes. T
7. Remove the power cord from the power socket.
6. Remove the cup (1c) from the engine unit (4e).
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the blender cup and cutting blades using water with dishwashing liquid after every use.
The engine unit must not be cleaned under running water or immersed in water.
TECHNICAL DATA
Power: 300W
Power max: 750W
Power supply: 220-240V~ 50Hz
4
To protect your environment: please separate carton boxes and plastic bags and dispose them in corresponding waste
bins. Used appliance should be delivered to the dedicated collecting points due to hazarsous components, which may
effect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
DEUTSCH
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
LESEN SIE AUFMERKSAM WICHTIGE ANWEISUNGEN BEZÜGLICH DER SICHERHEIT
DER BENUTZUNG BEWAHREN SIE DIESE FÜR DIE ZUKUNFT AUF
Bei Verwendung des Gerätes zu gewerblichen Zwecken werden die Garantiebedingungen
geändert.
1. Vor dem ersten Gebrauch, die Bedienungsanleitung lesen und die dort angegebenen
Hinweise beachten. Der Produzent trägt keine Verantwortung für Schäden, die aufgrund
von bestimmungswidriger Nutzung oder unsachgemäßer Bedienung entstanden sind.
2. Das Gerät ausschließlich an die Steckdose 220V-240V ~50/60Hz anschließen. Es darf
nicht zu anderen, bestimmungswidrigen Zwecken benutzt werden.
3. Wegen Vorsichtsmaßnahmen, sollten keine weiteren Geräte an den gleichen Stromkreis
angeschlossen werden.
4. Falls sich Kinder in der Nähe befinden, sollte bei der Nutzung des Gerätes spezielle
Vorsicht bewahrt werden. Dieses Gerät ist nicht zum Spielen für Kinder, sowie für
Erwachsene, die sich mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut gemacht haben,
geeignet.
5. WARNHINWEIS: Dieses Gerät kann von Kindern im Alter von über 8 Jahren sowie von
Personen von einer beschränkten körperlichen, sensorischen, psychischen Fähigkeit oder
von Personen, die keine Erfahrung oder kein Kenntnisse von dem Gerät haben, nur dann
genutzt werden, wenn die Nutzung unter Aufsicht einer Person, welche die Verantwortung
für deren Sicherheit trägt, stattfindet oder diesen Personen Ratschläge bezüglich der
sicheren Benutzung des Geräts erteilt wurden und sie sich den mit seiner Benutzung
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und die Unterhaltung des Geräts dürfen nicht von Kindern durchgeführt
DEUTSCH
5
werden, es sei denn, dass diese Kinder im Alter von über 8 Jahren sind und diese
Tätigkeiten unter Aufsicht durchgeführt werden.
6. Nach der Benutzung, den Stecker aus der Steckdose ziehen und dabei die Steckdose
mit der Hand festhalten. NIEMALS am Kabel ziehen.
7. Das Gerät nicht unbeaufsichtigt an der Steckdose angeschlossen lassen.
8. Das Kabel, die Buchse, sowie das ganze Gerät nicht in Wasser oder andere
Flüssigkeiten tauchen. Das Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im
Badezimmer oder Campingwagen) schützen.
9. Regelmäßig das Kabel prüfen. Falls das Kabel beschädigt ist, sollte es in einem
spezialisierten Service ausgetauscht werden, um ev. Gefährdung zu vermeiden. Das
Gerät vor Regen, Sonne usw. und vor Feuchtigkeit (z.B. im Badezimmer oder
Campingwagen) schützen.
10. Falls das Kabel oder ein anderer Teil des Gerätes beschädigt oder das Gerät fallen
gelassen wurde oder nicht ordnungsgemäß arbeitet, sollte es nicht benutzt werden. Das
Gerät darf nicht durch unbefugte Personen repariert werden, da die Gefahr eines
Stromstoßes besteht. Ein beschädigtes Gerät in einem spezialisierten Service zur
Kontrolle oder Reparatur abgeben. Jegliche Reparaturen dürfen nur durch einen
spezialisierten Service vorgenommen werden. Eine nicht korrekt ausgeführte Reparatur
kann das Leben des Benutzers gefährden.
11. Das Gerät auf eine kühle, gerade Fläche, entfernt von wärmeausstrahlenden Geräten,
wie: Elektroherd, Gasherd, usw. stellen.
12. Das Gerät nicht in der Nähe von leicht entzündlichen Materialien benutzen.
13.Lassen Sie das Gerät oder den Adapter nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das
Stromnetz angeschlossen ist.
14.Es wird empfohlen, für zusätzlichen Schutz den Fehlerstromschutzschalter (RCD),
dessen Bemessungsdifferenzstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. In diesem
Bereich wenden Sie sich an einen Fachelektriker.
15. Das Gerät darf ausschließlich im trockenem Raum verwendet und aufbewahrt werden.
16. Aus Sicherheitsgründen dürfen ausschließlich originale Zubehör- und Ersatzteile
verwenden werden, welche an das entsprechende Mixermodel angepasst und im
autorisierten Handel verfügbar sind.
17. Mit Klingen vorsichtig umgehen, um Verletzungen zu vermeiden.
18. Beim laufenden Gerät weder Finger, noch andere Gegenstände in den Becher des
Mixers geben.
19. In den Becher des Mixers dürfen keine anderen Gegenstände als Lebensmittel und
Flüssigkeiten gegeben werden. In den Becher keine heißen Produkte (über 60°C) geben.
In den Becher keine harten Produkte wie Eiswürfen, Nüsse, Kerne geben.
20. Beim Herausnehmen der Zubehörteile vorsichtig mit den Klingen umgehen –
Verletzungsgefahr!
21. Die Bestandteile des Mixers sind nicht spülmaschinenfest.
22. Das Gerät eignet sich für das Eischlagen, Teigzubereitung oder Fleischzerkleinerung
nicht.
BESCHREIBUNG DES GERÄTS (Bild )
6a Deckel des Bechers 1b Boden des Bechers
1c Becher 3d Mixerklingen
4e Motorteil 4f Anzeige des Schalters
BEDIENUNG DES GERÄTS
1. Vergewissern Sie sich, dass alle Bestandtele des Mixers sauber sind.
2. Die Zutaten in den Becher (1c) geben, nicht mehr als 570 ml.
3. Auf dem Becher (1c) die Mixerklingen (3d) befestigen, indem Sie sie auf den Becher aufdrehen (Bild 3).
4. Becher (1c) mit den befestigten Klingen (3d) auf dem Motorteil (4e) platzieren. Achten Sie auf die Position der Anzeige des Schalters
1 - 6
6
(4f).
5. Versorgungskabel mit der Steckdose verbinden.
6. Um den Mixer in Betrieb zu nehmen, drehen Sie den Becher (1c) nach rechts aus der Position und drücken Się Taste . Mixer nicht
länger als 2 Minuten lang in Betrieb nehmen.
7. Versorgungkabel von der Steckdose trennen.
8. Becher (1c) aus dem Motorteil (4e) herausnehmen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Nach jedem Gebrauch waschen Sie den Becher und die Mixerklingen mit Wasser mit etwas Spülmittel. Motorteil darf weder unter
fließendem Wasser gewaschen noch im Wasser eingetaucht werden.
TECHNISCHE DATEN
Leistung 300W max 750W
Speisung 220-240V~50Hz
Den Pappkarton im Altpapier entsorgen. Polyäthylenbeutel (PE) in dem Behälter für Kunststoff entsorgen. Das abgenutzte Gerät zum
Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle bringen, da es gefährliche Substanzen enthält, die die Umwelt gefährden können. Das
Gerät sollte in einer Form abgegeben werden, die eine weitere Nutzung unmöglich macht. Wenn es Batterien enthält, sollten diese
rausgenommen und separat an einer Sammelstelle abgegeben werden. Das Gerät darf nicht in den Hausmüll rausgeworfen werden!!
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SECURITE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SECURITE D'UTILISATION.
LISEZ-LES ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ-LES POUR L'AVENIR
En cas d'utilisation dans des fins commerciaux, les conditions de garantie changent.
