Scarlett sc-hs60002 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Instrucțiuni de utilizare
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR CRIMPER ................................................................................. 4
RUS ЩИПЦЫ ДЛЯ ВОЛОС ...................................................................... 5
UA ЩИПЦІ ДЛЯ ВОЛОССЯ ................................................................... 6
KZ ШАШТАРҒА АРНАЛҒАН ҚЫСҚАШТАР ......................................... 8
EST LOKITANGID ..................................................................................... 9
LV MATU VEIDOTĀJS – LOKŠĶĒRES .................................................. 10
LT PLAUKŲ ŽNYPLĖS ........................................................................... 11
H HAJCSIPESZ ..................................................................................... 13
RO PLACĂ DE ÎNDREPTAT PĂRUL ....................................................... 14
PL SZCZYPCE DO WŁOSÓW ................................................................ 15
SC-HS60002
www.scarlett.ru
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
2
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Pilot light
3. On/Off switch
4. Plate release button
5. Straightening plate
6. Big crimping plate
7. Cord protection swivel
1. Корпус
2. Световой индикатор работы
3. Выключатель
4. Кнопка отсоединения насадок
5. Насадки для выпрямления волос
6. Насадка для крупных волн
7. Предохранитель электрошнура от перекручивания
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Світловий індикатор роботи
3. Вимикач
4. Кнопка звільнення насадок
5. Насадки для вирівнювання волосся
6. Насадка для крупних хвиль
7. Запобіжник шнура живлення від
перекручування
1. Тұлға
2. Жұмыстың жарықты индикаторы
3. Ажыратқыш
4. Саптамаларды босату ноқаты
5. Шаштарды түзеуге арналған саптамалар
6. Ірі толқынды бұйраға арналған саптам
7. Электробауды бұралып кетуден сақтандырғыш
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Töötamise märgutuli
3. Lüliti
4. Otsikute eemaldamisnupp
5. Otsikud juuste sirgeks venitamiseks
6. Otsik suurte lainete moodustamiseks
7. Juhtme keermete kaitse
1. Korpuss
2. Darba gaismas indikators
3. Slēdzis (izslēgt)
4. Uzgaļu noņemšanas poga
5. Uzgaļi matu iztaisnošanai
6. Uzgalis lieliem viļņiem
7. Elektrovada aizsardzība pret savīšanos
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Veikimo šviesos indikatorius
3. Jungiklis
4. Antgalių atlaisvinimo mygtukas
5. Antgaliai plaukų tiesinimui
6. Antgalis didelėms garbanoms
7. Sukiojamas elektros laidas.
1. Készülékház
2. Működési jelzőlámpa
3. Kapcsoló
4. Tartozékot lecsatoló gomb
5. Hajegyenesítő tartozék
6. Nagy hullámú elkészítéséhez szükséges tartozék
7. Vezetéktekeredést gátló elem
RO DESCRIEREA APARATULUI
PL BUDOWA WYROBU
1. Carcasă
2. Indicator luminos de funcționare
3. Întrerupător
4. Buton detașare accesorii
5. Accesorii de îndreptare a părului
6. Accesorii pentru bucle mari
7. Protecție împotriva răsucirii excesive a cablului
electric
1. Obudowa
2. Lampka kontrolna pracy
3. Wyłącznik
4. Przycisk usuwania końcówek
5. Nasadki prostujące
6. Nasadka do dużych fal
7. Ochrona przewodu zasilania przed przekręceniem
~ 220-240 V / 50 Hz
Класс защиты II
30 W
0.47 / 0.53 kg
65
90
260
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
3
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
4
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully
before use and keep in a safe place for future
reference.
Before the first connecting of the appliance
check that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your
home.
For home use only. Do not use for industrial
purposes. Do not use the appliance for any
other purposes than described in this
instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power
supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do
not immerse the appliance in water or any
other liquids. If it has happened DO NOT
TOUCH the appliance, unplug it immediately
and check in a service center.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person
responsible for their safety.
If the appliance is used in a bathroom, it
should always be unplugged after use,
because nearness of water is dangerous even
if the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a
residual current device (RCD) having a rated
residual operating current not exceeding 30
mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for
advice.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when
you do not use it.
Do not use other attachments than those
supplied.
If the power cord is damaged it should be
replaced by the manufacturer or authorized
servicing center or qualified professional for
safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace
parts in the appliance. Repair the
malfunctioning appliance in the nearest
service center.
To protect against the risk of burn, do not
touch detachable plates.
Keep the cord away from sharp edges and hot
surfaces.
If the product has been exposed to
temperatures below 0ºC for some time it
should be kept at room temperature for at
least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to
introduce minor changes into the product
design without prior notice, unless such
changes influence significantly the product
safety, performance, and functions.
CAUTION:
Be careful, the device becomes very hot
during operation.
The device is to be used only on dry clean hair
or towel-dried hair.
ATTENTION! Do not use the device
beside the bathrooms, swimming pools and
other vessels containing water.
Production date mentioned on the unit and/or
on the packing materials and documentations.
USAGE RECOMMENDATIONS
Wash the hair before setting it. For achieving
the best result thoroughly wash the hair after
using hair conditioner. Dry the hair with a
towel.
It is recommended to use a detangler before
operating the device.
Do not manipulate the same strand of hair for
too long.
When setting your hair manipulate hair strands
evenly.
INSTRUCTION FOR USE
Fully unwind the cord.
Attach the plate to the appliance and press
until it clicks into proper position.
To remove the plate, press the plate release
button, then pull upwards to remove it from the
attachment place.
Insert the plug into the power supply.
Switch on the appliance; the indicator light
should light up. Allow the appliance to heat a
few minutes.
Divide hair into locks.
To straighten hair, place it between
straightening plates and pull straightly 2-4
times.
To curl hair, place it between plates and keep
pressed for 2-3 seconds.
The set includes:
STRAIGHTENING PLATES: allows to
straighten curly hair;
BIG CRIMPING PLATES: for wavy style;
Do not comb hair just after curling, wait until it
cools down.
When finished, switch off and unplug the
appliance from power supply.
NOTE! Do not use the appliance longer than
15-20 minutes continuously.
CARE AND CLEANING
Before cleaning switch off the appliance,
unplug it from the power supply and let it cool
completely.
Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Make sure the hair crimper is completely cool
and dry.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
5
Do not wrap the cord around the appliance, as
this may cause damage.
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing
materials and/or documentations means used
electrical and electronic units and battery’s
should not be toss in the garbage with ordinary
household garbage. These units should be
pass to special receiving point.
For additional information about actual system
of the garbage collection address to the local
authority.
Valid utilization will help to save valuable
resources and avoid negative work on the
public health and environment which happens
with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по
эксплуатации и сохраните его в качестве
справочного материала.
Перед первоначальным включением
проверьте, соответствуют ли технические
характеристики, указанные на изделии,
параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях
согласно данному Руководству по
эксплуатации. Прибор не предназначен для
промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от
электросети перед очисткой или если Вы
его не используете.
Во избежание поражения электрическим
током, не погружайте прибор или шнур
питания в воду или другие жидкости. Если
это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие,
немедленно отключите его от электросети
и обратитесь в Сервисный центр для
проверки.
Прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или при
отсутствии у них опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не
проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
При использовании прибора в ванной
комнате следует отключать его от сети
после использования, так как близость
воды представляет опасность, даже когда
прибор выключен.
Для дополнительной защиты
целесообразно установить устройство
защитного отключения (УЗО) с
номинальным током срабатывания, не
превышающим 30 мА, в цепь питания
ванной комнаты; при установке следует
обратиться за консультацией к
специалисту.
Дети должны находиться под контролем
для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без
присмотра.
Не используйте принадлежности, не
входящие в комплект данного прибора.
При повреждении шнура питания его
замену, во избежание опасности, должен
производить изготовитель или
уполномоченный им сервисный центр, или
аналогичный квалифицированный
персонал.
Не пытайтесь самостоятельно
ремонтировать прибор. При обнаружении
неполадок обращайтесь в ближайший
Сервисный центр.
Во избежание получения ожогов не
прикасайтесь к нагревательным элементам.
Следите, чтобы шнур питания не касался
острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось
при температуре ниже 0ºC, перед
включением его следует выдержать в
комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право
без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию
изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и
функциональность.
ВНИМАНИЕ:
Будьте осторожны, во время работы
прибор сильно нагревается.
Обязательно высушите волосы перед
завивкой.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор
вблизи ванных комнат, бассейнов или
других емкостей, содержащих воду.
Дата производства указана на изделии
и/или на упаковке, а также в
сопроводительной документации.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Прибор предназначен для укладки волос и
создания волн на волосах.
Прежде чем приступать к укладке,
необходимо вымыть волосы. Для
достижения наилучших результатов
пользуйтесь кондиционером для волос.
После мытья высушите волосы.
Запрещено использовать прибор на мокрых
волосах.
Прежде чем приступить к использованию
прибора, рекомендуется нанести на волосы
средство для облегчения расчесывания
волос.
Не обрабатывайте одну и ту же прядь
волос слишком продолжительный период
времени.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
6
Делая укладку, обрабатывайте все пряди
волос равномерно.
РАБОТА
Полностью размотайте шнур питания.
Установите насадки и прижмите их до
щелчка.
Чтобы снять насадки, нажмите кнопку
отсоединения насадок и потяните насадки
вверх.
Подключите прибор к электросети.
Включите щипцы, при этом должен
загореться световой индикатор работы.
Через несколько минут щипцы нагреются.
В комплект входят:
НАСАДКИ ДЛЯ ВЫПРЯМЛЕНИЯ с
керамическим покрытием позволяют
бережно выпрямлять вьющиеся волосы;
НАСАДКИ ДЛЯ КРУПНЫХ ВОЛН с
керамическим покрытием придают
волосам небольшую волнистость;
Разделите волосы на небольшие пряди.
Для выпрямления зажмите волосы между
соответствующими насадками и протяните
от корней до кончиков 2-4 раза.
Для придания волосам волнистости
используйте насадки для волн. Зажмите
прядь между пластинами и удерживайте в
таком положении в течение 2-3 секунд.
Не расчесывайте волосы сразу же после
завивки, подождите, пока они остынут.
После окончания завивки выключите
прибор и отключите его от электросети.
ВНИМАНИЕ! НЕ допускается непрерывная
работа изделия свыше 15-20 минут!
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите прибор от
электросети и дайте ему полностью остыть.
Не используйте абразивные чистящие
средства.
ХРАНЕНИЕ
Дайте устройству полностью остыть и
убедитесь, что корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте
его на корпус.
Храните прибор в прохладном, сухом
месте.
Данный символ на изделии, упаковке
и/или сопроводительной документации
означает, что использованные
электрические и электронные изделия и
батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами.
Их следует сдавать в специализированные
пункты приема.
Для получения дополнительной
информации о существующих системах
сбора отходов обратитесь к местным
органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь
ценные ресурсы и предотвратить
возможное негативное влияние на
здоровье людей и состояние окружающей
среды, которое может возникнуть в
результате неправильного обращения с
отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за
придбання продукції торговельної марки
SCARLETT та довіру до нашої компанії.
SCARLETT гарантує високу якість та
надійну роботу своєї продукції за умови
дотримання технічних вимог, вказаних в
посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки
SCARLETT у разі експлуатації продукції в
межах побутових потреб та дотримання
правил користування, наведених в
посібнику з експлуатації, складає 2 (два)
роки з дня передачі виробу користувачеві.
Виробник звертає увагу користувачів, що у
разі дотримання цих умов, термін служби
виробу може значно перевищити вказаний
виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з
експлуатації та зберігайте її як довідковий
матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи
відповідають технічні характеристики
виробу, якi позначені на наклейці,
параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті відповідно
з вимогами Інструкції з експлуатації. Прилад
не призначений для виробничого
використання.
Не використовувати поза приміщеннями.
Завжди відключайте прилад з
електромережі перед очищенням, а також
якщо він не використовується.
Щоб запобігти враження електричним
струмом та загоряння, не занурюйте прилад
у воду чи інші рідини. Якщо це відбулося,
НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно
відключите його з мережі та зверниться до
Сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання
особами (включаючи дітей) зі зниженими
фізичними, чуттєвими або розумовими
здібностями або у разі відсутності у них
опиту або знань, якщо вони не знаходяться
під контролем або не проінструктовані про
використання приладу особою, що
відповідає за їх безпеку.
При використанні пристрою у ванній кімнаті
його слід відключати від мережі після
експлуатації, оскільки близькість води несе
небезпеку навіть при вимкненому приладі.
Для додаткового захисту доцільно
встановити пристрій захисного відключення
(ПЗВ) з номінальним струмом
спрацьовування, що не перевищує 30 мА, у
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
7
коло живлення ванної кімнати; при
встановленні слід звернутися за
консультацією до фахівця.
Діти повинні знаходитись під контролем,
задля недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення, його
заміну, з метою запобігання небезпеці,
повинен виконувати виробник або
уповноважений їм сервісний центр, або
аналогічний кваліфікований персонал.
Не залишайте без нагляду ввімкнений
прилад.
Не використовуйте приладдя, що не
входить до комплекту даного приладу.
Не використовуйте прилад з пошкодженим
шнуром живлення.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати
прилад. При виникненні неполадок
звертайтеся до найближчого Сервісного
центру.
Щоб запобігти опіків, не торкайтеся
нагрівальних елементів.
Якщо виріб деякий час знаходився при
температурі нижче 0ºC, перед увімкненням
його слід витримати у кімнаті не менше 2
годин.
Виробник залишає за собою право без
додаткового повідомлення вносити незначні
зміни до конструкції виробу, що
кардинально не впливають на його безпеку,
працездатність та функціональність.
УВАГА:
Будьте обережні, під час роботи прилад
сильно нагрівається.
Прилад слід використовувати тільки на
чистому сухому волоссі або волоссі,
підсушеному рушником.
Обладнання відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному обладнанні.
УВАГА! Не використовувати прилад
поблизу ванних кімнат, басейнів або інших
ємностей, що вміщують воду.
Дата виробництва вказана на виробі та/або
на упаковці, а також у супровідній
документації.
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Перш ніж приступити до укладання волосся,
його необхідно вимити. Для досягнення
якнайкращого результату, ретельно
вимийте волосся після застосування
кондиціонера для волосся. Висушіть його
рушником.
Перш ніж почати використовувати прилад,
рекомендується нанести на волосся засіб
для полегшення розчісування волосся.
Не обробляйте одне і те ж пасмо волосся
дуже тривалий час.
Під час укладання, обробляйте всі пасма
волосся рівномірно.
РОБОТА
Цілком розмотайте шнур живлення.
Встановіть насадки та притисніть їх до
фіксації.
Щоб зняти насадки, натисніть відповідну
кнопку та потягніть пластини нагору.
Під′єднайте прилад до електромережi.
Ввімкніть щипці, при цьому має засвітитися
світловий індикатор роботи. Через декілька
хвилин щипці нагріються.
До комплекту входять:
НАСАДКИ ДЛЯ ВИРІВНЮВАННЯ: дають
можливість випрямляти кучеряве волосся;
НАСАДКИ ДЛЯ ВЕЛИКИХ ХВИЛЬ надають
волоссю невелику хвилястість;
Розподіліть волосся на невеликі пасма.
Для вирівнювання затисніть волосся між
відповідними насадками та протягніть від
коріння до кінчиків 2-4 рази.
Для надання волоссю хвилястості
використовуйте насадки для хвиль.
Затисніть пасмо проміж пластинами та
утримуйте в цьому стані протягом 2-3
секунд.
Не розчісуйте волосся відразу ж після
завивки, почекайте, поки воно охолоне.
Наприкінці завивки вимкніть та відключите
прилад з електромережі.
УВАГА! Не допускається безперервна
робота виробу більше нiж 15-20 хвилин!
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням відключите прилад з
електромережі та дайте йому повністю
охолонути.
Не застосовуйте абразивні чистячі
речовини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Дайте пристрою повністю охолонути та
переконайтеся, що корпус сухий.
Щоб не пошкодити шнур живлення, не
намотуйте його на корпус.
Зберігайте прилад у прохолодному сухому
місці.
Цей символ на виробі, упаковці та/або
в супровідній документації означає, що
електричні та електронні вироби, а також
батарейки, що були використані, не повинні
викидатися разом із звичайними
побутовими відходами. Їх потрібно здавати
до спеціалізованих пунктів прийому.
Для отримання додаткової інформації щодо
існуючих систем збору відходів зверніться
до місцевих органів влади.
Належна утилізація допоможе зберегти
цінні ресурси та запобігти можливому
негативному впливу на здоров’я людей і
стан навколишнього середовища, який
може виникнути в результаті неправильного
поводження з відходами.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
8
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда
таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін
және біздің компанияға сенім артқаныңыз
үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану
нұсқаулығында суреттелген техникалық
талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT
компаниясы өзінің өнімдерінің жоғары
сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік
береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын
тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде
пайдаланған және іске пайдалану
нұсқаулығында келтірілген пайдалану
ережелерін ұстанған кезде, бұйымның
қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс
етілген күннен бастап 2 (екі) жылды
құрайды. Аталған шарттар орындалған
жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі
өндіруші көрсеткен мерзімнен айтарлықтай
асуы мүмкін екеніне өндіруші
тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал
ретінде сақтаңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның
техникалық сипаттамасының
жапсырмадағы, электр жүйесінде
көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін
тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана
тұрмыстық мақсаттарда қолданылады.
Аспап өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Жабдықты тазалаудың алдында не ол
қолданылмаса әрқашан лектр жүйесінен
сөндіріп тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап
болмау үшін, құралды суға немесе басқа
сұйықтықтарға батырмаңыз. Егер бұл
жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны
электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз
және сервис орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі
бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз
пайдалану үшін тәжірибесі мен білімі
жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде
балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап беретін
адам қадағаламаса немесе құрылғыны
пайдалану бойынша нұсқау бермесе,
олардың бұл құрылғыны қолдануына
болмайды.
Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған
кезде пайдаланудан кейін оны желіден
ажырату қажет, себебі судың жақын болуы,
тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде де қауіп
тудырады.
Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің
қорек тізбегіне 30 мА аспайтын іске
қосылудың номиналды тогы бар қорғаныш
ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс,
орнатқанда кеңес алу үшін маманға
жүгінген жөн.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден
аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші
немесе ол уәкілеттік берген сервис
орталығы немесе соған ұқсас білікті
қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Аспаппен ойнауға балаларға рұқсат
бермеңіз.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-
жарақтармен қолданбаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған аспапы
қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге
талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса
жақын арадағы сервис орталығына
апарыңыз.
Күйіктердің алу құтылуына жылытқыш
элементтерге тимеңіздер.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен
температурада тұрса, іске қосар алдында
оны кем дегенде 2 сағат бөлме
температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс
өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне
түбегейлі әсер етпейтін болмашы
өзгерістерді оның құрылмасына қосымша
ескертпестен енгізу құқығын өзінде
қалдырады.
ЕСКЕРТУ:
Абай болыңыз, жұмыс істеп тұрғанда аспап
қатты қызып кетеді!
Аспапты тек таза құрғақ шашқа немесе
сүлгімен сорғытылған шашқа ғана қолдану
керек.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын
бөлмелерге, бассейндерге және ішінде суы
бар басқа ыдыстарға жақын жерде
пайдалануға болмайды.
Өндірілген күні өнімде және/немесе
қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда
көрсетілген.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ КЕҢЕС
Шашты жатқызуға кіріспес бұрын шашты
жуу қажет. Барынша жақсы нәтижеге жету
үшін, шаш баптағыш кондиционерді
қолданғаннан кейін шашыңызды әбден
шайыңыз. Шашыңызды сүлгімен
құрғатыңыз.
Аспапты пайдалануңға кірісерден бұрын
шашқа шаш тарауды жеңілдетуге арналған
құралды жағуға кеңес береміз.
Бір тұлымды тым ұзақ уақыт сәндемеңіз.
Шашты сәндеп жатқызған кезде, шаштың
барлық тұлымдарын біркелкі өңдеңіз.
ЖҰМЫС
Қоректену бауын толық тарқатып алыңыз.
Саптамаларды орнатыңыз және оларды
сыртылға дейін қысыңыз.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
9
Саптамаларды босату үшін, тиісті ноқаты
басыңыз да пластиналарды жоғары
көтеріңіз.
Аспапты электр жүйесіне қосыңыз.
Қысқаштарды қосыңыз, сонда жұмыстың
жарықты индикаторы жануы тиіс. Бірнеше
минуттен кейін қысқаштар жылынады.
Жинаққа кіреді:
ТҮЗЕУГЕ АРНАЛҒАН САПТАМАЛАР:
шырмалған шаштарды түзеуге мүмкіндік
береді;
ІРІ ТОЛҚЫНДАРҒА АРНАЛҒАН
САПТАМАЛАР: шаштарға шағын
толқынды бұйралар береді;
Шаштарды шағын бұрымдарға бөліңіз.
Шаштарды түзеу үшін тиісті саптамалардың
арасына қысыңыз да ұштарынан түптеріне
дейін 2-4 рет тартыңыз.
Шашқа бұйралылық беру үшін орта және ірі
толқынды бұйраның саптамаларын
қолданыңыз. Бұрымды пластиналар
аралсына қысыңыз да 2-3 секунд ішінде сол
күйде ұстап тұрыңыз.
Шашты бұйралаудан кейін дереу
тарамаңыз, оның суығанын күтіңіз.
Бұйралауды бітіргеннен кейін аспапты
электр жүйесінен өшіріңіз және сөндіріп
тастаңыз.
НАЗАР! Бұйымның 15-20 минуттан көп
толассыз жұмыс істеуі мүмкін етілмейді!
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен
аспапты сөндіріп тастаңыз.
Қайрақты тазартушы заттарды
қолданбаңыз.
САҚТАУ
Аспапты толық суындырыңыз және
тұлғаның дымқыл емесіне көз жеткізіңіз.
Қоректену бауына зақымдамау үшін, оны
тұлғаға орамаңыз.
Аспапты салқын, құрғақ орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе
қосымша құжаттағы осындай белгі
қолданылған электрлік және электрондық
бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі
тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді.
Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне
өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы
қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті
басқару органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы
ресурстарды сақтауға және қалдықтарды
дұрыс шығармау салдарынан адамның
денсаулығына және қоршаған ортаға келетін
теріс әсерлердің алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev kasutusjuhend
tähelepanelikult läbi ja hoidke see tuleviku
tarbeks alles.
Enne esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige,
et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid
kohaliku vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks
kasutamiseks, mitte tööstuslikuks
kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks
ärge asetage seadet vette ja teistesse
vedelikesse. Kui seade on vette sattunud,
ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur
kohe vooluvõrgust ja pöörduge
teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks
alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete
võimetega isikutele (kaasa arvatud lastele) või
neile, kellel puuduvad selleks kogemused või
teadmised, kui nad ei ole järelevalve all või kui
neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise
suhtes nende ohutuse eest vastutav isik.
Seadme kasutamisel vannitoas tohib seade
väljalülitada pärast kasutamist, sest vee
lähedus on ohtlik isegi kui seade on
väljalülitatud.
Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada
vannitoa automaatse väljalülitamisseadet (AV)
nominaalse rakenduse tähtajaga, mis ei ületa
30 мА. Paigaldamisel tuleb pöörduda
spetsialisti poole konsulteerimiseks.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu
vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud
hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud
personal.
Ärge laske lastel seadet kasutada.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu
komplekti.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtmega
seadet.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt
remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge
lähima teeninduskeskuse poole.
Olge ettevaatlik, kütteelementide puudutamine
võib tuua kaasa põletusi.
Kui toode on olnud mõnda aega
õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda
enne sisselülitamist vähemalt 2 tundi
toatemperatuuril.
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava
teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi
muudatusi, mis ei mõjuta selle ohutust,
töövõimet ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU:
Olge ettevaatlikud, seade läheb töötades väga
kuumaks.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
10
Seadet tuleb kasutada ainult puhaste kuivade
juuste või käterätiga kuivatatud juuste
seadmiseks.
TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet
vannide, basseinide või muude veemahutite
läheduses.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või
pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTUSJUHISED
Enne kui alustada soengu tegemist, tuleb
juuksed puhtaks pesta. Parimate tulemuste
saavutamiseks peske juuksed pärast
juustekonditsioneeri kasutamist hoolikalt
puhtaks. Kuivatage juuksed rätikuga.
Enne kui alustada seadme kasutamist, on
soovitatav kanda juustele kammimist
lihtsustavat palsamit.
Ärge töödelge üht ja sedasama juuksesalku
pika aja vältel.
Soengu tegemiseks töödelge kõiki
juuksesalke ühtlaselt.
KASUTAMINE
Kerige toitejuhe täielikult lahti.
Ühendage otsikud seadmega ja vajutage kuni
klõpsuni.
Otsikute eemaldamiseks vajutage vastavale
nupule ja tõmmake plaadid üles.
Ühendage seade vooluvõrku.
Lülitage tangid sisse, seejuures, töötamise
märgutuli süttib. Tangid kuumenevad mõne
minutiga.
Komplekti kuuluvad:
OTSIKUD JUUSTE SIRGEKS
VENITAMISEKS: võimaldab lokkis juukseid
sirgeks ajada;
OTSIKUD SUURTE LAINETE
MOODUSTAMISEKS: tekitavad juustele
kerge lainelisuse;
Jaotage juuksed salkudeks.
Juuste sirgeks venitamiseks suruge juuksed
vastavate plaatide vahele ja venitage need
otsteni 2-4 korda.
Juuste lainelisuse saavutamiseks kasutage
otsikuid lainete moodustamiseks. Suruge salk
plaatide vahele ning hoidke selles asendis 2-3
sekundi jooksul.
Laske juustel jahtuda, enne kui asute neid
kammima.
Pärast kasutamist lülitage seade välja ning
eemaldage see vooluvõrgust.
TÄHELEPANU! Ärge kasutage seadet üle 15-
20 minuti!
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade
vooluvõrgust ja laske sellel täielikult maha
jahtuda.
Ärge kasutage abrasiivseid
puhastusvahendeid.
HOIDMINE
Laske seadmel täielikult maha jahtuda ja
veenduge, et korpus ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige
seda korpuse ümber.
Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või
saatedokumentatsioonis tähendab, et
kasutatud elektrilisi ja elektroonilisi tooteid ja
patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste
olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks
olemasolevatest jäätmete kogumise
süsteemidest pöörduge kohalike
võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi
ressursse ning ennetada võimalikku
negatiivset mõju inimeste tervisele ja
ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib
tekkida jäätmete ebaõige käitlemise tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko nurodytos gaminio techninės
charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam
naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai
aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai
kādā citā šķidrumā. Ja tas ir noticis
NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to
no elektrotīkla un dodieties uz tuvāko servisa
centru ierīces pārbaudei.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias
fizines, jausmines ar protines galias; arba jie
neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas
už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Naudodamiesi prietaisu vonios kambaryje,
iškart išjunkite elektros tinklo baigę jo
naudotis, nes vanduo kelia pavoju net tada,
kai prietaisas yra išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą,
galite įmontuoti į vonios kambario elektros
grandinę apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ),
turintį nominalią suveikimo elektros srovę,
neviršijančią 30 mA; šiam veiksmui atlikti
kreipkitės konsultacijos į specialistą.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
11
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo
prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami
išvengti pavojaus, turi pakeisti gamintojas
arba atestuotas techninės priežiūros centras,
ar kvalifikuotas specialistas.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas
ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti
prietaisą galima tik autorizuotame Serviso
centre.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso.
Atsiradus nesklandumams kreipkitės į
artimiausią Serviso centrą.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite
šildymo elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš
įjungdami prietai palaikykite kambario
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro
perspėjimo nežymiai keisti įrenginio
konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Jeigu prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą
arba buvo tik išjungtas, nedėkite jo ant
neapsaugoto paviršiaus arba elektros
maitinimo laido.
Prietaisą galima naudoti tik ant švarių sausų
plaukų arba ant rankšluosčiu išdžiovintų
plaukų.
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas
istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma
un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
LIETOŠANAS PADOMI
Pirms veidošanas mati ir jāizmazgā. Lai
panāktu labākus rezultātus pēc matu
kondicioniera lietošanas, rūpīgi izskalojiet
matus. Izžāvējiet matus ar dvieli.
Pirms ierīces izmantošanas ieteicams ieklāt
matos līdzekli, kas atvieglo ķemmēšanu.
Neapstrādājiet vienu un to pašu šķipsnu pārāk
ilgi.
Ieveidojot matus, apstrādājiet visas matu
šķipsnas vienmērīgi.
EKSPLUATĀCIJA
Līdz galam attiniet barošanas vadu.
Uzstādiet uzgaļus un piespiediet tos līdz
klikšķim.
Lai noņemtu uzgaļus, nospiediet atbilstošu
pogu un pavelciet plāksnes uz augšu.
Pievienojiet ierīci pie elektrotīkla.
Ieslēdzot matu veidotāju, iedegsies darba
gaismas indikators. Pēc dažām minūtēm matu
veidotājs uzsils.
Komplektā ietilpst:
UZGALIS IZTAISNOŠANAI: iespējams
iztaisnot vijīgus matus;
UZGALIS LIELIEM VIĻŅIEM piedod matiem
nelielu viļņainumu;
Sadaliet matus nelielās šķipsnās.
Lai matus iztaisnotu, iespiediet tos starp
atbilstošiem uzgaļiem un velciet no matu
saknēm līdz galiem 2-4 reizes.
Lai piedotu matiem viļņainumu izmantojiet
uzgaļus vidējiem vai lieliem viļņiem. Iespiediet
šķipsnu starp plāksnītēm un paturiet 2-3
sekundes.
Neķemmējiet matus uzreiz pēc to
ieveidošanas, uzgaidiet, kamēr tie atdzisīs.
Pēc matu ieveidošanas izslēdziet ierīci un
atslēdziet to no elektrotīkla.
UZMANĪBU! Nepieļaujiet ierīces nepārtrauktu
darbību vairāk kā 15-20 minūtes!
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas atslēdziet to no
elektrotīkla un ļaujiet tai pilnīgī atdzist.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
GLABĀŠANA
Ļaujiet ierīcei pilnīatdzist un pārliecinaties,
ka tā nav mitra.
Lai nesabojātu elektrovadu neuztiniet to uz
ierīces korpusa.
Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma
un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka
nolietotus elektro- vai elektroniskos
izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest
kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem. Tie
ir jānodod specializētajos pieņemšanas
punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām
atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties
vietējā pašvaldībā.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus
resursus un novērst iespējamo negatīvo
ietekmi uz cilvēku veselību un apkārtējās vides
stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās
ar atkritumiem rezultātā.
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir
išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant
lipduko nurodytos gaminio techninės
charakteristikos atitinka elektros tinklo
parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams
laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų.
Prietaisas nėra skirtas pramoniniam
naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami
visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
12
Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove
ar gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į
vandenį bei kitus skysčius. Įvykus tokiai
situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami
išjunkite elektros tinklo ir kreipkitės į
Serviso centrą.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms
(įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias
fizines, jausmines ar protines galias; arba jie
neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas
už tokių žmonių saugumą, nekontroliuoja ar
neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus
skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti
arba prietaisas gali užsiliepsnoti.
Prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite jį iš
elektros tinklo baigę jo naudotis, nes vanduo
kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra
išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą,
galite įmontuoti į vonios kambario elektros
grandinę apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ),
turintį nominalią suveikimo elektros srovę,
neviršijančią 30 mA; šiam veiksmui atlikti
kreipkitės konsultacijos į specialistą.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą
reikmenų.
Barošanas vada bojājuma gadījumā
nomaiņa, drošības pēc, jāuztic ražotājam vai
pilnvarotam servisa centram, vai arī
analoģiskam kvalificētam personālam.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite
šildymo elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas
žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš
įjungdami prietai palaikykite kambario
temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka teisę be atskiro
perspėjimo nežymiai keisti įrenginio
konstrukciją išsaugant jo saugumą,
funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Pasirūpinkite, kad į ortakių angas nepatektų
plaukai, dulkės arba pūkai.
Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių
angas, nes kitaip variklis ir šildymo elementai
gali sudegti.
DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios
kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens
šaltinių.Naudodamiesi.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba)
pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
NAUDOJIMO PATARIMAI
Prieš pradėdami šukuotis išplaukite plaukus.
Geresniam rezultatui pasiekti pasinaudojus
plaukų kondicionieriumi kruopščiai išskalaukite
plaukus. Išdžiovinkite plaukus rankšluosčiu.
Prieš pradedant naudotis prietaisu
rekomenduojama užtepti ant plauku šukavimą
palengvinančią priemonę.
Nelaikykite pačią plaukų sruogą ant žnyplių
pernelyg ilgai.
Garbanodami plaukus garbanokite visas
plaukų sruogas tolygiai.
VEIKIMAS
Pilnai išvyniokite maitinimo laidą.
Nustatykite antgalius ir prispauskite juos kol jie
spragtelės.
Norėdami nuimti antgalius, paspauskite
atitinkamą mygtuką ir patraukite plokštes į
viršų.
Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
Įjungus žnyples turi užsidegti veikimo šviesos
indikatorius. Po kelių minučių žnyplės įkais.
Komplektą sudaro:
ANTGALIS PLAUKŲ TIESINIMUI: leidžia
ištiesinti garbanotus plaukus;
ANTGALIS DIDELĖMS GARBANOMS
leidžia pasiekti nedidelio garbanojimo efektą;
Paskirstykite plaukus nedidelėmis sruogomis.
Norėdami ištiesinti plaukus, suspauskite juos
tam tikrų antgalių ir prabraukite nuo šaknų iki
galiukų 2-4 kartus.
Norėdami sugarbanoti plaukus, naudokite
antgalius didelėms ir vidutinėms garbanoms.
Suspauskite sruogą tarp plokščių ir laikykite
šioje padėtyje 2-3 sekundes.
Suformavę šukuoseną, nešukuokite plaukų
karto, palaukite, kol jie atvės.
Suformavę šukuoseną, išjunkite prietaisą ir
ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo.
DĖMESIO! NELEIDŽIAMA nepertraukiamai
naudotis prietaisu ilgiau kaip 15-20 minučių!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą išjunkite elektros
tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
Nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
SAUGOJIMAS
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti, ir įsitikinkite,
kad jo korpusas yra sausas.
Nevyniokite laido aplink korpusą, nes taip
galite jį pažeisti.
Laikykite prietaisą vėsioje sausoje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir
(arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad
naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai
bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos)
kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis.
Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems
priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie
galiojančias atliekų surinkimo sistemas,
kreipkitės į vietines valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite
vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių
sveikatą ir aplin nuo neigiamo poveikio,
galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
13
H HASZNALATI UTASÍTÁS
FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK
Figyelmesen olvassa el az adott Használati
utasítást és őrizze meg azt, mint tájékoztató
anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze
egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki
adatok az elektromos hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja
nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos!
Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig
áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése
érdekében ne merítse a készüléket vízbe,
vagy egyéb folyadékba. Ha ez megtörtént, NE
FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal
áramtalanítsa azt és forduljon szervizhez.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-,
illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem
rendelkező személyek (beleértve a
gyerekeket) felügyelet nélkül, vagy ha nem
kaptak a készülék használatával kapcsolatos
instrukciót a biztonságukért felelős személytől.
A készülék fürdőszobában való használata
esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban
használata után, mivel a víz közelsége
veszélyt jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max.
30 mA névleges áraml működő lekapcsoló-
készülék telepítése a fürdőszoba
tápáramkörébe. Telepítéskor forduljon
szakértőhöz.
A készülékkel való játszás elkerülése
érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet
alatt.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély
elkerülése érdekében annak cseréjét
végeztesse a gyártóval vagy a gyártó által
meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
Gyermekek ne használják a készüléket.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet
nélkül.
Ne használjon készlethez nem tartozó
tartozékot.
Ne használja a készüléket károsodott
vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket,
cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli
szervizbe.
Égési sérülések elkerülése érdekében ne
érjen a melegítőelemekhez.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0
ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2
órán belül tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül
másodrendű módosításokat végezni a
készülék szerkezetében, melyek alapvetően
nem befolyásolják a készülék biztonságát,
működőképességét, funkcionalitását.
FIGYELEM:
Legyen óvatos, a készülék működés közben
nagyon melegszik.
A készüléket csak tiszta, száraz, vagy
kendővel alaposan megtörölt hajon használja.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket
fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók
közelében.
A gyártási idő a terméken és/vagy a
csomagoláson, illetve a kísérő
dokumentumokban található.
FELHASZNÁLÁSI TANÁCSOK
Hajberakás előtt mossa meg haját. Jobb
eredmény elérése érdekében alaposan mossa
meg haját hajkondicionáló használata után.
Kendővel törölje haját szárazra.
Mielőtt használná a készüléket, ajánlatos
felvinni a hajra egy kevés fésülést könnyítő
szert.
Ne süsse egy és ugyan azt a hajtincset túl
sokáig.
Hajberakáskor az összes hajtincset
egyenletesen süsse be.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Tekerje le teljesen a vezetéket.
Helyezze fel a tartozékot, és nyomja meg,
hogy kattanjon.
Ha le akarja venni a tartozékot nyomja meg
a megfelelő gombot, és húzza fel a lemezeket.
Csatlakoztassa a készüléket a hálózathoz.
Kapcsolja be a csipeszt, közben kigyúl a
működési jelzőlámpa. Pár perc múlva a
csipesz felmelegszik.
Készlethez tartozik:
HAJEGYENESÍTŐ TARTOZÉK engedélyezi
a hullámos haj kiegyenesítését;
NAGY HULLÁMÚ ELKÉSZÍTÉSÉHEZ
SZÜKSÉGES TARTOZÉK: enyhe hullámzás
képez;
Válassza a hajat közepes tincsekre.
Hajegyenesítés érdekében szorítsa a tincset a
megfelelő tartozék közé, és 2-4-szer húzza
végig a csipeszt a hajgyökerektől a
hajvégekig.
Hajhullámképzés érdekében használja a nagy
és közepes hullámú elkészítéséhez szükséges
tartozékot. Szorítsa a hajtincset a lemezek
közé, és tartsa 2-3 másodpercig.
Ne fésülje meg a hajat rögtön csavarás után,
várja amíg kihűl.
Csavarás után kapcsolja ki és áramtalanítsa a
készüléket.
FIGYELEM! 15-20 percnél tovább NEM
engedélyezett a készülék használata!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és
hagyja teljesen kihűlni azt.
Ne használjon súrolószert.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
14
TÁROLÁS
Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és
győződjön meg, hogy a készülékház nem
nedves.
A vezeték károsodása elkerülése érdekében
ne tekerje azt a készülékház köré.
Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket.
Ez a jel a terméken, csomagoláson
és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti,
hogy ezeket a használt villamos és
elektronikus termékeket és elemeket tilos az
általános háztartási hulladékkal kidobni. E
tárgyakat speciális befogadó pontokban kell
leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos
kiegészí információért forduljon a helyi
illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni
az értékes erőforrásokat és megelőzheti az
olyan esetleges negatív hatásokat az emberi
egészségre és a környezetre, amelyek a nem
megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.
RO GHID DE UTILIZARE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi atent Ghidul de utilizare şi păstraţi-l
pentru referinţă.
Înainte de prima conectare, verificaţi dacă
caracteristicile tehnice indicate pe aparat
corespund parametrilor reţelei electrice.
Este destinat doar pentru uz casnic în
conformitate cu prezentul Ghid de utilizare.
Acest aparat nu este destinat pentru uz
industrial.
Se interzice utilizarea în afara încăperii.
Deconectaţi de fiecare dată aparatul de la
reţeaua electrică înainte de curăţare sau dacă
nu-l folosiţi.
În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi
aparatul sau cablul de alimentare în apă sau
alte lichide. Dacă aceasta a avut loc, NU
ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l imediat de la
reţeaua electrică şi adresaţi- la Centrul de
reparaţii pentru verificare.
Se interzice folosirea aparatului dat de
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale şi mintale reduse sau care nu au
experienţă sau cunoştinţe, dacă aceştia nu
sunt controlaţi sau instruiţi cu privire la
utilizarea aparatului de persoana, responsabilă
de siguranţa lor.
În cazul folosirii aparatului în camera de baie,
trebuie -l deconectaţi de la reţea după
utilizare, întrucât proximitatea apei prezintă
pericol, chiar dacă aparatul este deconectat.
Pentru protecţie suplimentară este rezonabil
de instalat un disjunctor diferenţial (DDR) cu
valoarea nominală a sensibilităţii disjunctorului
ce nu va depăşi 30 mA, în reţeaua de
alimentare a camerei de baie. Pentru instalare
este necesar să vă adresaţi la un specialist.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu
permite jocul cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere.
Nu folosiţi accesorii, care nu fac parte din setul
acestui aparat.
Înscopul evitării situaţiilor periculoase,
înlocuirea cablului electric deteriorat se va
efectua de producător sau de centrul de
reparaţii autorizat de acesta, sau de
personalul analogic calificat.
Nu încercaţi reparaţi aparatul de sine
stătător. În cazul detectării unor defecte,
adresaţi- la cel mai apropiat Centru de
reparaţii.
Pentru a evita arsurile, nu atingeţi elementele
de încălzire.
Asiguraţi-cablul electric nu se atinge de
mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi
mai mici de 0°C pentru o anumită perioadă,
este necesar -l aduceţi la temperatura
încăperii timp de cel puţin 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul,fără informare
suplimentară, introducă modificări
nesemnificative în construcţia aparatului, care
nu afectează cardinal siguranţa, performanţa
şi funcţionalitatea acestuia.
ATENŢIE:
Fiţi atenţi! Aparatul se înfierbântă în timpul
funcţionării.
Este obligatoriu uscaţi rul înainte de
ondulare.
ATENŢIE! Se interzice utilizarea în
apropierea camerelor de baie, bazinelor sau
altor containere cu apă.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau
pe ambalaj, precum şi pe documentele
însoţitoare.
SFATURI DE UTILIZARE
Înainte de a începe aranjarea părului, este
necesar spălați părul. Pentru a obține
rezultate mai bune, folosiți balsamul de păr.
Uscați părul după spălare.
Se interzice folosirea aparatului pe părul ud.
Înainte de utilizarea aparatului, se recomandă
aplicarea pe păr a soluției pentru înlesnirea
pieptănării părului.
Nu prelucrați aceeași șuviță de păr prea mult
timp.
Aranjând părul, prelucrați uniform toate
șuvițele de păr.
UTILIZAREA
Derulați complet cablul de alimentare.
Instalați accesoriile și apăsați-le până auziți un
clic.
Pentru a scoate accesoriile, apăsați butonul de
detașare a accesoriilor și trageți accesoriile în
sus.
Conectați aparatul la rețeaua electrică.
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
15
Conectați placa și, în același timp, indicatorul
luminos de funcționare se va aprinde. Placa se
va încălzi peste câteva minute.
În set sunt incluse:
ACCESORIILE DE ÎNDREPTARE cu înveliș
ceramic contribuie la îndreptarea cu grijă a
părului ondulat;
ACCESORIILE PENTRU BUCLE MARI cu
înveliș ceramic conferă părului o ușoară
ondulare;
Separați părul în șuvițe mici.
Pentru îndreptare, presați părul între
accesoriile corespunzătoare și trageți de la
rădăcini spre vârfuri de 2-4 ori.
Pentru a face părul ondulat folosiți accesoriile
pentru ondulare. Presați șuvița între plăci și
țineți-o în această poziție în decurs de 2-3
secunde.
Nu pieptănați părul imediat după coafare;
așteptați să se răcească.
După finalizarea coafării, deconectați aparatul
și scoateți ștecherul din priză.
ATENȚIE! SE INTERZICE utilizarea
neîntreruptă a aparatului mai mult de 15-20 de
minute!
CURĂȚAREA ȘI ÎNGRIJIREA
Înainte de curățare, decorați aparatul de la
rețeaua electri și lăsați-l se răcească
complet.
Nu folosiți detergenți abrazivi.
DEPOZITAREA
Lăsați aparatul se răcească complet și
asigurați-vă că carcasa nu este umedă.
Pentru a nu deteriora cablul, nu-l rotiți pe
carcasă.
Păstrați aparatul într-un loc răcoros și uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau
documentele însoţitoare înseamnă
aparatele electrice şi electronice, şi bateriile
uzate nu trebuie aruncate împreună cu
deşeurile menajere. Acestea trebuie duse la
punctele de colectare specializate.
Adresaţi- la autorităţile locale pentru a
obţine informaţii suplimentare referitor la
sistemele existente de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea
resurselor valoroase şi la prevenirea
posibilelor efecte negative asupra sănătăţii
oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar
putea apărea în rezultatul reciclării incorecte a
deşeurilor.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj Instrukcję Obsługi i
zachowaj ją jako materiał referencyjny.
Przed pierwszym włączeniem należy
sprawdzić, czy dane techniczne podane na
wyrobie zgodne z parametrami prądu
elektrycznego.
Używać tylko do celów domowych zgodnie z
Instrukcją Obsługi. Nie jest urządzeniem do
zastosowania w przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe, gdy
urządzenie nie jest używane lub przed
czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu
zasilającego w wodzie lub innej cieczy. Jeśli
tak się stało, NIE CHWYTAJ wyrobu,
natychmiast odłącz go od źródła zasilania
prądem elektrycznym i skontaktuj się z
Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub
umysłowych albo, w przypadku braku
doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie znajdują
się one pod nadzorem lub nie poinstruowane
na temat korzystania z urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Podczas korzystania z urządzenia w łazience,
należy odłączyć go od sieci po użyciu, gdyż
bliskość wody stanowi zagrożenie, nawet gdy
urządzenie jest wyłączone.
Dla dodatkowej ochrony zaleca się ustawić
wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o
znamionowym prądzie zadziałania nie
przekraczającym 30 mA do obwodu zasilania
łazienki; podczas instalacji należy zasięgnąć
porady specjalisty.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby
zapobiec grze z urządzeniem.
Nie zostawiaj ączonego urządzenia bez
nadzoru.
Nie należy używać akcesoriów, które nie
dołączone do zestawu.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego jego wymiany, aby uniknąć
niebezpieczeństw, powinien dokonać
producent lub upoważniony przez niego Punkt
Serwisowy bądź podobny wykwalifikowany
personel.
Nie wolno próbować naprawiać urządzenia
samodzielnie W przypadku wykrycia usterek
należy skontaktow się z najbliższym
Punktem Serwisowym.
Aby uniknąć poparzenia, nie dotykaj
elementów grzewczych.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie
dotykał ostrych krawędzi i gorących
powierzchni.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało
się w temperaturze poniżej 0ºC, przed
włączeniem musi być przechowywane w
temperaturze pokojowej nie krócej niż 2
godziny.
Producent zastrzega sobie prawo, bez
dodatkowego powiadomienia, do
wprowadzania drobnych zmian w konstrukcji
wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego
IM018
www.scarlett.ru SC-HS60002
16
bezpieczeństwo, sprawność lub
funkcjonalność.
UWAGA:
Uważaj, urządzenie nagrzewa się podczas
pracy.
Musisz dokładnie wysuszyć włosy przed
podkręcaniem.
UWAGA! Nie używaj urządzenia w pobliżu
łazienek, basenów lub innych zbiorników
zawierających wodę.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na
opakowaniu, a także w dołączonej
dokumentacji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA
Przed przystąpieniem do stylizacji należy
umyć włosy. Aby uzyskać najlepsze rezultaty,
używaj odżywkę do włosów. Po umyciu
wysusz włosy.
Nie wolno używać urządzenia na mokrych
włosach.
Przed przystąpieniem do zastosowania
urządzenia zaleca się nałożyć na włosy
preparat ułatwiający rozczesywanie włosów.
Nie obrabiaj tego samego kosmyka włosów
zbyt długo.
Robiąc fryzurę, obrabiaj wszystkie kosmyki
włosów równomiernie.
PRACA
Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
Zamocuj nasadki i dociśnij je do
zatrzaśnięcia.
Aby zdjąć nasadki, naciśnij przycisk
odłączenia nasadek i pociągnij nasadki w
górę.
Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
Włącz szczypce, przy tym musi świecić s
lampka kontrolna pracy. Po kilku minutach
szczypce się nagrzeją.
W skład zestawu wchodzą:
NASADKI DO PROSTOWANIA osów z
powłoką ceramiczną pozwalają delikatnie
wyprostować kręcone włosy;
NASADKI DO DUŻYCH FAL z powłoką
ceramiczną nadają włosom niewielką
falistość;
Podziel włosy na mniejsze pasma.
W celu prostowania zaciśnij włosy między
właściwymi nasadkami i przeciągnij od nasady
aż po końce 2-4 razy.
Aby nadać włosom falistość, użyj nasadki do
fal. Zaciśnij kosmyk między płytkami i
przytrzymaj w tej pozycji przez 2-3 sekundy.
Nie czesz osów od razu po nakręceniu,
poczekaj, aż się ostygną.
Po zakończeniu kręcenia wyłącz urządzenie
oraz odłącz go od źródła zasilania prądem
elektrycznym.
UWAGA! NIE jest dozwolona ciągła praca
urządzenia dłużej niż 15-20 minut!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać,
aż ostygnie.
Nie używaj ściernych środków czyszczących.
PRZECHOWYWANIE
Odczekaj do pełnego schłodzenia się
urządzenia i upewnij się, że obudowa nie jest
wilgotna.
Aby nie uszkodzić przewodu, nie nawijaj go na
obudowę.
Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym
miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie,
opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji
oznacza, że zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii nie należy
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami
gospodarstwa domowego. Należy je oddawać
do specjalnych punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
istniejących systemów zbierania odpadów,
należy skontaktować się z władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędzać
cenne zasoby i zapobiec ewentualnym
negatywnym wpływom na zdrowie ludzi i stan
środowiska naturalnego, które mogą powstać
w wyniku niewłaściwego postępowania z
odpadami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Scarlett sc-hs60002 Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Placi de par
Tip
Instrucțiuni de utilizare