Tesla RS0902M Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the actual product.
REFRIGERATOR
RS0902M
RS0903M1
User Manual
ENG BiH/
CG HR HUBG GR RO SLO SRB
3
ENG
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as
staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments; farm houses and by
clients in hotels, motels and other residential
type environments; bed and breakfast type
environments; catering and similar non-retail
applications. (Europe directive optional)
For EN standard: This appliance can be used
by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children should
not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance should not be made by children
without supervision. (Europe directive optional)
For IEC standard: This appliance is not intended
for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.)
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
Do not store explosive substances such as aerosol
cans with a flammable propellant in this appliance.
The appliance has to be unplugged after use
and before carrying out user maintenance on the
appliance.
WARNING: Risk of fire / flammable materials.
WARNING: Keep ventilation openings, in the
appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
WARNING: Do not use mechanical devices
or other means to accelerate the defrosting
process, other than those recommended by the
manufacturer.
WARNING: Do not damage the refrigerant circuit.
WARNING: Do not use electrical appliances
inside the food storage compartments of
the appliance, unless they are of the type
recommended by the manufacturer.
WARNING: Please abandon the refrigerator
according to local regulators for it use flammable
blowing gas and refrigerant.
Do not use extension cords or ungrounded (two
prong) adapters
DANGER: Risk of child entrapment.Before you
throw away your old refrigerator or freezer:
-Take off the doors
-Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside
The refrigerator must be disconnected from the
source of electrical supply before attempting the
installation of accessory
Refrigerant and cyclopentane foaming material
used for the refrigerator are flammable.
Therefore, when the refrigerator is scraped, it
should be kept away from any fire source and
be recovered by a special recovering company
with corresponding qualification other than
be disposed by combustion, so as to prevent
damage to the environment or any other harm.
SAFETY WARNINGS
Warning: risk of fire / flammable materials
WARNING:
RECOMMENDATIONS:
Meaning of safety warning symbols
This is a prohibition symbol.
Any incompliance with
instructions marked with this
symbol may result in damage
to the product or endanger the
personal safety of the user.
This is a warning symbol.
It is required to operate in strict
observance of instructions
marked with this symbol; or
otherwise damage to the product
or personal injury may be caused.
This is a cautioning symbol.
Instructions marked with this
symbol require special caution.
Insufficient caution may result
in slight or moderate injury, or
damage to the product.
4
ENG
Electricity related warnings
Warnings for using
Warnings for placement
Do not pull the power cord when pulling the power plug of the refrigerator. Please firmly grasp the
plug and pull out it from the socket directly.
To ensure safe use, do not damage the power cord or use the power cord when it is damaged or worn.
If noise, odor and smoking happens, please unplug the power plug immediately,and contact the
distributor or local service agent.
Please use a dedicated power socket and the power socket should not be shared with other electrical
appliances. The power plug should be firmly contacted with the socket or else fires might be caused.
Please ensure that the grounding electrode of the power socket is equipped with a reliable grounding
line.
Please turn off the valve of the leaking gas and then open the doors and windows in case of leakage
of gas and other flammable gases. Do not unplug the refrigerator and other electrical appliances
considering that spark may cause a fire.
Do not use electrical appliances on the top of the appliance, unless they are of the type recommended
by the manufacturer.
Do not arbitrarily disassemble or reconstruct the refrigerator, nor damage the refrigerant circuit;
maintenance of the appliance must be conducted by a specialist
Damaged power cord must be replaced by the manufacturer, its maintenance department or related
professionals in order to avoid danger.
The gaps between refrigerator doors and between doors and refrigerator body are small, be noted not
to put your hand in these areas to prevent from squeezing the finger. Please be gentle when close the
refrigerator door to avoid falling articles.
Do not pick foods or containers with wet hands in the freezing chamber when the refrigerator is
running, especially metal containers in order to avoid frostbite.
Please do not put your hands under or behind the appliance to prevent from being hurt
Do not allow any child to get into or climb the refrigerator; otherwise suffocation or falling injury of the
child may be caused.
Do not place heavy objects on the top of the refrigerator considering that objects may fall when close
or open the door, and accidental injuries might be caused.
Please pull out the plug in case of power failure or cleaning. Do not connect the refrigerator to power
supply within five minutes to prevent damages to the compressor due to successive starts.
Do not put flammable, explosive, volatile and highly corrosive items in the refrigerator to prevent
damages to the product or fire accidents.
Do not place flammable items near the refrigerator to avoid fires.
The refrigerator is intended for household use, such as storage of foods; it should not be used for other
purposes, such as storage of blood, drugs or biological products, etc.
Do not store beer, beverage or other fluid contained in bottles or enclosed containers in the freezing
chamber of the refrigerator; otherwise the bottles or enclosed containers may crack due to freezing to
cause damages.
1. Refrigerating appliances might not operate consistently (possibility of defrosting of contents or
temperature becoming too warm in the frozen food compartment) when sited for an extended
period of time below the cold end of the range of temperatures for which the refrigerating appliance
is designed.
2. The fact that effervescent drinks should not be stored in food freezer compartments or cabinets or in
low-temperature compartments or cabinets, and that some products such as water ices should not be
consumed too cold;
3. The need to not exceed the storage time(s) recommended by the food manufacturers for any kind
of food and particularly for commercially quick-frozen food in food-freezer and frozen-food storage
compartments or cabinets;
4. The precautions necessary to prevent an undue rise in the temperature of the frozen food while
defrosting the refrigerating appliance, such as wrapping the frozen food in several layers of newspaper.
Warnings for energy
5
ENG
PROPER USE OF REFRIGERATOR
Warnings for disposal
Placement
Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the
refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body.
Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to
prevent rust or reduction of insulating effect.
Do not spray or wash the refrigerator; do not put the refrigerator in moist places easy to be splashed
with water so as not to affect the electrical insulation properties of the refrigerator.
The refrigerator is placed in a well-ventilated indoor place; the ground should be flat, and sturdy (rotate
left or right to adjust the wheel for levelling if unstable).
The top space of the refrigerator should be greater than 30cm, and the
refrigerator should be placed against a wall with a free distance more
than10cm to facilitate heat dissipation.
Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the refrigerator are flammable. Therefore,
when the refrigerator is scrapped, it should be kept away from any fire source and be recovered
by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by
combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm.
When the refrigerator is scrapped, disassemble the doors, and remove gasket of door and
shelves; put the doors and shelves in a proper place, so as to prevent trapping of any child.
Correct Disposal of this product:
This marking indicates that this product should not be disposed with other household
wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled
waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for
environmental safe recycling.
Precautions before installation:
Information in the Instruction Manual is only for reference. The physical product may differ.
Before installation and adjusting of accessories, it should be ensured that the refrigerator is
disconnected from power.
Precautions should be taken to prevent fall of the handle from causing any personal injury.
5. The fact that a rise in temperature of the frozen food during manual defrosting, maintenance or
cleaning could shorten the storage life.
6. The necessity that, for doors or lids fitted with locks and keys, the keys be kept out of the reach of
children and not in the vicinity of the refrigerating appliance, in order to prevent children from being
locked inside.
6
ENG
3. Dismantle the door and the bottom hinge assembly and adjustable foot, then assemble the bottom
hinge assembly and adjustable foot on other side.
Levelling feet
Door Right-Left Change
Schematic diagram of
the levelling feet
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor.
Adjusting procedures:
a. Turn the feet clockwise to raise the refrigerator;
b. Turn the feet counterclockwise to lower the refrigerator;
c. Adjust the right and left feet based on the procedures above to a horizontal level.
1. Power off the refrigerator, and remove all objects from the door trays.
2. Tape the door shut with masking tape.
LH
List of tools to be provided by the user
Cross screwdriver Putty knife
thin-blade screwdriver
5/16" socket spanner Masking tape
7
ENG
4. Dismantle the door and the bottom hinge assembly and adjustable foot, then assemble the bottom
hinge assembly and adjustable foot on other side.
5. Put the door on bottom hinge and assemble the upper hinge, upper hinge cover and plastic screw
hole caps successively.
Changing the Light
Disconnecting the power supply before carrying out the bulb replacement.
Hold and remove the light bulb cover.
Dismantle the old bulb by unscrewing it counterclockwise.replace by a new bulb (Max. 15W) by
screwing it clockwise, and make sure it is fixed in the bulb holder tightly.
Reassemble the light cover and re-connect your Fridge to the power supply.
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor.
Starting to use
Before initial start, keep the refrigerator
still for half an hour before connecting it
to power supply.
Before putting any fresh or frozen
foods, the refrigerator should have run
for 2-3 hours, or for above 4 hours in
summer when the ambient temperature
is high.
Spare enough space for
convenient opening of
the doors and drawers
or statement by the
distributor.
8
ENG
Refrigerating chamber
The Refrigerating Chamber is suitable for storage of a variety of fruits, vegetables, beverages and other
food consumped in the short term.
Cooking foods should not be put in the refrigerating chamber until cooled to room temperature.
Foods are recommended to be sealed up before putting into the refrigerator.
Shelves can be adjusted up or down for a reasonable amount of storage space.
Note: Storage of too much food during operation after the initial connection to power may adversely
affect the freezing effect of the refrigerator. Foods stored should not block the air outlet; or otherwise
the freezing effect will also be adversely affected.
Energy saving tips
Key components
The appliance should be located in the coolest area of the room, away from heat producing appliances
or heating ducts, and out of the direct sunlight.
Let hot foods cool to room temperature before placing in the appliance. Overloading the appliance
forces the compressor to run longer. Foods that freeze too slowly may lose quality, or spoil.
Be sure to wrap foods properly, and wipe containers dry before placing them in the appliance. This cuts
down on frost build-up inside the appliance.
Appliance storage bin should not be lined with aluminum foil, wax paper, or paper toweling. Liners
interfere with cold air circulation, making the appliance less efficient.
Organize and label food to reduce door openings and extended searches. Remove as many items as
needed at one time, and close the door as soon as possible.
STRUCTURE AND FUNCTIONS
Little door
Drain tray
Lamp
Temperature control
knob
Shelf
Door tray
Fruit and
vegetables box
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor
9
ENG
Functions
MAINTENANCE AND CARE OF THE APPLIANCE
Overall cleaning
Please unplug the refrigerator for defrost and cleaning.
Dusts behind the refrigerator and on the ground should be timely cleaned to improve the cooling
effect and energy saving. The interior of the refrigerator should be cleaned regularly to avoid odor. Soft
towels or sponge dipped in water and non-corrosive neutral detergents are suggested for cleaning.
The refrigerator should be finally cleaned with clean water and dry cloth. Open the door for natural
drying before the power is turned on.
Do not use hard brushes, clean steel balls, wire brushes, abrasives, such as toothpastes, organic solvents
(such as alcohol, acetone, banana oil, etc.), boiling water, acid or alkaline items clean refrigerator
considering that this may damage the fridge surface and interior.
Do not rinse with water so as not to affect the electrical insulation properties.
The picture above is only for reference. The actual configuration will depend on the physical product or
statement by the distributor.
Turn the temperature control knob to MAX, the internal temperature of the refrigerator becomes lower.
Turn the temperature control knob to MIN, the internal temperature of the refrigerator becomes higher.
The letter on the knob only represents the level, but does not mean the specific temperature, the “OFF”
means stop working.
NOTE: It is best to set the temperature control nob between MIN i MAX in accordiance with your needs.
Defrosting
Power off the refrigerator.
Remove the food from the refrigerator and place it properly to prevent food from melting.
Clear the drain pipe (to use soft materials to prevent damage to the liner), Prepare the water containers
for defrosting. (Pay attention to clean the compressor compartment water draining tray, avoiding
overflow to the ground).
You can use the natural temperature for the natural defrost, you can also use the ice shovel to eliminate
the frost (to use plastic or wooden ice shovel, for avoding damage to the liner or pipe)
10
ENG
Out of operation
TROUBLESHOOTING
Power failure: In case of power failure, even if it is in summer, foods inside the appliance can be kept for
several hours; during the power failure, the times of door opening should be reduced, and no more
fresh food should be put into the appliance.
Long-time nonuse: The appliance should be unplugged and then cleaned; then the doors are left open
to prevent odor.
Moving: Before the refrigerator is moved, take all objects inside out, fix the glass partitions, vegetable
holder, freezing chamber drawers and etc. with tape, and tighten the leveling feet; close the doors and
seal them with tape. During moving, the appliance should not be laid upside down or horizontally, or
be vibrated; the inclination during movement should be no more than 45°.
The appliance should run continuously once it is started. Generally, the operation of the
appliance should not be interrupted; otherwise the service life may be impaired.
You may try to solve the following simple problems by yourself. If them cannot be solved, please contact
the after-sales department.
Failed operation
Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is
in well contact
Check whether the voltage is too low
Check whether there is a power failure or partial circuits have tripped
Odor
Odorous foods should be tightly wrapped
Check whether there is any rotten food
Clean the inside of the refrigerator
Long-time operation
of the compressor
Long operation of the refrigerator is normal in summer when the ambient
temperature is high
It is not suggestible having too much food in the appliance at the same time
Food should get cool before being put into the appliance
The doors are opened too frequently
Light fails to get lit
Check whether the refrigerator is connected to power supply and whether
the illuminating light is damaged
Have the light replaced by a specialist
Doors cannot be
properly closed
The door is stuck by food packages
Too much food is placed
The refrigerator is tilted
Loud noise Check whether the floor is level and whether the refrigerator is placed stably
Check whether accessories are placed at proper locations
Door seal fails to be
tight
Remove foreign matters on the door seal
Heat the door seal and then cool it for restoration
(or blow it with an electrical drier or use a hot towel for heating)
You can also use the appropriate amount of hot water to speed up the defrost, with a dry towel to dry
the water after defrosting.
After defrosting, put back the foods in cabinet , and power on the refrigerator.
11
ENG
Water pan overflows
There is too much food in the chamber or food stored contains too much
water, resulting in heavy defrosting
The doors are not closed properly, resulting in frosting due to entry of air
and increased water due to defrosting
Hot housing
Heat dissipation of the built-in condenser via the housing, which is normal
When housing becomes hot due to high ambient temperature,
storage of too much food or shutdown of the compressor is shut down,
provide sound ventilation to facilitate heat dissipation
Surface condensation
Condensation on the exterior surface and door seals of the refrigerator
normal when the ambient humidity is too high. Just wipe the condensate
with a clean towel.
Abnormal noise
Buzz: The compressor may produce buzzes during operation, and the
buzzes are loud particularly upon start or stop. This is normal.
Creak: Refrigerant flowing inside of the appliance may produce creak, which
is normal.
Class Symbol Ambient temperature range °C
Extended temperate SN +10 to +32
Temperate N+ 16 to +32
Subtropical ST +16 to + 38
Tropical T+ 16 to + 43
Table 1 Climate classes
12
BiH/CG
Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u
domaćinstvu, a pogodan je i za korišćenje
u kuhinjskim prostorijama za osoblje u
prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim
okruženjima; firmama, za goste u hotelima,
motelima i drugim stambenim sredinama;
ugostiteljstvu i sličnim maloprodajnim objektima.
(Evropska direktiva opciono)
Za EN standard: Ovaj uređaj mogu koristiti deca
starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim
ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom
iskustva i znanja ukoliko su pod nadzorom ili
ukoliko su im date instrukcije za korišćenje
uređaja na bezbedan način i pošto se uverite da
razumeju sve potencijalne opasnosti. Deca se ne
smeju igrati sa uređajem. Deca ne smeju da čiste i
održavaju uređaj bez nadzora. (Evropska direktiva
opciono)
Za IEC standard: Ovaj uređaj ne bi trebalo da
koriste osobe (uključujući i decu) sa smanjenim
fizičkim ili mentalnim sposobnostima, ili osobe
sa nedostatkom iskustva i znanja, osim ako nisu
pod nadzorom ili ako im je osoba odgovorna
za njihovu bezbednost dala uputstva o upotrebi
uređaja.)
Deca treba da budu pod nadzorom, kako se ne bi
igrala uređajem.
Ako je kabal za napajanje oštećen, mora biti
zamjenjen od strane proizvođača, njegovog
servisera ili druge kvalifikovane osobe, kako bi se
izbjegla opasnost.
Ne skladištite u uređaj eksplozivne materije kao
što su aerosolne kante sa zapaljivim gorivom.
Uređaj mora biti isključen nakon upotrebe i pre
nošenja na servis.
PAŽNJA: Rizik od vatre/zapaljivih materijala.
PAŽNJA: Držite otkrivene otvore za ventilaciju, a
ukoliko uređaj koristite u ugradnoj kuhinji uklonite
sve što može predstavljati smetnju.
PAŽNJA: Ne koristite mehaničke uređaje ili
druga sredstva za odmrzavanje osim onih koja su
preporučena od strane proizvođača.
PAŽNJA: Pazite da ne oštetite rashladno kolo.
PAŽNJA: Ne koristite električne uređaj unutar
odjeljaka za hranu, osim ukoliko su preporučeni
od strane proizvođača.
PAŽNJA: Odložite frižider na osnovu lokalnih
propisa, jer koristi zapaljivi gas.
Ne koristiti produžne kablove ili neuzemljene
adaptere (sa dva kraka).
OPASNOSTI: Opasnost od zarobljavanja dece.
Pre nego što bacite stari frižider ili zamrzivač:
- Skinite vrata.
- Ostavite police tako da deca ne mogu lako da se
popnu unutra.
Frižider se mora odvojiti od izvora napajanja pre
pokušaja instalacije dodatne opreme.
Rashladno sredstvo i ciklopentan pjenasti materijal
koji se koristi za frižider su zapaljivi.
Stoga, kada se frižider rastavlja, mora se držati
podalje od bilo kojeg izvora požara i mora ga
ponovo sastaviti kompanija koja posjeduje
odgovarajuće kvalifikacije. Frižider se ne smije
odlagati spaljivanjem, kako bi se spriječilo
oštećenje životne sredine ili bilo koja druga šteta.
SIGURNOSNA UPOZORENJA
Pažnja: rizik od vatre/zapaljivih materijala
Pažnja:
BEZBEDNOSNA UPOZORENJA:
Značenja simbola upozorenja o bezbednosti
Ovo je simbol zabrane.
Svako nepoštovanje uputstava
označenih ovim simbolom
može dovesti do oštećenja
proizvoda ili do ugrožavanja
lične bezbjednosti korisnika.
Ovo je simbol upozorenja
Potrebno je da se strogo
pridržavate uputstava označenih
ovim simbolom; u protivnom,
može doći do oštećenja
proizvoda ili povreda.
Ovo je simbol upozorenja.
Uputstva označena ovim
simbolom zahtjevaju posebnu
pažnju. Nedovoljna opreznost
može dovesti do lakših ili manjih
ozljeda ili oštećenja proizvoda.
13
BiH/CG
Upozorenja u vezi sa elektrikom
Upozorenja u vezi sa upotrebom
Upozorenja u vezi sa sadržajem u uređaju
Ne vucite kabal za napajanje kada izvlačite utikač iz frižidera. Molimo čvrsto uhvatite utikač i izvucite ga
iz utičnice.
Da biste osigurali bezbjednu upotrebu, ne oštećujte kabal za napajanje i ne koristite kabal za napajanje
kada je oštećen ili pohaban.
Koristite posebnu utičnicu za napajanje. Utičnica za napajanje se ne smije djeliti s drugim električnim
uređajima. Električni utikač treba da bude čvrsto u kontaktu sa utičnicom, ili u protivnom može doći do
požara.
Provjerite da li je elektroda za uzemljenje strujne utičnice opremljena pouzdanim uzemljenjem.
Zatvorite ventil gasa koji curi, a zatim otvorite vrata i prozore u slučaju curenja gasa i drugih zapaljivih
gasova. Ne isključujte frižider i druge električne uređaje, s obzirom da iskra može izazvati požar.
Nemojte koristiti druge električne uređaje na ovom uređaju, osim ako su to uređaji koje preporučuje
proizvođač.
Nemojte samovoljno rastavljati ili popravljati frižider, pazite da ne oštetite rashladni krug; održavanje
uređaja mora obaviti ovlašteno lice.
Oštećeni kabl za napajanje mora zamjeniti proizvođač, odjeljenje za održavanje ili ovlašteno lice, kako
bi se izbjegla opasnost.
Praznine između vrata frižidera i između vrata i kućišta frižidera su male, treba napomenuti da ne
stavljate ruku u ove prostore, kako ne biste preklještili prst. Budite pažljivi kada zatvarite vrata frižidera
kako biste izbjegli padove predmeta.
Nemojte da uzimate hranu ili kontejnere mokrim rukama iz komore za zamrzavanje kada frižider radi, a
naročito metalne kontejnere, kako biste izbjegli pojavu promrzlina.
Nemojte dozvoliti da djete uđe u frižider ili da se popne na njega; u suprotnom može doći do gušenja
ili povreda djeteta.
Ne stavljajte teške predmete na vrh frižidera, s obzirom na to da mogu pasti kada se zatvaraju ili otvaraju
vrata, a moguće su i slučajne povrede.
Izvucite utikač u slučaju nestanka struje ili čišćenja. Ne priključujte frižider na električno napajanje u roku
od pet minuta kako biste sprječili oštećenja kompresora usljed uzastopnih pokretanja rada.
Nemojte stavljati zapaljive, eksplozivne, isparljive i visoko korozivne predmete u frižider kako biste
spriječili oštećenje proizvoda ili požar.
Ne stavljajte zapaljive predmete blizu frižidera, da ne biste izazvali požar.
Frizider je namijenjen za upotrebu u domaćinstvu, kao što je čuvanje hrane; ne sme se koristiti u druge
svrhe, kao što je skladištenje krvi, lijekova ili bioloških proizvoda, itd.
Ne skladištite pivo, piće ili drugu tečnost koja se nalazi u flašama ili zatvorenim posudama u komori za
zamrzavanje u frižideru; u suprotnom, flaše ili zatvoreni kontejneri mogu da puknu usljed smrzavanja i
izazovu oštećenja.
1. Rashladni uređaji možda neće raditi konzistentno (mogućnost odleđivanja sadržaja ili temperatura
postaje visoka u komori za zamrzavanje) kada je na duži vremenski period postavljen u okruženju sa
rasponom temperature koja je ispod one za koju je rashladni uređaj predviđen.
2. Činjenica da se gazirana pića ne smiju skladištiti u odjeljcima ili ormarićima za zamrzavanje hrane,
niti u odjeljcima ili ormarićima s niskim temperaturama, te da se neki proizvodi, kao što su ledeni
sladoledi, ne smiju konzumirati previše hladna;
3. Potreba da se ne prekorači vrijeme skladištenja koje preporučuju proizvođači hrane za bilo koju vrstu
hrane, a posebno za komercijalno brzo zamrznute namirnice u zamrzivaču i odjeljcima ili ormarima za
čuvanje zamrznute hrane;
4. Mjere predostrožnosti neophodne za sprječavanje nepotrebnog porasta temperature zamrznute
hrane prilikom odmrzavanja rashladnog uređaja, kao što je zamrzavanje zamrznute hrane u nekoliko
slojeva novina.
5. Činjenica da porast temperature zamrznute hrane tokom ručnog odmrzavanja, održavanja ili čišćenja
može skratiti vijek trajanja.
Upozorenja u vezi sa utroškom energije
14
BiH/CG
PRAVILNA UPOTREBA FRIŽIDERA
Upozorenja u vezi sa odlaganjem
Pozicioniranje
Prije upotrebe uklonite sve materijale za pakovanje, uključujući donje jastuke, jastučiće od pjene i trake
u frižideru; skinite zaštitni film sa vrata i kućišta frižidera.
Držite ga podalje od toplote i izbjegavajte direktnu sunčevu svjetlost. Ne postavljajte frižider na vlažno
mjesto, kako biste spriječili rđanje ili smanjili izolacioni efekat.
Nemojte prskati ili prati frižider; Ne stavljajte frižider na vlažno mjesto koje se lako može poprskati
vodom, da ne bi došlo do poremećaja električnih izolacionih svojstava frižidera.
Frižider je postavljen u dobro provjetrenom zatvorenom prostoru; tlo mora biti ravno i čvrsto (okrenite
ga ulijevo ili udesno da biste podesili točak za nivelisanje, ukoliko uređaj ne stoji stabilno).
Gornji prostor frižidera mora biti veći od 30 cm, a frižider treba postaviti
uza zid sa slobodnim rastojanjem većim od 10cm da bi se olakšalo
rasipanje toplote.
Rashladno sredstvo i ciklopentan pjenasti materijal koji se koristi za frižider su zapaljivi. Stoga,
kada se frižider rastavlja, mora se držati podalje od bilo kog izvora požara i mora ponovo sastaviti
kompanija koja posjeduje odgovarajuće kvalifikacije. Ne smije se odlagati spaljivanjem, kako bi se
spriječilo oštećenje životne sredine ili druga šteta.
Kada se frižider rastavlja, rastavite vrata i uklonite zaptivku vrata i polica; stavite vrata i police na
odgovarajuće mjesto, kako biste sprečili da se djeca povrede.
Pravilno odlaganje ovog proizvoda:
Ova oznaka ukazuje da ovaj proizvod ne treba odlagati zajedno sa ostalim kućnim
otpadom širom EU. Da bi se spriječila moguća šteta za životnu sredinu ili ljudsko
zdravlje usljed nekontrolisanog odlaganja otpada, reciklirajte ga odgovorno, kako biste
promovisali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Da biste vratili svoj korišteni
uređaj, koristite sisteme za vraćanje i naplatu ili kontaktirajte prodajno mjesto gde ste
kupili proizvod. Oni mogu da uzmu ovaj proizvod i da ga bezbjedno recikliraju.
Mjere opreza prije instalacije:
Informacije u Uputstvu za upotrebu predstavljaju samo referencu. Fizički proizvod se može
razlikovati. Prije ugradnje i podešavanja pribora mora se osigurati da frižider bude isključen iz
napajanja.
Moraju se preduzeti mjere predostrožnosti kako bi se spriječilo da ručka izazove bilo kakvu
telesnu povredu.
6. Neophodno je da sepoklopci za vrata sa bravama i ključevima čuvaju van domašaja djece, a ne u
blizini rashladnog uređaja, kako bi se spriječilo da djeca budu zaključana unutra.
15
BiH/CG
3. Demontirajte gornji poklopac šarke, šarafe i gornju šarku, i ukloniti plastične poklopce otvora šarafa
sa druge strane.
Nivelisanje
Promjena pozicije vrata sa desne na lijevu stranu i obrnuto
Šematski prikaz nožica
za nivelisanje
Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili
izjave distributera.
Procedure podešavanja:
a. Okrenite nožice u smjeru kazaljke na satu da biste podigli frižider;
b. Okrenite nožice suprotno od kazaljke na satu da biste spustili frižider;
c. Podesite desnu i lijevu nožicu u skladu sa gorenavedenim uputstvom do horizontalnog nivoa.
1. Isključite frižider i uklonite sve predmete sa polica na vratima.
2. Zatvorite i zalijepite vrata samoljepljivom trakom.
SP
Spisak alata koji treba da obezbjedi korisnik
Krstasti odvijač Spatula
tanki, ravni odvijač
Nasadni ključ
od 5/16” Krep traka
16
BiH/CG
4. Demontirajte vrata i sklop donje šarke i podesivu nožicu, zatim montirajte donji sklop šarke i podesivu
nožicu na drugoj strani.
5. Postavite vrata na donju šarku i montirajte gornju šarku, poklopac gornje šarke i plastične poklopce
šarafa.
Zamjena sijalica
Isključite napajanje prije zamjene sijalice.
Držite i uklonite poklopac sijalice.
Uklonite staru sijalicu odvijajući je suprotno od kazaljke na satu. Zamjenite je novom sijalicom (maks.
15V) tako što ćete je zavrnuti u smjeru kazaljke na satu i provjerite da li je čvrsto pričvršćena u držač
sijalice. Ponovo sastavite poklopac svjetla i ponovo priključite frižider na izvor napajanja.
Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili
izjave distributera.
Početak upotrebe
Prije prvog pokretanja, sačekajte
još pola sata prije nego što frižider
priključite na izvor napajanja.
Prije skladištenja svježe ili smrznute
hrane frižider mora da radi 2-3 sata, ili
preko 4 sata u ljeto, kada je temperatura
okoline visoka.
Ostavite dovoljno
prostora za odgovarajuće
otvaranje vrata i fioka, ili
onoliko prostora koliko je
naveo distributer.
17
BiH/CG
Rashladna komora
Rashladna komora je pogodna za čuvanje raznih vrsta voća, povrća, pića i drugih namirnica koje se
konzumiraju u kratkom roku.
Kuhana hrana se ne smije stavljati u rashladnu komoru dok se ne ohladi do sobne temperature. Prije
stavljanja u frižider preporučuje se da se hrana dobro zatvori.
Police se mogu podesiti gore-dole radi pravilnog skladištenja i lakše upotrebe frižidera.
Napomena: Skladištenje previše hrane tokom rada nakon početnog priključivanja na struju može
negativno uticati na efekat zamrzavanja hladnjaka. Skladištena hrana ne sme da blokira izlaz za vazduh;
ili će u suprotnom uticati na efekat zamrzavanja.
Savjeti za uštedu energije
Ključne komponente
Uređaj treba da se nalazi u najhladnijem dijelu prostorije, dalje od uređaja koji proizvode toplotu ili od
grijnih kanala, kao i od direktne sunčeve svjetlosti.
Prije stavljanja u uređaj, vruću hranu treba ohladiti do sobne temperature. Preopterećenje uređaja
dovodi do dužeg rada kompresora. Hrana koja se sporo zamrzava može izgubiti kvalitet ili se može
pokvariti.
Obavezno dobro umotajte hranu i obrišite kontejnere prije nego što ih stavite u uređaj. To će smanjiti
nagomilavanje leda unutar uređaja.
Kutiju za skladištenje ne treba oblagati aluminijskom folijom, voštanim papirom ili papirnim ubrusom.
Obloge ometaju cirkulaciju hladnog vazduha, što čini aparat manje efikasnim.
Organizujte i obilježite hranu kako biste manje otvarali vrata i brže nalazili željenu hranu. Uzmite sve što
vam je potrebno odjednom i zatvorite vrata što je prije moguće.
STRUKTURA I FUNKCIJE
Mala vrata
Posuda za
skupljanje vode
Lampica
Dugme za kontrolu
temperature
Polica
Pregrada
na vratima
Kutija za voće i
povrće
Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili
izjave distributera.
18
BiH/CG
Funkcije
ODRŽAVANJE I ZAŠTITA FRIŽIDERA
Čišćenje
Molimo vas da isključite frižider kada ga odmrzavate i čistite.
Prašina iza frižidera i na tlu se mora blagovremeno očistiti kako bi se poboljšali efekat hlađenja i ušteda
energije. Unutrašnjost frižidera treba redovno čistiti kako bi se izbjeglo stvaranje mirisa. Za čišćenje se
preporučuju mekani peškiri ili spužva umočeni u vodu i ne-korozivni neutralni deterdženti. Frižider se
mora čistiti čistom vodom i suhom krpom. Otvorite vrata za prirodno sušenje prije nego što uključite
napajanje.
Nemojte koristiti tvrde četke, čelične kuglice, žičane četke, abrazive, kao što su paste za zube, organski
rastvarači (kao što su alkohol, aceton, ulje banana, itd.), ključalu vodu, kisela ili alkalna sredstva, jer mogu
da oštete površinu frižidera i njegovu unutrašnjost.
Ne ispirajte vodom, jer to može nepovoljno uticati na električnu iizolaciju.
Slika iznad je prikazana isključivo u ilustrativne svrhe. Realna konfiguracija zavisiće od samog uređaja ili
izjave distributera.
Okrenite dugme za kontrolu temperature na MAX, unutrašnja temperatura frižidera se smanjuje.
Okrenite dugme za kontrolu temperature na MIN, unutrašnja temperatura frižidera raste.
Slovo na dugmetu predstavlja samo nivo, ali ne znači specifičnu temperaturu, “OFF” znači da će uređaj
prestati sa radom.
NOTE: Najbolje je da podestite dugme za kontrolu temperature između MIN i MAX.
Odmrzavanje
Isključite frižider.
Izvadite hranu iz frižidera i stavite je na odgovarajući način kako bi se spriječilo topljenje hrane.
Očistite odvodnu cijev (koristite mekane materijale kako bi se spriječilo oštećenje obloge). Pripremite
posude za vodu koja se odmrzava. (obratite pažnju na posudu za vodu u komori kompresora, kako
biste izbjegli njeno prelivanje na tlo).
Možete koristiti prirodnu temperaturu za prirodno odmrzavanje, možete koristiti i lopaticu za led da biste
uklonili led (koristite plastičnu ili drvenu lopaticu za led, kako biste izbjegli oštećenje obloge ili cijevi).
19
BiH/CG
Uređaj ne radi
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Prekid napajanja: U slučaju nestanka struje, čak i u letnjem periodu, namirnice unutar uređaja mogu se
čuvati nekoliko sati; za vrijeme nestanka struje vrijeme otvaranja vrata se mora smanjiti, a svježa hrana se
ne smije staviti u uređaj.
U slučaju kada se uređaj ne upotrebljava duže vrijeme: Uređaj se mora isključiti iz struje i očistiti; zatim
ostavite vrata otvorena da bi se spriječilo stvaranje mirisa.
Pomjeranje: Prije nego što pomjerite frižider izvadite sve predmete iz njega, pričvrstite staklene
pregrade, policu za povrće, fioke komore za zamrzavanje i sl. Pomoću trake zategnite nožice za
nivelisanje; zatvorite vrata i zalijepite ih trakom. U toku kretanja, uređaj se ne smije postavljati naopako,
horizontalno ili vibrirati; nagib tokom kretanja ne sme biti veći od 45°.
Uređaj će raditi neprekidno kada se pokrene. U suštini, rad uređaja se ne smije prekidati; ili u
suprotnom, može se skratiti njegov životni vijek.
Možete sami pokušati da riješite sljedeće jednostavne probleme. Ako ih ne možete rješiti, obratite se
odjeljenju za prodaju.
Takođe, možete koristiti odgovarajuću količinu tople vode, da biste ubrzali odmrzavanje, i suhi peškir da
biste osušili vodu nakon odmrzavanja.
Nakon odmrzavanja, vratite namirnice unutra i uključite frižider.
Prestanak rada
Provjerite da li je uređaj priključen na struju ili da li je kontakt između utikača
i utičnice dobar
Provjerite da li je napon prenizak
Provjerite da li je došlo do nestanka struje ili do iskakanja određenih
osigurača
Mirisi
Hranu koja odaje jače mirise treba dobro uviti
Provjerite da li se neka hrana pokvarila
Očistite unutrašnjost frižidera
Dugotrajan rad
kompresora
Normalno je da frižider duže radi tokom ljeta, kada je spoljašnja temperatura
povišena
Ne preporučuje se da odjednom stavite preveliku količinu hrane u uređaj
Prije stavljanja u uređaj, sačekajte da se hrana najprije ohladi
Vrata se pretjerano često otvaraju
Lampica se ne uključuje Provjerite da li je frižider priključen na struju i da li je sijalica oštećena
Postarajte se da lampicu zamjeni stručno lice
Vrata frižidera se ne
zatvaraju dobro
Ambalaža sa hranom blokira vrata uređaja
Prevelika količina hrane je stavljena u uređaj
Frižider je nakrenut
Glasna buka Provjerite da li je podloga horizontalna i da li je frižider stabilno postavljen
Provjerite da li su prateći elementi postavljeni na odgovarajuća mjesta
Zaptivka za vrata ne
prijanja dovoljno čvrsto
Uklonite strane materije sa zaptivke za vrata
Zagrijte zaptivku vrata, a zatim je ohladite kako biste je osvježili
(da biste je zagrijali, produvajte je fenom za kosu ili upotrebite vrelu krpu).
20
BiH/CG
Posuda za vodu
preliva
U komori ima previše hrane ili hrana koja se čuva sadrži previše vode, što za
rezultat ima intenzivno otapanje
Vrata nisu dobro zatvorena, što za rezultat ima formiranje leda usljed upliva
vazduha i povećano stvaranje vode usljed otapanja
Pregrijan ugradbeni dio
Toplota ugrađenog kondenzatora se rasipa kroz ugradni dio, što je normalna
pojava
Kada se gradbeni dio pregrije usled povišene sobne temperature, čuvanja
prevelike količine hrane ili prestanka rada kompresora, obezbjedite
neprekidnu ventilaciju, kojom ćete omogućiti rasipanje toplote
Klasa Simbol Raspon sobne temperature °C
Prošireno umjerena SN +10 do +32
Umjerena N+ 16 do +32
Suptropska ST +16 do + 38
Tropska T+ 16 do + 43
Tabela 1 Klimatske klase
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Tesla RS0902M Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare