Soehnle SHAPE SENSE CONNECT 63872 Manual de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Style Sense Connect 100
D BEDIENUNGSANLEITUNG 10
GB USER MANUAL 13
NL GEBRUIKSAANWIJZING 16
I ISTRUZIONI PER L’USO 19
F MODE D‘EMPLOI 22
E INSTRUCCIONES DE MANEJO 25
P MANUAL DE INSTRUÇÕES 28
DK BRUGSANVISNING 31
S BRUKSANVISNING 34
NO BRUKSANVISNING 37
FI KÄYTTÖOHJE 40
CZ NÁVODKPOUŽITI 43
SK NÁVOD NA OBSLUHU 46
BG УПЪТВАНЕЗАУПОТРЕБА 49
RUS ИНСТРУКЦИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
52
PL INSTRUKCJAOBSŁUGI 55
ARAB 58

EST KASUTUSJUHEND 60
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 63
LT NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 66
RO INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 69
SLO NAVODILA ZA UPORABO 72
SR UPUTSTVO ZA UPOTREBU 75
HR UPUTE ZA UPORABU 78
Max 180 kg
28 st
396 lb
2
D
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie von
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Reinigung und Benutzerwartung
darf nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
GB
This device may be used by children over the age of 8 and per-
sons with reduced physical, sensory, or mental abilities or with a lack
of experience and knowledge only if such are supervised or have been
instructed in the safe use of the device as well as the resulting risks.
Cleaning and maintenance shall not be made by children without
supervision, Children shall not play with the device.
NL
Dit toestel mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en door
personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe-
den of met gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer
ze onder toezicht staan of wanneer ze in het veilige gebruik van het
toestel geïnstrueerd werden en de daaruit resulterende gevaren begrij-
pen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd. Kinderen mogen niet met het appa-
raat spelen.
I
I bambini di età uguale o superiore agli 8 anni e le persone con
capacità fisiche, sensoriali o intellettuali ridotte o prive di esperienza e
conoscenze possono usare l‘apparecchio solo se vengono sorvegliati
o sono stati istruiti all‘uso sicuro dell‘apparecchio e sono quindi consa-
pevoli dei pericoli connessi. La pulizia e la manutenzione di competen-
za dell‘utente non devono essere eseguite da bambini non sorvegliati.
I bambini non devono giocare con l‘apparecchio.
F
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou psychiques
restreintes ou n’ayant pas d’expérience ou connaissances que si ces
personnes sont sous surveillance ou si elles ont été instruites à l’utili-
sation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les dangers qui en
résultent. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil.
4
E
Está permitido el uso de este aparato por parte de niños
a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia y
conocimientos, solamente si están supervisados o si han sido
advertidos de las condiciones de seguridad en la utilización del apara-
to y si conocen los peligros que conlleva. Las tareas de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por los
niños sin supervisión.
Los niños no pueden jugar con este aparato.
P
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir de 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e/ou conhecimentos, se forem vigiadas ou tiverem
sido instruídas em relação ao uso seguro do aparelho e tiverem com-
preendido os perigos daí resultantes. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem vigilância. As
crianças não podem brincar com o aparelho.
DK
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og ældre samt af per-
soner med nedsatte, fysiske, sensoriske eller mentale evner eller man-
gel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet undervist
i sikker brug af apparatet og forstår de farer der er forbundet dermed.
Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden
opsyn. Børn må ikke lege med apparatet.
S
Apparaten får användas av barn från och med 8 år och även av
personer med reducerad psykisk, sensorisk eller mental förmåga och
brist på erfarenheter och kunskap ifall någon passar de eller de har
instruerats om apparatens säkra användning och kan förstå riskerna
som resulterar därav. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras
av barn utan tillsyn. Barn får inte leka med apparaten.
NO
Denne enheten kan brukes av barn fra åtte år og oppover, samt
personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
personer som mangler erfaring og kunnskaper, hvis de er under tilsyn
eller har fått opplæring i sikker bruk av enheten, og forstår farene som
kan oppstå ved bruk. Enheten må ikke rengjøres og vedlikeholdes av
barn uten tilsyn. Barn må ikke leke med enheten.
FI
Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joilla on
rajoitteita fyysisissä, henkisissä tai aistien toiminnoissa tai joilla on puut-
teellisesti kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan tai ohjeistetaan lait-
teen turvallisessa käyttämisessä ja he ymmärtävät laitteen käyttöön liit-
tyvät vaarat. Lapset eivät saa tehdä laitteelle puhdistus- tai huoltotoi-
menpiteitä ilman valvontaa. Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
5
CZ

omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schop
-
nostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí pouze

-

       

SK
        
osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop
-
-

   

BG


-
-

        


RUS






-

PL



         

-



       
        