1. Lisez ce mode d'emploi avant la première utilisation et suivez les conseils d'utilisation.
Le fabriquant n'est pas responsable des dégâts occasionnés par toute utilisation pour
laquelle l'appareil n'est pas destiné ou en cas d'usage non conforme aux règles
d'utilisation.
2. L'appareil est destiné à un usage domestique. Ne pas l'utiliser à d'autres fins que celles
pour lesquelles il a été prévu.
3. L'appareil se branche uniquement à une prise 220V-240V ~50/60Hz. Afin d'augmenter
la sécurité de l'utilisation, il ne faut pas brancher plusieurs appareils électriques sur le
même circuit électrique.
4. Lors de l'utilisation de l'appareil, il faut être particulièrement prudent s'il y a des enfants
à proximité. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. N'autoriser l'utilisation de
l'appareil ni aux enfants ni aux personnes ne connaissant pas ce produit.
5. AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou
encore des personnes n'ayant pas d'expérience ou de connaissance de cet appareil,
seulement si cela s'effectue sous la surveillance d'une personne responsable de la
sécurité, ou que ceux-ci ont reçu des instructions concernant une utilisation sûre de
l'appareil et qu'ils sont conscients des risques inérant à son utilisation. Les enfants de
doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas
être effectués par les enfants sauf s'ils ont plus de 8 ans et que ces manipulations sont
surveillées.
6. Après chaque utilisation, débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant, en
maintenant la prise avec la main. Ne pas tirer sur le cordon d'alimentation.
7. Ne pas laisser l'appareil branché à la prise sans surveillance.
8. Ne pas tremper le cordon, la fiche ou l'appareil entier dans l'eau ou dans tout autre
liquide. Ne pas exposer l'appareil à des conditions atmosphériques (pluie, soleil etc.). Ne
pas l'utiliser non plus dans des conditions d'humidité élevée (salle de bain, mobile-homes
humides).
9. Vérifier périodiquement l'état du cordon d'alimentation. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, il devra être changé par un service de réparation spécialisé afin d'éviter le
danger.
10. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé, si l'appareil est
tombé ou qu'il a été endommagé de quelqu'autre manière ou au cas où il ne fonctionne
pas correctement. Ne pas réparer l'appareil soi-même car cela présente un risque
d'électrocution. Un appareil endommagé doit être remis chez un professionnel pour
vérification ou réparation. Toute réparation doit être effectuée par un service de
réparation agréé. Une réparation mal effectuée peut constituer un danger non
négligeable pour l'utilisateur.
11. L'appareil doit être posé sur une surface fraîche, stable et lisse, loin des appareils
électroménagers dégageant de la chaleur (cuisinière électrique, brûleur à gaz etc.).
12. Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
13. Le cordon d'alimentation ne peut pas dépasser les bords de la table ou toucher des
surfaces très chaudes.
14. Il est interdit de laisser l'appareil ou l'alimenteur branché à la prise de courant sans
surveillance.
15. Afin d'assurer une protection supplémentaire, il est conseillé d'installer dans le réseau
électrique un appareil à courant différentiel nominal ne dépassant pas 30 mA. Pour cela
il faut contacter un électricien spécialisé.
16. Pour des raisons de sécurité, il est recommandé d'utiliser uniquement des accessoires
et des pièces détachées d'origine, adaptés à certains modèles de blenders et
commercialisés par des revendeurs agréés.
17. Afin d'éviter toute blessure, restez prudent dans l'utilisation des lames.
18. Ne pas mettre les doigts ni d'objets dans le bol du blender lorsque l'appareil est en
marche.
19. Ne pas mettre autre chose dans le bol du blender que des produits alimentaires ou
liquides. Ne pas mettre de produits chauds (au-dessus de 60 degrés Celsius) dans le bol
du blender. Ne pas introduire de produits durs dans le blender, ex. glaçons, noix, pépins.
20. Lors du démontage des accessoires, manipulez les lames avec prudence afin d'éviter
tout risque de blessure.
21. Les éléments ne sont pas adaptés au lavage en lave-vaisselle.
22. L'appareil n'est pas prévu pour le battage des blancs en neige, ni le pétrissage de la
pâte ou le hachage de la viande.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL (Fig. )
6a Couvercle du bol 1b Dessous du bol
1c Bol 3d Lames du blender
4e Partie moteur 4f Indicateur de marche
UTILISATION DE L'APPAREIL
1. Vérifiez la propreté des éléments du blender.
2. Mettez les produits dans le bol (1c) sans dépasser les 570 ml.
3. Fixez les lames du blender (3d) au bol (1c), en les vissant à celui-ci (Fig. 3).
4. Placez le bol (1c) avec les lames (3d) sur la partie moteur (4e). Vérifiez la position de l'indicateur de marche (4f).
5. Branchez l'appareil.
6. Afin de mettre le blender en marche, tournez le bol (1c) vers la droite et appuyez sur. Ne pas faire tourner le blender au-delà de 2
minutes.
7. Débranchez le câble de l'appareil.
6. Enlevez le bol (1c) de son socle (4e).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Après chaque utilisation, nettoyez le bol et les lames du blender avec de l'eau et un liquide vaisselle.
Ne pas nettoyer sous l'eau courante la partie moteur ni l'immerger dans l'eau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 - 6
7
Puissance 300W max: 750W
Alimentation 220-240V~50Hz
8
Respect de l'environnement. Nous vous prions de bien vouloir trier les emballages en carton ainsi que les sachets plastiques (en
polyéthylène). L'appareil usagé ne doit pas être jeté à la poubelle mais remis au point de collecte prévu à cet effet car il contient des
éléments pouvant être nocifs pour l'environnement. L'appareil électrique doit être remis de manière à limiter au maximum une éventuelle
utilisation ultérieure. Si l'appareil contient des piles, il faut les retirer et les remettre à un autre point de collecte.
Ne pas jeter l'appareil dans une poubelle de déchets ménagers !!!
ESPAÑOL
CONDICIONES GENERALES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL USUARIO
POR FAVOR LEA ATENTAMENTE Y GUÁRDELAS PARA CONSULTAR EN EL FUTURO
Si usa el aparato con fines comerciales, las condiciones de la garantía cambiarán.
1.Antes de usar el equipo, lee las instrucciones del manual de uso y sigue las indicaciones
que figuran en él. El fabricante no es responsable de los daños causados por el uso
indebido del equipo o su manejo inadecuado.
2.El equipo sirve única y exclusivamente para el uso doméstico. No lo uses para otros
fines que los indicados.
3.El dispositivo debe estar conectado únicamente a la toma de 220V-240V ~50/60Hz. Para
aumentar la seguridad del uso, no se recomienda conectar varios equipos electrónicos a
un mismo circuito.
4. Hay que actuar con especial precaución durante el uso del equipo, si los niños están a
su alcance. No dejar que los niños jueguen con el equipo ni que los niños o personas no
familiarizadas usen el equipo.
5. ADVERTENCIA: Este dispositivo puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentaleslimitadas, sin experiencia y
conocimiento, si lo hacen bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad y que tenga información sobre el uso seguro del dispositivo y sea consciente
de los peligros asociados con su uso. Los niños no deben jugar con el dispositivo. La
limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por los niños, a menos que sean
mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
6. Siempre, después de cada uso, saca la clavija de la toma de corriente sujetando la
toma con la mano. NO tires del cable de alimentación.
7. No dejes el equipo encendido a la toma de corriente sin supervisión.
8. No sumerjas el cable, la clavija ni el equipo entero en el agua ni otro líquido. No lo
expongas a los efectos de las condiciones atmosféricas (lluvia, sol, etc.) ni tampoco los
uses en condiciones de alta humedad (cuartos de baño, casas de camping).
9. Controla periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, debería ser reemplazado por un taller especializado para
evitar el peligro.
10. No use el equipo con el cable de alimentación dañado o si el equipo se ha caído o
dañado de cualquier otra forma o no funciona correctamente. No repares el equipo sin
ayuda, porque hay riesgo de parálisis. El equipo dañado debe ser llevado a un taller de
reparaciones adecuado para comprobar su funcionamiento o reparar los daños. Todas
las reparaciones se pueden realizar únicamente en los talleres de reparaciones
autorizados. La reparación realizada incorrectamente puede causar un grave peligro
para el usuario.
11. Coloca el equipo en una superficie fría, estable y plana, lejos de los equipos de cocina
que se calientan, como cocina eléctrica, cocina de gas etc.
9
12. No uses el equipo cerca de los materiales inflamables.
13. El cable de alimentación no puede estar colgando del borde de la mesa o tocar las
superficies calientes.
14. No deje sin supervisión el aparato encendido ni el cargador conectado a la red de
alimentación.
15. Para asegurar más protección, se recomienda instalar en el circuito eléctrico un
Diferencial (RCD) con la corriente diferencial no superior a 30 mA. En este caso hay que
recurrir al especialista eléctrico.
15. El dispositivo debe ser utilizado y almacenado solamente en lugares secos.
16. Por razones de seguridad deben usarse solo accesorios y piezas de recambio
originales adecuados para el modelo concreto de la batidora de vaso, vendidos por un
servicio autorizado.
17. Manipular los filos con cuidado para evitar lesiones.
18. No meter dedos ni otros objetos en el vaso de la batidora cuando el equipo está
conectado.
19. En el vaso de la batidora no se permiten meter otros productos que alimentos y
líquidos. En el vaso no se pueden meter productos cálidos (temperatura superior a 60
ºC). No meter productos duros en la batidora, de tipo cubitos de hielo, nueces, semillas.
20. A la hora de remover los accesorios, manipular los filos con cuidado – pueden dañar.
21. No lavar ningún elemento de la batidora en el lavavajillas.
22. El equipo no sirve para batir claras de huevo, amasar o moler la carne.
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO (Dibs. )
6a Tapa del vaso 1b Fondo del vaso
1c Vaso 3d Filos de la batidora
4e Parte de motor 4f Indicador del interruptor
USO DEL EQUIPO
1. Asegúrese de que todos los elementos de la batidora estén limpios.
2. Coloque los ingredientes en el vaso (1c), no más de 570ml.
3. En el vaso (1c) fije los filos de la batidora (3d), enroscándolos en el vaso.
4. Coloque el vaso (1c) con los filos fijados (3d) en la parte de motor (4e). Preste atención a la posición del indicador del interruptor (4f).
5. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.
6. Para arrancar la batidora gire el vaso (1c) a la derecha, de la posición y pulse botón. No use la batidora por tiempo superior a 2
minutos.
7. Retire el cable de alimentación de la toma de corriente.
6. Retire el vaso (1c) de la parte de motor (4e).
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Después de cada uso lave el vaso y los filos de la batidora con agua y detergente lavavajillas.
La parte de motor no puede lavarse con agua corriente ni sumergirse en agua.
DATOS TÉCNICOS
Potencia 300W max 750W
Alimentación 220-240V~50Hz
1 - 6
PORTUGUÊS
Preocupación por el medio ambiente. Por favor, lleva las cajas de cartón a un sitio de reciclaje. Las bolsas de polietileno se deben tirar al
cubo de la basura amarillo (para envases). El equipo gastado debe ser entregado en el punto de almacenamiento adecuado, porque
las piezas que constituyen el equipo pueden suponer un peligro para el medio ambiente. Debes entregar el equipo Hay que devolver el
equipo eléctrico con el fin de evitar su reutilización. Si en el equipo se encuentran pilas, hay que sacarlas y entregar por separado, en
un punto de almacenamiento adecuado. No tires el equipo al contenedor para residuos urbanos!!
CONDIÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
AS INSTRUÇÕES IMPORTANTES RELATIVAS À SEGURANÇA DE UTILIZAÇÃO
DEVEM SER LIDAS COM ATENÇÃO E GUARDADAS PARA A POSTERIOR
UTILIZAÇÃO
Em caso da sua utilização para os fins comerciais, as condições de garantia são sujeitas
às alterações.
1. Antes de começar a utilização do dispositivo deve-se ler o manual de serviço e as
instruções nele incluidas. O fabricante não é responsável pelos danos causados pela
utilização não conforme a sua aplicação ou pelo manejo inadequado do mesmo.
2. O dispositivo serve somente para uso doméstico. Não utilizar para outros fins, não
conformes a sua aplicação.
3. O dispositivo deve-se ligar exclusivamente à tomada de 220V-240V ~50/60Hz. Para
aumentar a segurança de utilização, a um circuito de corrente não se devem ligar vários
dispositivos elétricos ao mesmo tempo.
4. Devem-se tomar precauções especiais durante a utilização do dispositivo quando há
crianças nas proximidades. Não se deve permitir brincar às crianças com o dispositivo.
Não se deve permitir utilizar o dispositivo às crianças e pessoas não familiarizadas com
o dispositivo.
5. ADVERTÊNCIA: O presente dispositivo pode ser utilizado pelas crianças com idade
superior a 8 anos e pelas pessoas com capacidade física ou psíquica limitadas ou pelas
pessoas que não foram instruídas com as regras de utilização, desde que tal utilização
se realize sob vigilância de pessoa responsável pela segurança ou desde que estas
pessoas tenham sido instruídas sobre as regras de utilização do aparelho e advertidas
sobre o perigo relacionado com tal utilização. As crianças não devem brincar com o
presente aparelho. A limpeza e conservação do aparelho não devem ser realizadas por
crianças, a não ser que cumpram 8 anos de idade e desde que efetuadas sob vigilância
de adultos.
6. Sempre depois de finalizar o uso, tirar o pino de tomada da tomada de alimentação
agarrando com a mão a tomada de alimentação. NÃO tirar para si o cabo de
alimentação.
7. Não deixar sem supervisão o dispositivo ligado à tomada.
8. Não submergir o cabo, pino de tomada nem todo o dispositivo em água ou outro
líquido. Não expôr o dispositivo à ação das condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)
nem utilizar em condições de umidade aumentada (banheiros, casas de camping
úmidas).
9. Verificar periodicamente o estado de cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação
está deteriorado, então deve ser substituido por uma oficina de reparos especializada
para evitar o perigo.
10. Não utilizar o dispositivo com o cabo de alimentação deteriorado ou se foi deixado cair
ou foi deteriorado de qualquer outra maneira ou funciona de maneira incorreta. Não o
dispositivo por conta própria porque existe perigo de choque eléctrico.
O dispositivo deteriorado deve-se levar ao ponto de serviço técnico adequado para
levar a cabo a verificação ou reparação. Todo tipo de reparações podem ser levadas a
cabo somente pelos pontos de serviço técnico autorizados. A reparação realizada de
maneira incorreta pode ser causa de grave perigo para o usuário.
11. O dispositivo deve-se colocar numa superfície fria, estável, plana, longe de aparelhos
de cozinha que se esquentam como: cozinha elétrica, queimador a gas, etc.
12. Não utilizar o dispositivo perto de materiais inflamáveis.
13. O cabo de alimentação não pode pender da borda da mesa ou tocar superfícies
quentes
14. É vedado deixar o moinho ou a sua fonte de alimentação ligados sem a sueprvisão.
15. Para garantir a proteção adicional, recomenda-se instalar no circuito eléctrico um
disjuntor diferencial (RCD) destinado à corrente nominal inferior a 30 mA. Neste
âmbito é recomendável perguntar um electricista.
16. Por razões de segurança devem ser utilizados apenas acessórios e peças de
10
reposição originais, apropriados para o modelo concreto do liquidificador, vendidos
por um serviço autorizado.
17. Manipular as lâminas com cuidado a fim de evitar lesões.
18. Não meter dedos nem outros objetos no recipiente do liquidificador quando o
equipamento está ligado.
19. No recipiente do liquidificador não podem ser introduzidos outros produtos que
alimentos e líquidos. No recipiente não podem ser introduzidos produtos quentes
(temperatura superior a 60 ºC). Não introduzir produtos duros no liquidificador, cubos
de gelo, nozes, sementes.
20. Ao remover os acessórios, manipular as lâminas com cuidado – podem danar.
21. Não lavar nenhum elemento do liquidificador na máquina de lavar louça.
22. O equipamento não serve para bater claras de ovo, amassar ou triturar carne.
DESCRIÇÃO DO EQUIPAMENTO (Dibs. )
6a Tampa do recipiente 1b Fundo do recipiente
1c Recipiente 3d Lâminas do liquidificador
4e Parte de motor 4f Indicador do interruptor
UTILIZAÇÃO DO EQUIPAMENTO
1. Certifique-se de que todos os elementos do liquidificador estejam limpos.
2. Coloque os ingredientes no recipiente (1c), como máximo 570ml.
3. No recipiente (1c) fixe as lâminas do liquidificador (3d), aparafusando-os no recipiente.
4. Coloque o recipiente (1c) com as lâminas fixas (3d) na parte de motor (4e). Preste atenção à posição do indicador do interruptor (4f).
5. Conecte o cabo de alimentação no soquete.
6. Para arrancar o liquidificador, gire o recipiente (1c) à direita e pressione botão . Não utilize o liquidificador por tempo superior a 2
minutos.
7. Retire o cabo de alimentação do soquete.
6. Retire o recipiente (1c) da parte de motor (4e).
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Após cada utilização, lavar o recipiente e as lâminas do liquidificador com água e detergente para lavar louça.
A parte de motor não pode ser lavada com água corrente nem mergulhar-se em água.
DADOS TÉCNICOS
Potência 300W Max: 750W
Alimentação 220-240V~50Hz
1 - 6
11
Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de
polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um
ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser
perigosos para o meio ambiente. O dispositivo elétrico deve-se entregar de modo que se reduza a sua nova utilização
e uso. Se no dispositivo há pilhas, devem-se tirar e levar a um ponto de armazenamento em separado.
Não colocar o dispositivo em contenedores para resíduos municipais!!
LIETUVIŲ
BENDROSIOS SAUGOS SĄLYGOS. SVARBIAS SAUGAUS NAUDOJIMO
INSTRUKCIJAS BŪTINA ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI ATEIČIAI
1. Prieš pradedant naudoti prietaisą būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir vadovautis
joje pateikiamais nurodymais. Gamintojas neatsako už žalą, padarytą naudojant prietaisą
ne pagal jo paskirti ar netinkamai jį naudojant.
2. Prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje. Nenaudoti kitiems tikslams, neatitinkantiems jo
paskirties.
3. Prietaisą galima jungti tik į 220V-240V ~50/60Hz. Naudojimo saugai padidinti į vieną
srovės grandinę vienu metu nejungti kelių elektros prietaisų.
4. Būtina imtis ypatingo atsargumo naudojantis prietaisu, kai šalia yra vaikų. Neleisti
vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti vaikams ar prietaiso neišmanantiems asmenims juo
naudotis.
5. SPĖJIMAS: Šis prietaisas gali būti naudojamas vyresnių nei 8 metų amžiaus vaikų ir
ribotų fizinių, jutiminių ar psichinių gebėjimų ar asmenų, neturinčių patirties ar
12
nemokančių naudotis, jeigu juos prižiūri už jų saugą atsakingas asmuo ar jiems buvo
paaiškinta, kaip saugiai naudoti prietaisą ir jie suvokia su jo naudojimu susijusius
pavojus. Neleisti vaikams žaisti su prietaisu. Neleisti prietaisą valyti ir prižiūrėti vaikams,
nebent jie yra vyresni nei 8 metų amžiaus ir juos prižiūri.
6. Visada, baigus naudotis, ištraukti kištuką iš maitinimo lizdo prilaikant lizdą ranka.
NETRAUKTI už maitinimo laido.
7. Nepalikti į lizdą įjungto prietaiso be priežiūros.
8. Nenardinti laido, kištuko ar viso prietaiso į vandenį ar kitokį skystį. Nepalikti prietaiso,
kad jį veiktų aplinkos veiksniai (lietus, saulė ir pan.),taip pat nenaudoti padidėjusios
drėgmės sąlygomis (vonios kambariuose, drėgnuose kempingo nameliuose).
9. Periodiškai patikrinti maitinimo laido būklę. Pažeistas laidas turėtų būti pakeistas
specializuotos taisyklos, kad būtų išvengta galimo pavojaus.
10. Nenaudoti prietaiso, jeigu pažeistas maitinimo laidas ar prietaisas buvo numestas,
kitaip sugadintas arba netinkamai veikia. Netaisyti prietaiso savarankiškai, nes gresia
smūgis. Sugadintą prietaisą atiduoti atitinkamam servisui, kad patikrintų ar pataisytų. Bet
kokius taisymus gali atlikti tik įgaliotieji servisai. Netinkamai atliktas taisymas gali kelti
rimtą pavojų naudotojui.
11. Prietaisą statyti ant vėsaus, stabilaus, lygaus paviršiaus, toliau nuo kaistančių virtuvės
prietaisų: elektrinės viryklės, dujų degiklių ir pan.
12. Nenaudoti prietaiso šalia degių medžiagų.
13. Maitinimo laidas negali kabėti už stalo briaunos ar liestis su karštais paviršiais.
14. Negalima drėkinti variklio dalies.
15. Papildomai apsaugai užtikrinti rekomenduojama elektros tinkle įrengti srovės
diferencinį prietaisą (RCD), kurio vardinė diferencinė srovė neviršija 30 mA. Šiuo
atveju būtina kreiptis į kvalifikuotą elektriką.16. Dėl saugumo reikia naudoti tik
originalius aksesuarus ir atsargines dalis pritaikytas duotam smulkintuvo modeliui ir
parduodamas autorizuotuose servisuose.
17. Atsargiau elkitės su ašmenimis, kad išvengti sužalojimo.
18. Nedėkite pirštų ir kitų daiktų į smulkintuvo puodelį kai prietaisas įjungtas.
19. Negalima į smulkintuvo puodelį dėti kitų produktų nei maistas ir skysčiai. Negalima dėti
karštų produktų (temp. aukštesnė kaip 60°C). Nedėkite į smulkintuvą kietų produktų
tokių kaip ledo kubeliai, riešutai, sėklos,
20. Išimant aksesuarus reikia įdėmiai elgtis su ašmenimis: gali sužaloti.
21. Neplaukite smulkintuvo elementų indaplovėje.
22. Prietaisas netinka baltymų plakimui, tešlos maišymui arba mėsos smulkinimui.
ĮRENGINIO APRAŠYMAS (pav. 1 ir 4)
6a Puodelio dangtelis 1b Puodelio dugnas
1c Puodelis 3d Smulkintuvo ašmenys
4e Variklinė dalis 4f Jungiklio rodiklis
PRIETAISO PANAUDOJIMAS
1. Įsitikinkite ar visi prietaiso elementai švarūs
2. Sudėkite ingredientus į puodelį (1c), ne daugiau kaip 570 ml.
3. Uždėkite ant puodelio (1c) smulkintuvo ašmenis (3d) užsukant ant jų puodelį.
4. Uždėkite puodelį (1c) su ašmenimis (3d) ant variklinės dalies (4e). Atkreipkite dėmesį į jungiklio rodiklio (4f) padėtį.
5. Prijunkite maitinimo laidą į elektros lizdą.
6. Norėdami įjungti smulkintuvą persukite puodelį (1c) į dešinę ir paspauskite mygtukas. Nenaudokite smulkintuvo ilgiau kaip 2 minutes.
7. Išjunkite maitinimo laidą iš elektros lizdo.
8. Nuimkite puodelį (1c) nuo variklinės dalies (4e).
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Po kiekvieno panaudojimo išplaukite puodelį ir smulkintuvo ašmenis su vandeniu ir plovikliu.
Variklinės dalies negalima plauti su vandeniu nei jos merkti.
TECHNINIAI DUOMENYS
13
Rūpinantis aplinka. Kartono pakuotes atiduoti į makulatūrą. Polietileno (PE) maišelius mesti į plastikui skirtą
konteinerį. Susidėvėjusį prietaisą atiduoti į atitinkamą atliekų surinkimo vietą, nes prietaise esančios pavojingos
medžiagos gali kelti grėsmę aplinkai. Elektrinį prietaisą atiduoti tokį, kad nebūtų galima jo pakartotinai naudoti ir
panaudoti. Jeigu prietaise yra baterijos, būtina jas išimti ir atskirai atiduoti į atliekų surinkimo vietą.
Nemesti prietaiso į buitinių atliekų konteinerį!
LATVIEŠU
VISPĀRĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI. SVARĪGI DROŠAS IZMANTOŠANAS NORĀDĪJUMI.
LŪDZU, UZMANĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET
1. Pirms ierīces lietošanas, uzmanīgi izlasīt lietošanas instrukciju un rīkoties saskaņā ar
tās norādījumiem. Ražotājs nenes atbildību par bojājumiem, kas radušies ierīces
nepareizas vai citādi neatbilstošas lietošanas rezultātā.
2. Ierīce paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos. Neizmantot ierīci mērķiem, kas
neatbilst instrukcijā norādītajiem.
3. Ierīci pieslēgt tikai 220V-240V ~50/60Hz tīkla spriegumam. Ar mērķi palielināt
lietošanas drošību, nepieslēgt elektropadeves tīklam vienlaicīgi vairākas elektriskās
ierīces.
4. Ievērot īpašu piesardzību ierīces lietošanas laikā, ja tuvumā atrodas mazi bērni.
Neļaut bērniem rotaļāties ar ierīci. Neatļaut ierīci lietot bērniem vai ar tās lietošanu
neiepazīstinātām personām.
5. BRĪDINĀJUMS: Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni, kuri nav sasnieguši 8 gadu vecumu,
personas ar ierobežotām fiziskām vai garīgām spējām vai personas, kurām nav
pieredzes vai zināšanas darbā ar ierīci, ja vien ierīces izmantošana nenotiek
atbildīgās personas uzraudzībā vai sekojot atbildīgās personas norādījumiem par
drošu aprīkojuma ekspluatāciju, apzinoties draudus saistībā ar ierīces izmantošanu.
Bērniem nevajadzētu rotaļāties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un uzglabāšanu nedrīkst veikt
bērni, kuri nav sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu. Šīs darbības jāveic pieaugušo
personu uzraudzībā.
6. Vienmēr atvienojiet strāvas vadu no elektropadeves tīkla pēc ierīces lietošanas
beigām, kontaktligzdu pieturot ar roku. NERAUJIET aiz strāvas vada.
7. Neatstājiet ierīci pievienotu elektropadeves tīklam bez uzraudzības.
8. Neiegremdējiet strāvas vadu, kontaktdakšu kā arī pašu ierīci ūdenī vai arī jebkāda cita
veida šķidrumā. Nepakļaujiet ierīci laika apstākļu iedarbībai (lietus, saule, utml.), kā
arī nelietojiet ierīci pārmērīga mitruma apstākļos (vannasistabas, mitri kempinga
namiņi).
9. Periodiski pārbaudiet strāvas vada stāvokli. Ja strāvas vads ir bojāts, tas ir jānomaina
pret jaunu kvalificētā remontdarbu darbnīcā, lai izvairītos no nevēlamām sekām.
10. Papildu aizsardzībai, vannas istabas elektrības piegādes ķēdē ieteicams uzstādīt
paliekošās strāvas iekārtu (RCD) ar nominālo strāvu, kas nepārsniedz 30 mA. Šajā
sakarā, lūdzu, sazinieties ar kvalificētu elektriķi.
15. Ierīci ir jālieto un jāuzglabā tikai sausā telpā.
16. Drošības apsvērumu dēļ izmantojiet tikai oriģinālus aksesuārus un rezerves daļas
piemērotas attiecīgam blendera modelim, kas ir nopērkamas autorizētos servisa
centros.
17. Uzmanīgi apejieties ar asmeņiem, lai izvairītos no ievainojumiem.
18. Ierīces darbības laikā nebāziet pirkstus un jebkādus priekšmetus blendera krūzē.
Galia: 300W Max 750W
Maitinimas 220-240V~50Hz
14
19. Izņemot pārtiku un šķidrumus, blendera krūzē nedrīkst ievietot nekādus citus
produktus.
20. Noņemot aksesuārus ir jābūt ļoti uzmanīgiem rīkojoties ar asmeņiem: tie var savainot.
21. Nemazgājiet blendera detaļas trauku mazgājamā mašīnā.
22. Ierīce nav piemērota olu baltumu putošanai, mīklas mīcīšanai vai gaļas smalcināšanai.
IERĪCES APRAKSTS ( zīm.)
6a Krūzes vāks 1b Krūzes apakšdaļa
1c Krūze 3d Blendera asmeņi
4e Dzinēja daļa 4F Slēdža indikators
IERĪCES LIETOŠANA
1. Pārliecinieties, ka visas blendera detaļas ir tīras.
2. Ievietojiet sastāvdaļas krūzē (1c), ne vairāk par 570 ml.
3. Piestipriniet blendera asmeņus (3d) pie krūzes (1c) uzskrūvējot tos uz krūzes.
4. Novietojiet krūzi (1c) ar uzstādītiem asmeņiem (3d) uz dzinēja daļas (4e). Pievērsiet uzmanību slēdža indikatora (4f) pozīcijai.
5. Pieslēdziet strāvas vadu pie kontaktligzdas.
6. Lai iedarbinātu blenderi pagrieziet krūzi (1c) pa labi un nospiediet poga. Nelietojiet blenderi ilgāk par 2 minūtēm.
7. Izņemiet strāvas vadu no kontaktligzdas.
6. Noņemiet krūzi (1c) no dzinēja daļās (4e).
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pēc katras lietošanas reizes nomazgājiet krūzi un blendera asmeņus ūdenī ar trauku mazgāšanas līdzekļa piedevu.
Dzinēja daļu nedrīkst mazgāt zem tekoša ūdens un iegremdēt ūdenī.
TEHNISKIE PARAMETRI
Jauda 300W max 750W
Spriegums 220-240V ~ 50Hz
1 - 6
Apkārtējās vides aizsardzība. Kartona iepakojumu, lūdzu, nododiet otreizējai pārstrādei. Polietilēna maisiņus
(PE) izmest plastmasas izstrādājumiem paredzētajos konteineros. Lietotās elektropreces nododiet attiecīgajos
pieņemšanas punktos. Ierīcē satur bīstamas sastāvdaļas, kas var izraisīt draudus apkārtējai videi. Elektroierīce
jānodod tā, lai ierobežotu tās atkārtotu izmantošanu. Ja ierīcē atrodas baterijas, izņemiet tās un nododiet
pieņemšanas punktā atsevišķi. Produktu neizmest sadzīves atkritumu konteinerā!
EESTI
ÜLDISED OHUTUSJUHISED. LUGEGE SEADME KASUTUSOHUTUST
PUUDUTAVAD JUHISED TÄHELEPANELIKULT LÄBI JA HOIDKE ALLES
Kui seadet kasutatakse ärilisel eesmärgil, muutuvad garantiitingimused.
1. Enne seadme kasutamist loe kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgi kõiki seal leiduvaid
juhiseid.Tootja ei vastuta nende kahjustuste eest, mis tekivad seadme
mitteotstarbekohase kasutamise ja ebaõige käsitsemise tagajärjel.
2. Seade on ettenähtud ainult koduseks kasutamiseks. Ära kasuta seadet
mitteotstarbekohastel eesmärkidel.
3. Seade tuleb lülitada ainult toitepessa. Selleks, et seadme
kasutusohutus oleks suurem, ära lülita üheaegselt ühte vooluringi mitut elektriseadet.
4. Seadme kasutamise ajal ole eriti ettevaatlik ja tähelepanelik siis, kui läheduses viibivad
lapsed. Ära luba lastel mängida seadmega, samuti ära luba lastel ega isikutel, kes ei
tunne seda seadet, et nad kasutaksid seda.
5. ETTEVAATUST: 8-aastased ja vanemad lapsed, füüsilise-, sensoorse- või vaimse
puudega inimesed, samuti inimesed, kelle pole piisavalt koemusi ega teadmisi seadme
kasutamiseks, võivad seadet kasutada vaid nende ohutuse eest vastutava isiku
järelevalve all või juhul, kui neile on antud piisavad juhtnöörid seadme ohutuks
kasutamiseks ja nad on teadlikud ohtudest, mis võivad seadme kasutamisega kaasneda.
220V-240V ~50/60Hz
LIETUVIŲ
15
Ärge lubage lastel seadmega mängida. Ärge lubage lastel seadet puhastada ega
hooldada, välja arvatud juhul, kui laps on 8-aastane või vanem ja tegutseb järelevalve all.
6. Pärast seadme kasutamist võta alati pistik pistikupesast välja, hoides sealjuures
pistikupesast kinni. ÄRA tõmba kunagi toitejuhtmest.
7. Ära jäta pistukepessa sisselülitatud seadet ilma järelevalveta.
8. Ära pane kaablit, pistikut ega seadet vette või mingisse muuse vedelikku. Kaitse
seadet ilmastikutingimuste (vihm, päike, jne) eest ning ära kasuta kõrgendatud
niiskuse tingimustes (vannitoad, niisked kämpingumajad).
9. Kontrolli aeg-ajalt toitejuhtme seisundit. Juhul kui toitejuhe on vigastatud, siis peab ta
väljavahetama selleks volitatud remonditöökojas, et vältida hädaohtlikku olukorda.
10. Ära kasuta vigastatud toitejuhtmega seadet, või kui seade kukkus maha või on mingil
muul viisil vigastatud või töötab ebaõigelt. Ära paranda seadet ise, sest sa võid saada
elektrilöögi. Vigastatud seade anna selleks volitatud remonditöökotta, et ta seal ära
parandataks. Kõiki parandustöid võivad teostada ainult selleks volitatud
remonditöökojad. Valesti teostatud seadme parandus võib tekitada tõsise ohoolukorra
seadme kasutajale.
11. Pärast kasutamist aseta seade jahedale, kindlale ja siledale pinnale ja vaata, et
lähedal poleks soojusallikaid nagu: elektripliit, gaasipliit, jms.
12. Ära kasuta seadet kergestisüttivate materjalide läheduses.
13. Toitejuhe ei või rippuda üle laua ääre või puutuda vastu kuuma pealispinda.
14. Ärge jätke sisselülitatud seadet ega laadijat pistikupesasse järelvalveta.
15. Ohutuse tagamiseks on lisameetmena soovitatav paigaldada elektrijuhtmestikule,
kust vannituba toite saab, vahelduvvoolukaitse (RDC), mille nominaalne voolutugevus ei
ületa 30 mA. Selles küsimuses pöörduge kvalifitseeritud elektriku poole.
15. Kasutage ja hoidke seadet ainult kuivades tingimustes.
16. Ohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja tarvikuid, mis on kohandatud
konkreetse blenderi mudeli jaoks ja on müügil volitatud teeninduskeskustes.
17. Käsitsege blenderi lõiketeri väga ettevaatlikult, et vältida vigastusi.
18. Ärge pange sõrmi ega muid esemeid blenderi kruusi, kui seade on sisse lülitatud.
19. Ärge pange blenderi kruusi muid tooteid peale toiduainete ja vedelike. Ärge pange
kuumi (üle 60 kraadi) tooteid blenderi kruusi. Ärge pange blenderisse kõvu koostisaineid
nagu jääkuubikud, pähklid, seemned.
20. Blenderi osade eemaldamise ajal olge väga ettevaatlik lõiketeradega: nad võivad teid
vigastada.
21. Ärge peske blenderi osi nõudepesumasinas.
22. Selle seadmega ei saa vahustada munavalget, sõtkuda tainast ega teha hakkliha.
SEADME KIRJELDUS (joonis )
6a kruusi kaas 1b kruusi põhi
1c kruus 3d blenderi lõiketerad
4e mootor 4f lüliti indikaator
SEADME KASUTAMINE
1. Veenduge, et kõik blenderi osad on puhtad.
2. Pange koostisained kruusi (1c), kuid mitte rohkem kui 570ml.
3. Kinnitage kruusi külge (1c) blenderi lõiketerad (3d), keerates nad kruusi külge
1 - 6
Hoolitse keskkonnakaitse eest..
Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse.
Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid
võivad olla kahjulikud keskkonnale. Elektriseadmed tuleb anda nii ära, et seadet ei saaks enam uuesti
kasutada. Kui seadmes on patareid, tuleb need välja võtta ja anda eraldi kogumispunkti.
Seadet ei tohi visata olmejäätmete konteineritesse!!
16
ROMÂNĂ
1. Înainte de a începe utilizarea dispozitivului citiţi manualul de instrucţiuni şi urmaţi
instrucţiunile conţinute de acesta. Producătorul nu este responsabil pentru daunele
cauzate de utilizarea dispozitivului care nu este în conformitate cu destinaţia sau
deservirea incorectă a acestuia.
2. Dispozitivul este destinat numai pentru uz casnic. Nu folosiţi acest dispozitiv în alte
scopuri decât cele pentru care este destinat.
3."Dispozitivul trebuie conectat numai la o priză cu legătură la pământ 220-240 V ~ 50/60
Hz. În vederea măririi siguranţei beneficiarului la un singur circuit, nu trebui conectate în
acelaşi timp mai multe aparate electrice."
4. AVERTIZARE: Acest echipament poate fi folosit de către copii care au depăşit vârsta de
8 ani sau de către persoane care nu au experienţă sau nu cunosc echipamentul, numai
atunci când acesta este folosit sub supravegherea persoanelor care sunt responsabile de
siguranţa acestora sau au primit indicaţii cu privire la folosirea în siguranţă a dispozitivului
şi sunt conştiente de pericolul care poate apare în urma folosirii acestui dispozitiv. Copii nu
ar trebui să se joace cu echipamentul. Curăţarea şi conservarea dispozitivului nu trebuie
realizată de copii, în afara cazului în care aceştia au depăşit vârsta de 8 ani şi aceste
activităţi sunt realizate sub supravegherea unei persoane adulte.
5. Întotdeauna după ce dispozitivul nu va mai fi folosit, scoateţi fişa din priza de alimentare
ţinând priza cu mâna. NU trageţi de cablul de alimentare.
6. Nu lăsaţi dispozitivul în priză fără supraveghere.
7. Nu scufundaţi cablul, fişa sau întregul dispozitiv în apă sau orice alt fel de substanţe
lichide. Nu expuneţi dispozitivul la acţiunea factorilor atmosferici ( ploaie, soare, etc.) şi nici
nu îl folosiţi în condiţii de umiditate ridicată (băi, cabane umede).
8. Periodic verificaţi starea conductorului de alimentare. Dacă conductorul este deteriorat
atunci acesta trebuie înlocuit de către un atelier de reparaţii specializat cu scopul de a
evita pericolul.
9. Nu folosiţi dispozitivul care are deteriorat conductorul de alimentare sau care a fost scăpat
din mână sau deteriorat în orice alt fel sau nu funcţionează corect. Nu reparaţi dispozitivul
CONDIŢII GENERALE DE SIGURANŢĂ. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE
LA SIGURANŢA DE UTILIZARE CITIŢI CU ATENŢIE ŞI PĂSTRAŢI-LE PENTRU VIITOR
.
4. Asetage kruus (1c), millele on kinnitatud lõiketerad (3d), mootoriosale (4e). Jälgige, mis asendis on indikaatori lüliti (4f).
5. Ühendage toitekaabli pistik vooluvõrgu pistikuga.
6. Selleks, et blender sisse lülitada, keerake kruus (1c) ja vajutage nupp. Ärge laske blenderil kauem kui kaks minutit töötada.
7. Lülitage toitekaabli pistik vooluvõrgu pistikust välja.
6. Võtke kruus (1c) blenderi mootorilt (4e).
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Pärast blenderi igakordset kasutamist peske kruus ja blenderi lõiketerad vee ja nõudepesuvahendiga.
Ärge kunagi kastke blenderi mootorit vette ja ärge peske mootorit voolava vee all.
TEHNILISED ANDMED
Võimsus 300W max: 750W
Toitepinge 220-240V~50Hz
17
personal, deoarece acest lucru poate conduce la electrocutare. Dispozitivul care este stricat
trebuie trimis la un punct de service corespunzător cu scopul ca acesta să fie verificat sau
reparat. Toate reparaţiile pot fi realizate numai de punctele de service autorizate. Reparaţia
care nu este realizată corect poate reprezenta pericol pentru beneficiar.
10. Dispozitivul trebuie pus pe o suprafaţă rece, stabilă, egală, le distanţă de dispozitivele
din bucătărie care se încălzesc: aragaz electric, aragaz pe gaz, etc..
11. Nu folosiţi dispozitivul în apropierea materialelor uşor inflamabile.
12. Cablul de alimentare nu poate să atârne în afara muchiei mesei şi nici nu poate atinge
suprafeţe fierbinţi.
15. Receptorul trebuie utilizat şi depozitat doar într-o încăpere uscată.
16. Din motive de siguranţă, utilizaţi numai accesorii originale şi piese de schimb adaptate
la modelul dat de blender, comercializate de către un service autorizat.
17. Manipulaţi cu atenţie lamele pentru a evita accidentarea.
18. Nu introduceţi degetele sau alte obiecte în cupa blenderului atunci când aparatul este
în funcţiune.
19. Nu puneţi în cupa blenderului alte produse decât cele alimentare şi lichide. Nu
introduceţi produse fierbinţi în cupă (peste 60 de grade Celsius). Nu puneţi în blender
produse dure, cum ar fi cuburi de gheaţă, nuci sau seminţe.
20. Atunci când demontaţi accesoriile, fiţi foarte atenţi cum manevraţi lamele, acestea pot
provoca leziuni.
21. Nu spălaţi niciuna din parţile blenderului în maşina de spălat vase.
22. Aparatul nu este adecvat pentru baterea albuşului, malaxarea aluatului ori tocarea
cărnii.
DESCRIEREA APARATULUI (Fig. )
6a Capacul cupei 1b Fundul cupei
1c Cupa 3d Lamele blenderului4e Unitatea motorului 4f
indicatorul comutatorului
UTILIZAREA APARATULUI
1. Asiguraţi-vă că toate elementele blenderului sunt curate.
2. Introduceţi ingredientele în cupa (1c), nu mai mult de 570ml.
3. Fixaţi pe cupa (1c) lamele blenderului (1d) prin înşurubarea acestora pe cupă (Fig. 3).
4. Amplasaţi cupa (1c) cu lamele fixate (3d) pe unitatea motorului (4e). Atrageţi atenţia la poziţia indicatorului comutatorului (4f).
5. Cuplaţi cablul de alimentare la priza electrică.
6. Pentru a porni blenderul rotiţi cupa (1c) în dreapta din poziţia și apăsați buton. Nu folosiţi blenderul pentru mai mult de 2 minute.
7. Scoateţi cablul de alimentare din priza electrică.
6. Scoateţi cupa (1c) de pe unitatea cu motor (4e).
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
După fiecare utilizare, spălaţi cupa şi lamele blenderului cu apă şi puţin lichid pentru vase.
Unitatea motorului nu poate fi spălată sub jet de apă ori scufundată în apă.
DATE TEHNICE
Putere 300W max 750W
Tensiune de alimentare 220-240V~50Hz
1 - 6
Din grija pentru mediul înconjurător. Ambalajele din carton vă rugăm să le transmiteţi şa centrele de maculatură.
Sacii din polietilenă (PE) trebuie aruncate în recipientele pentru materialele plastice. Dispozitivul uzat trebuie
transmis la punctul corespunzător de depozitare, deoarece componentele periculoase care se găsesc în dispozitiv
pot fi foarte periculoase pentru mediul înconjurător. Dispozitivul electric trebuie transmis în aşa fel încât să se
limiteze utilizarea lui repetată. Dacă în dispozitiv se găsesc baterii acestea trebuiesc scoase şi transmise către
punctul de depozitare a acestora, separat.
OPŠTI USLOVI BEZBJEDNOSTI. VAŽNE UPUTE KOJE SE TIČU
BEZBJEDNOSTI UPOTREBE. PROČITAJTE IH PAŽLJIVO I
SAČUTOVAJTE KAKO BISTE IH KONSULTOVALI U BUDUĆNOSTI
BOSANSKI / HRVATSKI
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
18
1.Prije početka eksploatacije aparata treba pročitati uputstvo za upotrebu i postupati
prema njegovim uputama. Proizvođač ne snosi odgovornost za štete koje su nastale
uslijed nenamjenske upotrebe ili neodgovarajućeg rukovanja.
2. Aparat je namjenjen isključivo za kućnu upotrebu. Ne smije se koristiti u druge svrhe –
koje nisu u skladu s njegovom namjenom.
3. Aparat treba priključiti isključivo u utičnicu są uzemljenjem
U cilju povećanja bezbjednosti eksploatacije, u jedno strujno kolo se ne može
istovremeno priključiti više električnih uređaja.
220-240 V ~ 50/60
4. Treba obraćati posebnu pažnju tokom korištenja aparata, kad se u blizini nalaze djeca.
Nemojte dopustiti djeci da se igraju aparatom. Nemojte dozvoljavati djeci niti osobama
koje nisu upoznate sa aparatom da ga koriste.
5. UPOZORENJE: Ovaj uređaj mogu da koriste djeca starija od 8 godina i osobe sa
ograničenim fizičkim, osjetilnim i mentalnim sposobnostima ili osobe neiskusne te
neupoznate sa uređajem, ako se upotreba vrši pod nadzorom osobe odgovorne za
njihovu bezbjednost ili ako su ove osobe dobile upute vezane za bezbjednu upotrebu
uređaja i svjesne su opasnosti vezanih za upotrebu uređaja. Djeca se ne smiju igrati sa
uređajem. Čišćenje i konzervacija uređaja ne smije se vršiti od strane djece, sem ako su
starija od 8 godina i vrše ove radnje pod nadzorom odrasle osobe
6.Uvijek nakon upotrebe, izvadite utikač iz utičnice za napajanje, pridržavajući utičnicu
rukom. NEMOJTE vući mrežni kabel.
7. Ne potapati kabel, utikač ili sav aparat u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Ne izlagati
djejstvu atmosferskih prilika (kiša, sunce i dr.) i ne koristiti u uslovima povišene vlažnosti
(kupatila, „vlažne” vikendice).
8. Periodično provjeravajte stanje kabela za napajanje. Ako je kabel za napajanje
oštećen, treba biti promjenjen od strane specijalizovanog servisa sa ciljem sprječavanja
opasnosti.
9. Nemojte koristiti aparat: kad je oštećen kabel za napajanje, nakon pada na tlo, kad je
na bilo koji način oštećen, kad nepravilno radi. Nemojte samostalno popravljati aparat
zbog opasnosti od udara struje. Oštećen aparat predajte odgovarajućem servisu da izvrši
provjeru ili popravak. Sve popravke mogu vršiti isključivo ovlašteni servisi. Nepravilno
izveden popravak može prouzročiti ozbiljnu opasnost za korisnika.
10. Aparat treba staviti na hladnu, stabilnu, ravnu površinu, daleko od zagrijanih
kuhinjskih uređaja kao što su: štednjak, plinski plamenik i dr.
11. Nemojte koristiti aparat u blizini lako zapaljivih materijala.
12. Kabel za napajanje ne može visjeti preko ruba stola niti dodirivati vruće površine.
13. Aparat ili uređaj za napajanje ne smiju da budu priiključeni na utičnicu bez nadzora.
14. Da se obezbijedi dodatna zaštita preporučujemo da u električnom krugu instališete
zaštitni uređaj diferencijalne struje (RCD) sa nominalnom diferencijlanom strujom, koja
nije veća od 30 mA. U vezi sa tim treba se obratiti električaru-stručnjaku.
15. Uređaj treba koristiti i čuvati samo u suvim prostorijama.
16. Obzirom na sigurnost koristite isključivo originalne akcesorija i rezervne dijelove
prilagođene za dati model blendera, prodavani kod ovlašćenih servisa.
17. Pažlivo rukujte sa secivima, da bi izbjegli ranjenja.
18. Ne stavljate prste niti nikakve predmete u čašu blendera, dok je uređaj uključen.
19. U čašu blendera se smije stavljati druge stvari nego hrana i tekućine. U čaši se smije
miješati vruće proizvode (sa temperaturom preko 60 Celsiusovih stupnjeva). Ne miješajte
u blenderu tvrde namirnice npr. kocke leda, oreha, sjemena.
20. Prilikom vađenja djelova, treba mnogo pažljivo manevrisati secivima, jer mogu raniti.
21. Ne perite nikakve elemente blendera u mašini za pranje sudova.
22. Uređaj ne može da se koristi za mućenje šlag pene, izradu tjesta ili razsitnjavanje
mjesa.
OPIS UREĐAJA (crtež )
6a Poklopac čaše 1b Dno čaše
1c čaša 3d Seciva blendera
4e Motorna jedinica 4f pokazatelj prekidača
KORIŠĆENJE UREĐAJA
1. Provijeri da li su svi dijelovi blendera čisti.
2. Smjesti sve sastojke u čašu (1c), ne više od 570 ml.
3. Pričvrsti čašu (1c) seciva blendera (3d) navrtajući nih na čašu (crtež 3).
4. Stavi čašu (1c) sa pričvršćenim secivima (3d) na dio sa motorom (4e). Okreni pažnju na poziciju pokazatelja prekidača (4f).
5. Uključi napajajući kabl u električko gnjezdo.
6. Da bi uključio blender okreni čašu (1c) u desno i pritisnite dugme. Nemoj da koristiš blender duże od 2 minute.
7. Izvadi kabl za napajanje iz električkog gnjezda.
6. Izvadi čašu (1c) iz motorne jedinice (4e).
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Nakon svakog korišćenja operi čašu i seciva blendera vodom sa detergentom za pranje sudova.
Motornu jedinicu se ne smije prati pod vodom ili stavljati u vodu.
TEHNIČKI PODACI
Snaga 300W max 750W
Napajanje 220-240V~50Hz
1 - 6
19
Brinući za okoliš..
Molimo Vas da kartonska pakovanja odnesete u otkup otpadnog papira. Polietilenske akove (PE) bacajte u
kontejner za plastiku. Iskorišćen uređaj treba odneti na odgovarajuću deponiju, jer opasni sastojci koji se u njemu
nalaze, mogu biti opasni za okoliš. Električni uređaj treba odneti na način, koji ograničava njegovu ponovnu upotrebu i
korištenje. Ako se u uređaju nalaze baterije, treba ih izvaditi i odvojeno predati na deponiju.
Uređaj se ne smije bacati u kontejner za komunalni otpad!!
MAGYAR
A BIZTONSÁGRA VONATKOZÓ FONTOS UTASÍTÁSOK
OLVASSA EL FIGYELMESEN, ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBIEKRE
1.A készülék használatbavétele előtt olvassa el a kezelési útmutatót, és járjon el az abban
leírtak szerint. A gyártó nem vállal felelősséget a rendeltetéstől eltérő használatból vagy a
nem megfelelő kezelésből eredő esetleges károkért.
2. A berendezés kizárólag otthoni használatra készült. Ne használja, más, a rendeltetésétől
eltérő célra.
3. A berendezést kizárólag , földelt dugaszolóaljzatra szabad
csatlakoztatni.
A biztonság fokozása érdekében egy áramkörre nem szabad egy időben nagyon sok
elektromos készüléket kötni.
220-240 V ~ 50/60Hz
4. Különösen óvatosan kell eljárni a készülék használatakor, ha a közelben gyerekek
tartózkodnak. Nem szabad megengedni, hogy a gyerekek játszanak a készülékkel, sem
pedig azt, hogy a berendezést nem ismerő személyek használják.
5. FIGYELMEZTETÉS: Jelen készüléket használhatják 8 évnél idősebb gyermekek,
valamint fizikai, érzékelő vagy pszichikai képességeikben korlátozott személyek, vagy olyan
valaki, aki nem ismeri a készüléket, nincs vele tapasztalata, feltéve, hogy ez a
biztonságukért felelős személy felügyeletével történik, vagy kioktatták őket a készüléknek
biztonságos használatára, és tudatában vannak a használatával járó veszélyeknek. A
gyerekek nem játszhatnak a berendezéssel. A berendezést ne tisztítsák és ne tartsák
karban gyerekek, esetleg csak akkor, ha 8 évnél idősebbek, és ezt felügyelettel teszik.
6. Használat után húzza ki a dugaszt a hálózati dugaszolóaljzatból úgy, hogy kézzel tartja a
dugaszolóaljzatot. NE húzza a hálózati kábelnél fogva.
7. Ne merítse a kábelt, a dugaszt vagy az egész készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ne
tegye ki a készüléket az időjárás hatásainak (eső, napsütés stb.), és ne használja
megnövekedett páratartalmú körülmények között (fürdőszoba, nedves kempingházak).
8. Időként ellenőrizze a hálózati kábel állapotát. Ha a hálózati kábel sérült, akkor a veszély
megszüntetése érdekében azt erre specializált javítóműhelyben ki kell cseréltetni.
9. Ne használja a készüléket sérült hálózati kábellel, vagy ha azt leejtették, vagy bármilyen
más módon megsérült, illetve rosszul működik. Ne javítsa önállóan a készüléket, mivel ez
áramütés veszélyével jár. A sérült berendezést adja be megfelelő szervizbe ellenőrzésre
vagy javításra. Bármilyen javítást kizárólag erre jogosult szerviz végezhet. A helytelenül
végzett javítás komoly veszélyt jelenthet a használó számára.
10. A készüléket hideg, stabil, lapos felületre kell állítani, messze olyan konyhai
készülékektől, amelyek felmelegedhetnek: pl. mikrosütőtől, gáztűzhelytől stb.
11. Ne használja a készüléket gyúlékony anyagok közelében.
12. A hálózati kábel nem lóghat az asztal szélén túl, vagy nem érhet forró felülethez.
13. Nem szabad felügyelet nélkül hagyni a bekapcsolt készüléket vagy tápegységet.
14. Plusz védelem érdekében ajánlott az elektromos áramkörbe 30 mA-t nem meghaladó
névleges túláramra méretezett túláram-védőkapcsolót (RDC) kell beépíteni. Ezt
villanyszerelőre kell bízni.
15. A készüléket kizárólag száraz helyiségben használja és tárolja.
16.Biztonsági okokból az adott típusú turmixhoz csak a márkaszerviz által értékesített
eredeti alkatrészeket és tartozékokat szabad használni.
17. Az élekkel óvatosan kell bánni a sérülések elkerülése érdekében.
18. Ne tegye az ujját vagy egyéb tárgyat a turmixkehelybe, amikor a készülék be van
kapcsolva.
19. A turmixkehelybe élelmiszeren és folyadékon kívül más terméket nem szabad rakni.
Tilos a kehelybe forró terméket beletenni ( 60 Celsius fok felett). Tilos a turmixba kemény
tárgyakat pl. jégkockát, diót, magvat rakni.
20. A tartozékok kiszedésekor nagyon óvatosan kezelje a éleket: sérülést okozhatnak.
21. Ne mossa a turmix egyetlen elemét se mosogatógépben.
22. A készülék nem alkalmas habveréshez, tésztadagasztáshoz vagy húsaprításhoz.
KÉSZÜLÉK RÉSZEI (1-6. ábra)
6a Turmixkehely fedél 1b Turmixkehely alj
1c Turmixkehely 3d Turmix élek
4e Motoregység 4f kapcsoló jelző
KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA
1. Ellenőrizze, hogy a turmix minden eleme tiszta-e.
2. Rakja a kehelybe az összetevőket (1c), legfeljebb 570 ml-t (2.ábra).
3. Helyezze fel a kehelyre (1c) a turmix éleket (3d) rácsavarva azokat a kehelyre (3.ábra).
4. Helyezze a kelyhet (1c) a felszerelt élekkel (3d) a motoregységre (4e). Figyeljen oda a kapcsoló jelző állására (4f).
5. Kapcsolja a tápkábelt a konnektorba.
6. A turmix elindításához fordítsa el a kelyhet (1c) jobbra az állásba majd nyomja meg az gomb. A turmixot 2 percnél tovább ne
használja.
7. Húzza ki a tápkábelt a konnektorból.
6. Vegye le a kelyhet (1c) a motoregységről (4e).
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Minden használat után mosogatószeres vízzel mossa el
a kelyhet és a turmix éleket. A motoregységet nem
szabad folyóvíz alatt mosni sem pedig vízbe meríteni.
MŰSZAKI ADATOK
TTeljesítmény 300W max 750W
Tápellátás 220-240V~50Hz
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Adler AD 4075 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Blenderele
Tip
Instrucțiuni de utilizare