ARAB
                 
        .        
.    .     
6
EST
Seda toodet tohivad kasutada lapsed alates 8ndast
eluaastast ning vähenenud füüsiliste või vaimsete võimetega
inimesed, või inimesed, kellel ei ole piisavalt kogemusi ja/või
teadmisi, kui nad on järelvalve all, või kui neile on antud juhise
-
id toote ohutu kasutamise kohta ning nad on tootega kaasnevatest ohtu-
dest aru saanud. Lapsed ei tohi seadet puhastada ega hooldada ilma
järelvalveta. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
LV




-
        

LT



suprantantys jo keliamus pavojus. Neleiskite vaikams atlikti valymo ir

-

RO




     

SLO
-
-

navodila o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, povezane s
          

SR

       




7
HR
    

nedostatkom iskustva i/ili znanja ako ga upotrebljavaju pod



D
Nicht geeignet für Personen mit elektronischen
Implan taten (z.B. Herzschrittmacher).
GB It is not suit-
able for persons with electronic implants (pacemaker, etc.).
NL
Niet geschikt voor personen met elektronische
implantaten (pacemaker, enz.).
I
Non è adatto per persone con impianti elettronici (pacemaker, ecc.).
F
Les personnes qui portent des implants médicaux (p. ex. un
stimulateur cardiaque etc.) ne doivent pas utiliser cet appareil.
E
No es apropiado para personas con implantes electrónicos
(marcapasos, etc.).
P
Não é adequado para pessoas com implantes electrónicos
(pacemakers, etc.).
DK
Ej lämplig för personer med elektroniska implantat (pace-maker etc).
S Ikke egnet til folk med elektroniske implantater (pacemakere ect).
NO
Ikke egnet for personer med elektroniske implantater (f.eks. en
pacemaker).
FI
Ei sovi henkilöille, joilla on sähköisiä implantteja (esimerkiksi sydä-
mentahdistin).
CZ      
implanty (np. rozruszniki serca).
SK
Prístroj nie je vhodný pre osoby s elektronickými implantátmi
(napr. kardiostimulátorom).
BG
        

RUS
-
    -

8
PL
Není vhodný pro osoby s elektronickými implantáty
(kardiostimulátory, atd.).

ARAB



EST
Ei ole mõeldud inimestele, kel on elektroonilisi implantaate (nt
südamesimulaator).
LV

sirds stimulatoriem).
LT
Netinka elektroninius implantus (pvz. širdies stimuliatorius)

RO
Neadecvat pentru persoane cu implanturi electronice (de ex. sti-
mulator cardiac).
SLO
-
bujevalnikom).
SR

stimulatori).
HR
-
trostimulatorom srca).
9
D Achtung! Rutschgefahr bei nasser Oberfläche
GB Attention! Slipping hazard in case of wet surface
NL Let op! Slipgevaar bij nat oppervlak
I Attenzione! Se la superficie è bagnata si rischia di scivolare!
F Attention ! Risque de glissade en cas de surface humide
E ¡Cuidado! Peligro de patinar encima de una superficie mojada
P Atenção! Perigo de escorregar em superfícies molhadas
DK Bemærk! Fare for skridning ved våd overflade
S OBS! Halkrisk på våta ytor
NO 
FI Huomio! Liukastumisvaara märillä pinnoilla
CZ 
SK -
vrchu
BG -

RUS      -

PL
 -
wierzchni

ARAB
EST
Tähelepanu! Libastumisoht niiske pinna korral
LV

LT

RO 
SLO Pozor! Nevarnost zdrsa na mokri površini
SR 
HR 
10
A. Bedienelemente
1. Minus ( )
2. Bestätigen (
)
3. Plus (
)
B. Vorbereitung
1. Batterien (3 x 1,5 V AAA) einlegen.
Hinweis:
Die Personenwaage sofort (solange noch 0,0
angezeigt wird) auf eine ebene Fläche stellen
und abwarten bis Waage selbstständig aus-
schaltet.
Ansonsten wäre es möglich, dass das
Waagen ge wicht fälschlicherweise in die erst-
malige Wä gung mit einfließt.
Dasselbe kann auch im normalen Betrieb pas-
sieren, wenn die Waage vor der Wägung in die
Hand genommen wird.
2. Für alle Messungen Waage eben und auf fes-
tem Unter grund aufstellen (nicht auf Teppich-
boden).
3. Reinigung und Pflege: Nur mit leicht feuchtem
Tuch reinigen. Keine Lösungs- oder Scheuer-
mittel verwenden. Waage nicht in Was ser tau-
chen.
4. Möglichkeit der länderspezifischen Umstel lung
von kg/cm auf st/in oder lb/in durch Umschal-
ten mit der Bedientaste auf der Rückseite der
Waage.
C. Dateneingabe für
Personenerkennung
1. -Taste drücken.
2. Mit den
/ -Tasten Speicherplatz auswählen
und mit bestätigen.
3. Dann sofort die Waage auf den Boden stellen,
0,0-Anzeige abwarten und betreten.
Die erste Messung ist zur Speicherung der Da-
ten für die spätere automatische Personen-
erkennung unerlässlich. Wird die Waage nicht
betreten, muss der Vorgang wiederholt wer-
den. Nach Betreten der Waage erfolgt die erste
Messung.
Die Waage verfügt über einen Time Out-Mo-
dus.Sie schaltet nach ca. 40 Sekunden ohne
Tastenbedienung wieder aus.
Alternative:
Diesen Schritt können Sie auch komfortabel über
die Soehnle Connect-App vornehmen, dann wer-
den die Daten an die Waage übertragen. Die erste
Messung ist jedoch erforderlich. Wenn Sie die Da-
ten zur Personenerkennung wie unter C beschrie-
ben an der Waage eingeben haben, wird die
Soehnle Connect-App diese automatisch über-
nehmen.
D. Meldungen
1. Batterie ersetzen (Lo = Low Batterie)
2. Überlastung der Waage (max. 180 kg)
E. Weitere Zusatzfunktionen über die
Soehnle Connect-App
Diese Körper analyse waage können Sie via
Bluetooth
®
mit Ihrem Smartphone (iOS
®
oder
Android
) verbinden. Nutzen Sie hierfür die
Soehnle Connect-App, um u.a. weitere
Funktionen zu nutzen:
1. Anzeige des Body Mass Index (BMI)
2. Abweichung zum Norm-BMI
3. Differenz zur letzten Wiegung
4. Differenz zum Wunschgewicht
F. Installation der Soehnle
Connect-App
Installieren Sie die Soehnle Connect-App auf
Ihrem Smartphone oder Tablet wie folgt:
D
11
D
Android
-Smartphones / Tablets
Wenn Sie ein Android-Gerät verwenden, downloa-
den und installieren Sie die Soehnle Connect-App
aus dem Google Play Store. Hierzu scannen Sie
den QR-Code ab oder Sie öffnen die App mit dem
Namen „Play Store“ und suchen nach „Soehnle
Connect App“. Laden und installieren Sie nun die
kostenlose App.
iPhone
®
/ iPad
®
(iOS
®
)
Wenn Sie ein Apple iPhone oder iPad verwenden,
downloaden und installieren Sie die Soehnle Con-
nect-App aus dem Apple App Store. Hierzu scan-
nen Sie den QR-Code ab oder Sie öffnen die
App
mit dem Namen „App Store“ auf Ihrem iPhone
und
suchen dort nach „Soehnle Connect-App“. Laden
und installieren Sie nun die kostenlose App.
Systemvoraussetzungen zur Nutzung der
Soehnle Connect-App und vollen Funktions-
umfang:
Android
: ab 6.0
iOS
®
: ab iOS 9
Bluetooth
®
: ab 4.0
Kompatibilität
Die Soehnle Connect-App ist kompatibel mit
Google Fit
®
und Apple Health
®
.
Weitere Informationen finden Sie im Internet unter
www.soehnle.de. Oder kontaktieren Sie unseren
Verbraucherservice.
G. Waage mit Smartphone / Tablet
verbinden
1. Aktivieren Sie Bluetooth
®
auf Ihrem Smartpho-
ne oder Tablet und starten Sie die Soehnle
Connect-App.
2.a. Wenn Sie die Soehnle Connect-App zum
ersten Mal starten, werden Sie automatisch
durch den Prozess der Verbindung eines
Soehnle Endgerätes geführt. Achten Sie dar-
auf, dass das die Waage eingeschaltet ist (kurz
auf die Waage treten).
2.b. Wenn Sie die Soehnle Connect-App bereits
benutzt haben, gehen Sie zum Verbinden in
der Soehnle Connect-App in das „Hauptmenü“
und tippen Sie auf „meine Geräte“ sowie dann
auch „Gerät hinzufügen“.
H. Technische Daten
Bluetooth
®
: 4.1
Frequenzband: 2,4 GHz
Maximale Sendeleistung: 10 mW
Max. 180 kg / 100 g
Max. 396 lb / 0.2 lb
Max. 28 st / 0.2 lb
Alter: 17-99 Jahre
Batteriebedarf: 3 x 1,5 V AAA
Garantie
Auf das vorliegende Qualitätsprodukt gewährt Ih-
nen die Leifheit AG 3 Jahre Garantie ab Kaufda-
tum (bzw. bei Bestellungen ab Erhalt der Ware).
Die Garantie ansprüche müssen Sie unverzüglich
nach Auf treten des Defekts innerhalb der Garan-
tiezeit geltend machen. Die Garantie erstreckt sich
auf die Beschaffenheit der Produkte.
Ausgeschlossen von der Garantie sind:
(1) gebrauchsbedingte oder sonstige natürlich her-
vorgerufene Verschleißmängel;
(2) Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch
bzw. Umgang (z. B. Schlag, Stoß, Fall);
(3) Schäden durch Nichtbeachtung der vorgege-
benen Bedienungshinweise;
(4) Batterie, bzw. Akku.
Im Garantiefall gewährt Ihnen Leifheit nach eige-
nem Ermessen entweder die Reparatur defekter
Teile oder den Austausch des Produktes. Falls ei-
ne Reparatur nicht durchführbar ist und ein identi-
sches Produkt zum Zwecke des Austausches
nicht mehr im Sortiment verfügbar ist, erhalten Sie
ein möglichst gleichwertiges Ersatzprodukt. Eine
Rückerstattung des Kaufpreises ist im Garantiefall
nicht möglich. Diese Garantie gewährt zudem kei-
ne Schadensersatzansprüche.
Zur Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie
sich bitte unter Vorlage des defekten Produktes
und des Kaufbelegs (Kopie) an denjenigen Händ-
ler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Diese Garantie gilt weltweit.
Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewähr-
leistungsrechte, gelten für Sie weiterhin und wer-
den durch diese Garantie nicht beschränkt.
12
EG-Konformität
Hiermit erklärt Soehnle, dass sich die-
ses Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlini-
en 2014/53/EU befindet. Die EU-Konformitätser-
klärung finden Sie unter www.soehnle.com.
Batterie-Entsorgung EG-Richtlinie 2008/12/EC
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie müs-
sen Ihre alten Batterien bei den öffentlichen
Sammel stellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort
abgeben, wo Batterien der betreffenden Art ver-
kauft werden.
Schadstoffhaltige Batterien sind mit diesem Zei-
chen versehen:
Pb = Batterie enthält Blei
Cd = Batterie enthält Cadmium
Hg = Batterie enthält Quecksilber
Entsorgung von elektrischen und elektroni-
schen Geräten EG-Richtlinie 2002/96/EC
Dieses Produkt ist nicht als normaler
Haus haltsabfall zu behandeln, sondern
an einer Annahmestelle für das Recyc-
ling von elektrischen und elektronischen
Geräten abzugeben. Weitere Informationen erhal-
ten Sie über Ihre Gemeinde, die kommunalen Ent-
sorgungsbetriebe oder das Geschäft, in dem Sie
das Produkt gekauft haben.
Verbraucher-Service
Für Fragen und Anregungen stehen wir Ihnen
mit den folgenden Ansprechpartnern gerne zur
Verfügung:
Deutschland: (08 00) 5 34 34 34
Montag bis Freitag 08:30 bis 12:00 Uhr
International: soehnle.com
Rechtliche Hinweise
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health and the
Apple logo are trademarks of Apple Inc., registe-
red in the U.S. and other countries. App Store is a
service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Android, Google Fit, Google Play and the Google
Play logo are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registe-
red trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
D
13
GB
A. Operating elements
1. Minus ( )
2. Confirm ( )
3. Plus ( )
B. Preparation
1. Insert batteries (3 x 1.5 V AAA).
Note:
Immediately (as long as „0.0“ is still being dis-
played) place the personal scale on a level sur-
face and wait until the scale powers down au-
tomatically.
Otherwise, it might be possible that the weight
of the scale would erroneously be added to
the initial weighting process.
The same might occur during regular opera-
tion if the scale is held in the hand prior to the
weighting process.
2. For all measurements, place scale level on a
hard surface (not on carpet).
3. Cleaning and care: Clean only using a slightly
damp cloth. Do not use solvents or abrasives.
Never submerge scale in water.
4. A country-specific option to switch from kg/cm
to st/in or lb/in is possible by pushing the key
on the bottom of the scale to switch units
C. Data input for recognition of persons
1. Press button.
2. Use
/ buttons to select memory slot and
confirm with .
3. Now immediately place the scale on the floor,
wait until the screen displays „0.0“ and then
step on the scale.
The initial measurement is indispensable and
serves to store the data for later automatic
recognition of persons. If no person steps on
the scale, the process must be repeated. The
first measurement is performed after a person
steps on the scale.
The scale is equipped with a time-out mode. It
will automatically switch off after approx. 40
seconds if no keys are pressed.
Alternative:
You can also perform this step conveniently via
the Soehnle Connect app, in which case the data
is transferred to the scale. The first measurement
is necessary, however. Once you have entered the
data on the scale for the recognition of persons as
described under C, the Soehnle Connect app will
automatically adopt this.
D. Notifications
1. Replace battery (Lo = low battery)
2. Overloading of scale (max. 180 kg)
E. Other add-on functions via the
Soehnle Connect app
You can connect this body analysis scale with
your
smartphone (iOS
®
or Android
) via Bluetooth
®
. Use
the Soehnle Connect app for this to make use of
more functions among other things:
1. Displays the body mass index (BMI)
2. Difference to standard BMI
3. Difference to last weighing
4. Difference to the desired weight
F. IInstallation of the Soehnle
Connect app
Install the Soehnle Connect app on your smart-
phone or tablet as follows:
Android
smartphones / tablets
If you use an Android device, download and install
the Soehnle Connect app from the Google Play
Store. To do so, scan the QR code or open the
app with the name “Play Store” and look for
“Soehnle Connect app”. Then load and install the
free app.
14
iPhone
®
/ iPad
®
(iOS
®
)
If you use an Apple iPhone or iPad, download and
install the Soehnle Connect app from the Apple
App Store. To do so, scan the QR code or open
the app with the name “App Store” on your iP
hone
and look for “Soehnle Connect app”. Then load
and install the free app.
System requirements for using the Soehnle
Connect app and full functionality:
Android
: 6.0 or later
iOS
®
: iOS 9 or later
Bluetooth
®
: 4.0 or later
Compatibility
The Soehnle Connect app is compatible with
Google Fit
®
and Apple Health
®
.
You can find more information on the Internet at
www.soehnle.de. Or contact our consumer service.
G. Connect scale with smartphone /
tablet
1.
Activate Bluetooth
®
on your smartphone or
tablet and start the Soehnle Connect app.
2.a.
When you start the Soehnle Connect app for
the first time, you are automatically guided
through the process for connecting a Soehnle
appliance. Make sure that the scale is
switched
on (step onto the scale briefly).
2.b.
Once you have already used the Soehnle Con-
nect app, go to the connection in the Soehnle
Connect app on the “main menu” and press
“my devices” and then also “Add device”.
H. Technical data
Bluetooth
®
: 4.1
Frequency band: 2.4 GHz
Maximum transmission power: 10 mW
Max. 180 kg / 100 g
Max. 396 lb / 0.2 lb
Max. 28 st / 0.2 lb
Age: 17-99 years
Batteries required: 3 x 1.5 V AAA
Guarantee
Leifheit AG offers a 3 year guarantee for this quality
product as of the purchase date (or in case of or-
ders, as of receipt of the goods). Guarantee claims
must be asserted within the guarantee period im-
mediately after occurrence of the defect. The guar-
antee includes product quality.
The following are excluded from the guarantee:
(1) Wear caused by use or other natural wear;
(2) Damage caused by improper use or handling
(e.g. impact, shock, drop),
(3) Damage caused by non-compliance with these
operating instructions;
(4) Battery, or rechargeable battery
In case of a guarantee claim, Leifheit, at its own
discretion, either repairs the defective components
or replaces the product. If a repair cannot be per
-
formed and an identical product is no longer avail-
able in the product range for the purpose of re-
placement, you will receive a replacement product
of the closest equivalent value. Reimbursement of
the purchase price is not possible in case of a
guarantee claim. This guarantee furthermore does
not grant any claims for damages.
To assert the guarantee, please contact the seller
where you have acquired the product and present
the defective product and the purchase receipt
(copy). This guarantee is valid worldwide.
Your statutory rights, in particular warranty rights,
continue to apply and are not limited by this guar
-
antee.
EC conformity
Soehnle herewith declares that this device
is in compliance with the basic require-
ments and the other pertinent regulations
of the Directive 2014/53/EU. You can find the EU
declaration of conformity at www.soehnle.com.
Battery disposal, EC Directive 2008/12/EC
Batteries are not a part of your regular household
waste. You must return batteries to your munici-
pality’s public collection or wherever batteries of
the respective type are being sold.
Batteries that contain hazardous substances fea-
ture this sign:
Pb = Battery contains lead
Cd = Battery contains cadmium
Hg = Battery contains mercury
GB
15
GB
Disposal of electric and electronic devices, EC
Directive 2002/96/EC
This product is not to be treated as reg-
ular household waste but must be re-
turned to a collection point for recycling
electric and electronic devices. Further
information is available from your municipality, your
municipality’s waste disposal services, or the re
tail-
er where you purchased your product.
Consumer service
The following contact partners are happy to help
you in case of questions and comments:
Germany (08 00) 5 34 34 34
Monday to Friday 08:30 to 12:00
International soehnle.com
Legal information
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health and the
Apple logo are trademarks of Apple Inc., regis
tered
in the U.S. and other countries. App Store is a
service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Android, Google Fit, Google Play and the Google
Play logo are trademarks of Google Inc.
The Bluetooth
®
word mark and logos are regis-
tered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
16
A. Bedieningselementen
1. Minus ( )
2. Bevestigen (
)
3. Plus (
)
B. Voorbereiding
1. Batterijen (3 x 1,5V AAA) plaatsen.
Opmerking:
De personenweegschaal onmiddellijk (zolang
nog 0,0 wordt weergegeven) op een effen op-
pervlak plaatsen en wachten tot de weeg-
schaal automatisch uitschakelt.
Anders is het mogelijk dat het gewicht van de
weegschaal de eerste weging foutief beïnvloedt.
Dit kan ook gebeuren tijdens normaal gebruik,
wanneer de weegschaal vóór het wegen wordt
beetgepakt.
2. Voor alle metingen, de weegschaal op een
vlakke, stabiele ondergrond plaatsen (niet op
een tapijt).
3. Reiniging en onderhoud: Uitsluitend met een
vochtig doek reinigen. Geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen gebruiken. De weegschaal
niet onderdompelen in water.
4. Het is mogelijk de weegschaal landspecifiek in
te stellen dankzij de omschakeling van kg/cm
naar st/in of lb/in, met de bedieningstoets op
de achterkant van de weegschaal.
C. Gegevensinvoer voor
persoonsherkenning
1. -toets indrukken.
2. Met de
/ -toetsen geheugenposities selec-
teren en met bevestigen.
3. Vervolgens onmiddellijk de weegschaal op de
vloer zetten, wachten op de 0,0-weergave en
erop gaan staan.
Deze eerste meting is noodzakelijk omdat
daarbij de gegevens worden opgeslagen voor
de latere automatische persoonsherkenning.
Als er niet op de weegschaal wordt gestaan,
moet de procedure worden herhaald. De eer-
ste meting gebeurt zodra u op de weegschaal
gaat staan.
De weegschaal beschikt over een time-out
functie die na ca. 40 seconden zonder activi-
teiten de weegschaal weer uitschakelt.
Alternatief:
Deze stap kan eveneens heel eenvoudig via de
Soehnle Connect-App worden uitgevoerd, waarna
de gegevens naar de weegschaal worden ver-
stuurd. Desondanks is de eerste meting noodza-
kelijk. Als de gegevens voor persoonsherkenning
zoals beschreven onder C in de weegschaal zijn
ingevoerd, zal de Soehnle Connect-App deze au-
tomatisch overnemen.
D. Meldingen
1. Batterij vervangen (Lo = batterij bijna leeg)
2. Overbelasting weegschaal (max. 180 kg)
E. Extra functies via de Soehnle
Connect-App
Deze lichaamsanalyse-weegschaal kan via
Bluetooth
®
verbinding maken met een smartpho-
ne (iOS
®
of Android
). Gebruik hierbij de Soehnle
Connect-App om o.a. volgende extra functies te
gebruiken:
1. Weergave Body Mass Index (BMI)
2. Afwijking van de norm-BMI
3. Verschil met de vorige weging
4. Verschil met het streefgewicht
F. Installatie van de Soehnle
Connect-App
De Soehnle Connect-App als volgt op uw smartp-
hone of tablet installeren:
NL
17
NL
Android
-smartphones/tablets
Bij gebruik van een Androïd-toestel de Soehnle
Connect-App van de Google Play Store downloa-
den en installeren. Scan hiervoor de QR-code of
open de app met de naam “Play Store” en zoek
naar “Soehnle Connect App”. Nu kan de gratis
app worden geladen en geïnstalleerd.
iPhone
®
/iPad
®
(iOS
®
)
Bij gebruik van een Apple iPhone of iPad de Soe-
hnle Connect-App van de Apple App Store down-
loaden en installeren. Scan hiervoor met uw iPho-
ne de QR-code of open de app met de naam
“App Store” en zoek naar “Soehnle Connect App”.
Nu kan de gratis app worden geladen en geïnstal-
leerd.
Systeemvereisten voor gebruik van de Soehnle
Connect-App en volledige functionaliteit:
Android
: vanaf 6.0
iOS
®
: vanaf iOS 9
Bluetooth
®
: vanaf 4.0
Compatibiliteit
De Soehnle Connect-App is compatibel met
Google Fit
®
en Apple Health
®
.
Meer informatie via internet op www.soehnle.de.
Of neem contact op met onze klantenservice.
G. IWeegschaal met smartphone/
tablet koppelen
1. Zet Bluetooth
®
aan op uw smartphone of ta-
blet en open de Soehnle Connect-App.
2.a.
Als de Soehnle Connect-App voor het eerst
wordt geopend, wordt u automatisch door de
verbindingsstappen geloodst naar het doelap-
paraat. Zorg ervoor dat de weegschaal is inge-
schakeld (er even op gaan staan).
2.b.
Als de Soehnle Connect-App al eerder werd
gebruikt, gaat u voor het koppelen in de Soeh-
nle Connect-App naar het “Hoofdmenu” en
kiest u voor “Mijn apparaten” en vervolgens
“Apparaat toevoegen”.
H. Technische gegevens
Bluetooth
®
:4.1
Frequentieband: 2,4 GHz
Maximaal zendvermogen: 10 mW
Max. 180 kg/100 g
Max. 396 lb/0,2 lb
Max. 28 st/0,2 lb
Leeftijd: 17-99 jaar
Type batterij: 3 x 1,5 V AAA
Garantie
Op het onderhavige kwaliteitsproduct verleent
Leifheit AG 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum
(of bij bestelling vanaf ontvangst van het toestel).
Garantieclaims moeten onmiddellijk na het optre-
den van het defect en binnen de garantieperiode
worden ingediend. De garantie betreft de con-
structie van de producten.
Van garantie uitgesloten zijn:
(1) aan gebruik gerelateerde of anderszins natuur-
lijk optredende defecten door slijtage;
(2) schade door ondeskundig gebruik of behan-
deling (bijv. botsen, stoten, vallen);
(3) schade als gevolg van niet-naleving van de ge-
specificeerde gebruiksinstructies;
(4) batterij of accu.
Bij toekenning van de garantieclaim verzorgt Leif-
heit naar eigen inzicht ofwel de reparatie van de-
fecte onderdelen of vervanging van het product.
Indien reparatie niet mogelijk is en geen identiek
product voor vervanging in het assortiment be-
schikbaar is, ontvangt u een zoveel mogelijk gelijk-
waardig vervangend product. Terugbetaling van de
aankoopprijs is onder de garantiebepalingen on-
mogelijk. Deze garantie dekt ook geen aanspraak
op schadevergoeding.
Om voor garantie in aanmerking te komen, gaat u
met het defecte product en het aankoopbewijs (ko-
pie) naar de betreffende handelaar waarvan u het
product heeft gekocht. Deze garantie geldt wereld-
wijd.
Deze garantie beperkt op generlei wijze uw wette-
lijke rechten, met name uw recht op garantie blijft
onverlet.
18
EG-conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Soehnle, dat dit ap-
paraat in overeenstemming is met de
essentiële eisen en andere relevante be-
palingen van Richtlijn 2014/53/EU. De EU-confor-
miteitsverklaring vindt u op www.soehnle.com.
Afvalverwerking batterijen EG-Richtlijn
2008/12/EC
Gooi batterijen nooit bij het huishoudelijk afval. U
dient lege batterijen gratis bij de openbare inzamel-
punten van uw gemeente af te geven of overal waar
batterijen van het betreffende type verkocht worden.
Batterijen die schadelijke stoffen bevatten, zijn
voorzien van de volgende symbolen:
Pb = batterij bevat lood
Cd = batterij bevat cadmium
Hg = batterij bevat kwik
Afvalverwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten EG-Richtlijn 2002/96/EC
Dit product mag niet als gewoon huis-
houdelijk afval behandeld worden, maar
dient bij een inzamelpunt voor recycling
van elektrische en elektronische appara-
tuur te worden afgegeven. Voor meer informatie
kunt u zich wenden tot uw gemeente, de gemeen-
telijke afvalbedrijven of de winkel waar u het pro-
duct heeft gekocht.
Klantenservice
Voor vragen en opmerkingen staan wij graag voor
u klaar met volgende contactpersonen:
Duitsland (08 00) 5 34 34 34
Maandag tot vrijdag 08:30 t/m 12:00 uur
Internationaal soehnle.com
Disclaimer
Apple, iPhone, iPad, iOS, Apple Health en het
Apple logo zijn handelsmerken van Apple Inc., ge-
vestigd in de VS en andere landen. Apple Store is
servicedienst van Apple Inc., gevestigd in de VS
en andere landen.
Android, Google Fit, Google Play en het Google
Play logo zijn handelsmerken van Google Inc.
Het Bluetooth
®
merk en de logo’s zijn geregis-
treerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
NL
19
I
A. Elementi di controllo
1. Meno ( )
2. Conferma (
)
3. Più (
)
B. Preparazione
1. Inserire le batterie (3 x 1,5 V AAA).
Nota:
appoggiare immediatamente (finché resta vi-
sualizzato il simbolo 0.0) la bilancia pesaperso-
ne su una superficie piana e attendere finché
la bilancia non si spegne autonomamente. In
caso contrario il peso della bilancia potrebbe
accidentalmente confluire nella prima misura-
zione.
Lo stesso può accadere anche durante il fun-
zio
namento normale, se la bilancia viene presa
in
mano prima di eseguire la misurazione del
peso.
2. Prima di eseguire qualsiasi misurazione, ap-
poggiare la bilancia su una superficie piana e
stabile (non sulla moquette).
3. Pulizia e manutenzione: pulire la bilancia esclu-
sivamente con un panno leggermente umido.
Non utilizzare solventi, né sostanze abrasive.
Non immergere la bilancia nell’acqua.
4. Possibilità di commutazione nazionale specifi-
ca da kg/cm a st/in o lb/in, azionando il pul-
sante collocato sul retro della bilancia.
C. Inserimento di dati per il
riconoscimento delle persone
1. Premere il tasto .
2. Con in tasti
/ selezionare lo spazio di me-
moria e confermare con .
3. Subito dopo appoggiare la bilancia sul pavi-
mento, attendere che compaia il simbolo 0.0 e
salire sulla bilancia.
La prima misurazione è essenziale per la me-
morizzazione dei dati necessari per il successi-
vo riconoscimento automatico della persona.
La procedura deve essere ripetuta se non si
sale sulla bilancia. Dopo essere saliti sulla bi-
lancia viene eseguita la prima misurazione.
La bilancia è provvista di una modalità di “ti-
me-out”. Si spegne nuovamente dopo ca. 40
secondi se non viene premuto alcun tasto.
Alternativa:
questa fase si può comodamente eseguire tramite
la App Soehnle Connect, e i dati vengono trasferiti
alla bilancia. La prima misurazione è tuttavia ne
ces-
saria. Se nella bilancia si immettono i dati per il ri-
conoscimento della persona come illustrato al
Pun-
to C, la App Soehnle Connect li acquisisce auto-
maticamente.
D. Segnalazioni
1. Sostituire la batteria (Lo = Low battery)
2. Peso misurabile della bilancia superato
(max. 180 kg)
E. Altre funzioni supplementari dispo-
nibili con la App Soehnle Connect
Questa bilancia per l’analisi corporea può essere
collegata via Bluetooth
®
al proprio smartphone
(iOS
®
o Android
). Per farlo, utilizzare la App Soe-
hnle Connect, per utilizzare anche altre funzioni:
1. Visualizzazione dell’indice di massa corporea
(BMI)
2. Discrepanza dal BMI normale
3. Differenza dall’ultima pesata
4. Differenza rispetto al peso desiderato
F. Installazione della App Soehnle
Connect
Installare la App Soehnle Connect sul proprio
smartphone o tablet in questo modo:
20
Smartphone / tablet Android
Se si utilizza un dispositivo Android, scaricare e in-
stallare la App Soehnle Connect da Google Play
Store. Scansionare il codice QR oppure aprire la
App con il nome “Play Store” e cercare “Soehnle
Connect App”. A questo punto è possibile scari-
care e installare la App gratuita.
iPhone
®
/ iPad
®
(iOS
®
)
Se si utilizza un Apple iPhone o iPad, scaricare e
installare la App Soehnle Connect dall’Apple Sto
re.
Scansionare il codice QR oppure aprire la App
con
il nome “App Store” sul proprio iPhone e cercare
“Soehnle Connect App”. A questo punto è possi-
bile scaricare e installare la App gratuita.
Requisiti di sistema per l’uso della Soehnle-
Connect-App e di tutte le funzionalità:
Android
: a partire dalla versione 6.0
iOS
®
: a partire dalla versione iOS 9
Bluetooth
®
: a partire dalla versione 4.0
Compatibilità
La App Soehnle Connect è compatibile con Goo
gle
Fit
®
e Apple Health
®
.
Ulteriori informazioni sono disponibili alla pagina
internet www.soehnle.de. Oppure è possibile
contattare il nostro servizio consumatori.
G. Collegamento della bilancia a
smartphone / tablet
1. Attivare il dispositivo Bluetooth
®
sul proprio
smartphone o tablet e avviare la App Soehnle
Connect.
2.a.
Quando si avvia per la prima volta la App Soe-
hnle Connect, viene automaticamente eseguito
il processo di collegamento di un terminale
Soehnle. Assicurarsi che la bilancia sia accesa
(poggiare brevemente un piede sulla bilancia).
2.b.
Se si è già utilizzata la App Soehnle Connect,
per il collegamento andare nel “Menu principa-
le” e premere “I miei dispositivi” e quindi su
“Aggiungi dispositivo”..
H. Dati tecnici
Bluetooth
®
: 4.1
Banda di frequenza: 2,4 GHz
Max. potenza di trasmissione: 10 mW
Max. 180 kg / 100 g
Max. 396 lb / 0.2 lb
Max. 28 st / 0.2 lb
Età: 17-99 anni
Batterie: 3 x 1,5 V AAA
Garanzia
Sul presente prodotto Leifheit AG accorda 3 anni
di garanzia a partire dalla data d’acquisto (o, in
ca-
so di ordine, dalla data di ricevimento del prodot-
to). I diritti di garanzia devono essere fatti valere
subito dopo la comparsa del difetto/guasto all’in-
terno del periodo di garanzia. La garanzia si esten-
de alle caratteristiche dei prodotti.
Sono esclusi dalla garanzia:
(1) difetti di usura dovuti all’uso o ad altre cause
naturali,
(2) danni causati da un uso/trattamento scorretto
(ad esempio colpi, urti, cadute),
(3)
danni che si presentano a causa della mancata
osservanza delle indicazioni d’uso prescritte.
(4) batterie, caricabatterie.
In caso di garanzia Leifheit accorda, a sua discre-
zione, la riparazione delle parti difettose o la sosti-
tuzione del prodotto. Se non dovesse essere pos-
sibile riparare il prodotto e non dovesse essere
possibile sostituirlo a causa della mancanza di di-
sponibilità di un articolo identico nell’assortimento,
il cliente riceve un prodotto possibilmente equiva-
lente. Nei casi di garanzia non è possibile rimbor-
sare il prezzo d’acquisto. Inoltre la presente garan-
zia non comporta diritti di risarcimento danni.
Per far valere i diritti di garanzia rivolgersi al riven-
ditore da cui è stato acquistato il prodotto presen-
tando il prodotto guasto/difettoso e la ricevuta
d’acquisto (copia). La presente garanzia è valida in
tutto il mondo.
I diritti legali del cliente, in particolare i diritti di ga-
ranzia, continuano a valere e non vengono limitati
dalla presente garanzia.
I
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Soehnle SHAPE SENSE CONNECT 63872 Manual de utilizare

Categorie
Scări personale
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru