Siemens VSQ8SIL1/05 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

siemens-home.com/welcome
Register
your
product
online
V S Q 8
de Gebrauchs anleitung
en Instruction manual
fr Notice dutilisation
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Brugsanvisning
sv Brugsanvisning
À Käyttöohje
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilizão
elƝƱƴưƬƲƾǃƽƫƿƴƾ
tr.XOODQ×PN×ODYX]X
pl,QVWUXNFMDREVãXJL
hu Használati utasítás
bgǣȈȌȍȋȎȅȑȃȚȂǻȊȉȆȂǽǻȈȀ
ro ,QVWUXFŘLXQLGHIRORVLUH
ar
ϡ΍ΩΧΗγϻ΍Ε΍ΩΎηέ·
use
PowerProtect
Dust bag
Type G ALL
for best
performance
1
pl
Consejos y advertencias de seguridad .........................................................14
Instrucciones de uso ....................................................................................54
es
Sicherheit .......................................................................................................2
Gebrauchsanleitung .....................................................................................28
de
Safety information .........................................................................................3
Instructions for use ......................................................................................31
en
Consignes de sécurité .................................................................................. 5
Mode d`emploi .......................................................................................... 35
fr
Veiligheidsvoorschriften..................................................................................6
Gebruiksaanwijzing ......................................................................................38
nl
Sikkerhedsanvisninger ................................................................................... 8
Brugsanvisning .............................................................................................42
da
Sikkerhetsanvisninger .....................................................................................9
Bruksanvisning .............................................................................................45
no
Säkerhetsanvisningar ....................................................................................11
Bruksanvisning .............................................................................................48
sv
Turvaohjeet ................................................................................................... 12
Käyttöohje .....................................................................................................51
Indicações de segurança ..............................................................................15
Manual de instruções ...................................................................................58
pt
Υποδείξεις ασφαλείας ....................................................................................17
Οδηγίες Χρήσης ............................................................................................61
el
Güvenlik bilgileri ........................................................................................... 18
Kullanma kılavuzu .........................................................................................65
tr
hu
Указания за безопасност .............................................................................23
струкция за наична на ползване .................................................................75
bg
Instrucţiuni de siguranţă ..............................................................................24
Instrucţiuni utilizare .....................................................................................79
ro
27.......................................................................................................................
85.......................................................................................... Costumer Service
ar
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Οδηγίες Χρ
ήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
hu
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
pl
Biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Használati utasitás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
bg
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Инструкция за наична на ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
ar
71 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di securezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
uk
exніка безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
GA 9000 813 908_GL35 10.10.2012 11:38 Seite 1
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ......................................................... 20
Instrukcja uzytkowania .................................................................................69
Biztonsági útmutató ......................................................................................21
Használati utasitás ........................................................................................72
2
Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren.
Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge-
brauchsanweisung mitgeben.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für den Gebrauch im Haus-
halt und nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Den
Staubsauger ausschließlich gemäß den Angaben in die-
ser Gebrauchsanweisung verwenden. Der Hersteller
haftet nicht für eventuelle Scden, die durch nicht be-
stimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung
verursacht werden.
Deshalb beachten Sie bitte unbedingt die nachfolgen-
den Hinweise!
Der Staubsauger darf nur bedient werden mit:
Original-Ersatzteilen, -Zubehör oder -Sonderzubehör
Um die Garantieleistung nicht zu gefährden, empfeh-
len wir das Betreiben Ihres Gerätes nur mit Original-
Filterbeuteln.
Um Verletzungen und Schäden zu vermeiden, darf der
Staubsauger nicht benutzt werden für:
das Absaugen von Menschen oder Tieren.
das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, ...).
gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
feuchten oder flüssigen Substanzen.
leicht entflammbaren oder explosiven Stoffen und
Gasen.
Asche, Ruß aus Kachelöfen und Zentral-Heizungsan-
lagen.
Tonerstaub aus Druckern und Kopierern.
Sicherheitshinweise
Dieser Staubsauger entspricht den anerkannten Regeln
der Technik und den einschlägigen Sicherheitsbestim-
mungen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber und von Personen mit ver-
ringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-
fahrung und / oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die da-
raus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spie-
len.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Plastiktüten und Folien sind außer Reich-
weite von Kleinkindern aufzubewahren
und zu entsorgen.
>= Es besteht Erstickungsgefahr!
Sachgemäßer Gebrauch
Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und
in Betrieb nehmen.
Niemals ohne Filterbeutel bzw. Staubbehälter, Motor-
schutz- und Ausblasfilter saugen.
>= Gerät kann beschädigt werden!
Vermeiden Sie das Saugen mit Düse und Rohr in Kopf-
nähe.
>= Es besteht Verletzungsgefahr!
Beim Saugen auf Treppen muss das Gerät immer un-
terhalb des Benutzers stehen.
Das Netzanschlusskabel und den Schlauch nicht zum
Tragen / Transportieren des Staubsaugers benutzen.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes be-
schädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder sei-
nen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Per-
son ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Bei mehrstündigem Dauerbetrieb Netzanschluss-ka-
bel vollständig ausziehen.
Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen,
um das Gerät vom Netz zu trennen.
Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten zie-
hen und nicht einquetschen.
Vor allen Arbeiten am Staubsauger Netzstecker zie-
hen.
Beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb nehmen.
Beim Vorliegen einer Störung Netzstecker ziehen.
Um Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen
und Ersatzteileaustausch am Staubsauger nur vom au-
torisierten Kundendienst durchgeführt werden.
Staubsauger vor Witterungseinflüssen, Feuchtigkeit
und Hitzequellen schützen.
Keine brennbaren oder alkoholhaltigen Stoffe auf die
Filter (Filterbeutel, Motorschutzfilter, Ausblasfilter
etc.) geben.
Staubsauger ist für den Baustellenbetrieb nicht geeig-
net.
>= Einsaugen von Bauschutt kann zur Beschädigung
des Gerätes führen.
Gerät ausschalten, wenn nicht gesaugt wird.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, da-
nach das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung
zuführen.
!
Bitte beachten
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von
mindestens 16A abgesichert sein.
Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes
einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen,
dass gleichzeitig andere Elektrogeräte mit hohem An-
schlusswert am gleichen Stromkreis angeschlossen
sind.
Das Auslösen der Sicherung ist vermeidbar, indem
Sie vor dem Einschalten des Gerätes die niedrigste
Leistungsstufe einstellen und erst danach eine höhe-
re Leistungsstufe wählen.
de
3
Hinweise zur Entsorgung
Verpackung
Die Verpackung sctzt den Staubsauger vor Be-
scdigung auf dem Transport. Sie besteht aus
umweltfreundlichen Materialien und ist deshalb
recycelbar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Ver-
packungsmaterialien an den Sammelstellen für das
Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
Altgerät
Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate-
rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Get
bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur
Wiederverwertung ab. Aktuelle Entsorgungswege
erfragen Sie bitte bei Ihrem Händler oder Ihrer Ge-
meindeverwaltung.
Entsorgung Filter und Filterbeutel
Filter und Filterbeutel sind aus umweltverträglichen
Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen
enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön-
nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer-
den.
Hinweise zum Energielabel
Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni-
versalstaubsauger.
Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
Reinigungsklasse auf Teppich verwenden Sie bitte die
umschaltbare Universaldüse.
Für das Erreichen der deklarierten Energieeffizienz und
Reinigungsklasse auf Hartboden mit Fugen und Ritzen
verwenden Sie bitte die beigegte Hartbodendüse
„powerClean Stone & Co“.
Die angegebenen Werte zum Energielabel wurden
nach den vorgeschriebenen Messverfahren (gemäß
EN60312-1) ermittelt.
en
Please keep this instruction manual for future refe-
rence.
When passing the vacuum cleaner on to a third party,
also pass on this instruction manual.
Intended use
This appliance is intended for domestic use only and
not for commercial use. Only use this vacuum cleaner
in accordance with the information provided in this ins-
truction manual. The manufacturer shall not accept any
responsibility for damage caused by improper use or
incorrect operation.
You must therefore note the following points.
The vacuum cleaner must only be operated with:
Original replacement parts, accessories or special ac-
cessories
In order to avoid invalidating the warranty, we recom-
mend that you operate your appliance using only ori-
ginal filter bags.
In order to prevent injuries and damage, the vacuum
cleaner must not be used for:
Vacuuming persons or animals.
Vacuuming up:
Small creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
Hazardous, sharp-edged, hot or red-hot substances.
Damp or liquid substances.
Highly flammable or explosive substances and
gases.
Ash, soot from tiled stoves and central heating
systems.
Toner dust from printers and copiers.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the recognised rules
of technology and the relevant safety regulations.
The appliance may be used by children
over the age of 8 years and by persons
with reduced physical, sensory or mental
capacity or by persons with a lack of ex-
perience or knowledge if they are super-
vised or have been instructed on the safe
use of the appliance and they have under-
stood the potential dangers of using the
appliance.
Children must never play with the appli-
ance.
Cleaning and user maintenance must ne-
ver be carried out by children without su-
pervision.
4
Plastic bags and films must be kept out of
the reach of children and disposed of.
>= There is a risk of suffocation.
Proper use
The vacuum cleaner must only be connected and ope-
rated as specified on the rating plate.
Never vacuum without the dust bag or dust container,
motor protection or exhaust filter.
>= This may damage the appliance.
Avoid vacuuming close to your head when using nozz-
les and tubes.
>= There is a risk of injury.
When vacuuming stairs, the appliance must always be
positioned below the user.
Do not use the power cord or the hose to carry or
transport the vacuum cleaner.
If the power cord of this appliance is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, customer service or
a similarly qualified person, in order to prevent injury.
Fully extend the power cord when using the vacuum
cleaner continuously for several hours.
When disconnecting the appliance from the mains,
pull the plug itself to remove it; do not pull on the
power cord.
Do not pull the power cord over sharp edges or allow
it to become trapped.
Pull out the mains plug before carrying out any work
on the vacuum cleaner.
Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged.
Unplug the appliance from the mains if a fault is de-
tected.
For safety reasons, only authorised after-sales service
personnel are permitted to carry out repairs and fit
replacement parts to the vacuum cleaner.
Protect the vacuum cleaner from outside weather con-
ditions, moisture and sources of heat.
Do not pour flammable substances or substances con-
taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro-
tection filter, exhaust filter, etc.).
The vacuum cleaner is not suitable for use on const-
ruction sites.
>= Vacuuming up building rubble may damage the
appliance.
Switch off the appliance when it is not in use.
At the end of its service life, the appliance should im-
mediately be rendered unusable, then disposed of in
an appropriate manner.
!
Please note
The mains socket must be protected by at least a
16-amp fuse.
If a fuse is tripped when you switch on the vacuum
cleaner, this may be because other electrical applian-
ces which have a high connected load are connected
to the same power circuit at the same time.
To prevent the fuse from blowing, select the lowest
power setting before switching the appliance on, and
increase the power only once it is running.
Instructions on disposal
Packaging
The packaging is designed to protect the vacuum
cleaner from being damaged during transportation.
It is made of environmentally friendly materials and
can therefore be recycled. Dispose of packaging that
is no longer required at an appropriate recycling
point.
Old appliances
Old appliances still contain many valuable materi-
als. You should therefore take appliances that have
reached the end of their service life to your retailer
or recycling centre so that they can be recycled. For
current disposal methods, enquire at a retailer or
your local council.
Disposal of filters and dust bags
Filters and dust bags are manufactured from envi-
ronmentally friendly materials. Provided they do
not contain substances that are not permitted in
household waste, you can dispose of them with your
normal household waste.
Notes on the energy label
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea-
ner.
To achieve the declared energy efficiency and cleaning
performance class on carpet, please use the interchan-
geable universal nozzle.
Please use the enclosed "powerClean Stone & Co"
hard-floor tool to achieve the specified energy-efci-
ency level and cleaning class on hard floors with joints
and gaps.
The values provided on the energy label have been
determined according to the prescribed measuring
process (in accordance with EN60312-1).
5
Conservez cette notice d'utilisation.
Si vous remettez l'aspirateur à une tierce personne,
veuillez-y joindre sa notice d'utilisation.
Utilisation conforme à l’usage prévu
Cet aspirateur est destiné à l'emploi domestique et
non professionnelle. Utilisez l'aspirateur exclusive-
ment selon les indications figurant dans cette noti-
ce d'utilisation. Le fabricant n'est pas responsable
d'éventuels dommages résultant d'un emploi non con-
forme ou d'un maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes !
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
des pièces de rechange ou accessoires d'origine
Afin de ne pas compromettre la garantie, nous recom-
mandons d'utiliser votre appareil uniquement avec
des sacs aspirateurs d'origine.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspirateur
ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
petits organismes vivants (par ex. mouches, araig-
nées, ...).
substances nocives, coupantes, chaudes ou incan-
descentes.
substances humides ou liquides.
substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues
et aux prescriptions de sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et par des per-
sonnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales restreintes ou
ayant un manque d'expérience et / ou
de connaissances s'ils sont sous surveil-
lance ou ont été informés de la manipula-
tion sûre de l'appareil et ont compris les
dangers qui en résultent.
Ne permettez jamais aux enfants de jouer
avec l’appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien
par l’utilisateur, sont des activités qu’il
ne faut pas permettre aux enfants sans
surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de jeu-
nes enfants et être éliminés.
>= Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque sig-
nalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sortie
d'air.
>= L'appareil risque d'être endommagé !
Évitez d'aspirer avec le suceur et le tube à proximité
de la tête.
>= Il y a risque de blessure !
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible pour
porter / transporter l'aspirateur.
Afin d’écarter tout danger, seul le fabricant ou son ser-
vice après-vente ou une personne détenant une quali-
fication équivalente est habilité à remplacer un cordon
électrique endommagé.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs heu-
res, dérouler complètement le cordon électrique.
Pour débrancher l’appareil, ne pas tirer sur le cordon
mais sur la fiche.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Avant tous travaux sur l'aspirateur, retirer la fiche de la
prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défectu-
eux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répara-
tions et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à base
d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de protec-
tion du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
>= L'aspiration de gravats risque d'endommager
l'appareil.
Éteignez l'appareil si vous ne l'utilisez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils hors
d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de façon
réglementaire.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance con-
nectée élevée sont branchés en même temps sur le
même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant de
le mettre en marche et en le réglant ensuite sur une
puissance supérieure.
fr
6
Conseils pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans-
port. Il est constitué de matériaux écologiques et
est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui
ne sont plus utilis doivent être mis au rebut aux
points collecteurs du système de recyclage « Point
vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des ma-
tériaux précieux. Apportez donc votre appareil usa-
gé au revendeur ou à un centre de recyclage pour
la revalorisation. Pour conntre les possibilités
d'élimination actuelles, renseignez-vous auprès du
revendeur ou de votre mairie.
Élimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des
matériaux compatibles avec l'environnement. Ils
peuvent être éliminés avec les ordures ménares
ordinaires, à condition qu'ils ne contiennent aucune
substance prohibée.
Indications concernant le label énergé-
tique
Cet aspirateur est à usage général.
Pour atteindre l’efcacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclaes sur des tapis,
veuillez utiliser la brosse universelle adaptable au type
de sol.
Pour atteindre l'efcacité énergétique et la classe de
performance de nettoyage déclaes sur des sols dur
avec des joints et fentes, veuillez utiliser la brosse pour
sols durs live avec l'appareil "powerClean Stone &
Co".
Les valeurs indiquées relatives au label énertique
ont été déterminées en utilisant les méthodes de me-
sure prescrites (selon EN60312-1).
De gebruiksaanwijzing goed bewaren.
Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden, voeg de
gebruiksaanwijzing er dan bij.
Juist gebruik
Deze stofzuiger is alleen voor huishoudelijk en niet voor
zakelijk gebruik bestemd. De stofzuiger uitsluitend ge-
bruiken zoals aangegeven in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele scha-
de die ontstaat wanneer het toestel niet volgens voor-
schrift of op een verkeerde manier wordt gebruikt.
Volg daarom beslist de volgende aanwijzingen op!
De stofzuiger mag alleen maar worden gebruikt met:
originele onderdelen, -toebehoren of -extra toebeho-
ren
Met het oog op de garantie raden wij aan het apparaat
alleen te gebruiken met originele filterzakken.
Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger
niet worden gebruikt voor:
het schoonzuigen van mensen of dieren.
het opzuigen van:
insecten (bijv. vliegen, spinnen, ...).
stoffen die schadelijk voor de gezondheid, heet of
gloeiend zijn, of scherpe randen hebben.
vochtige of vloeibare stoffen.
licht ontvlambare of explosieve stoffen en gassen.
as, roest van open haarden en centrale verwar-
mingsinstallaties.
tonerstof van printers en kopieerapparaten.
Veiligheidsvoorschriften
Deze stofzuiger voldoet aan de erkende regels van de
techniek en de geldende veiligheidsbepalingen.
Het toestel kan worden gebruikt door kin-
deren vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geeste-
lijke vermogens of personen die gebrek
aan kennis of ervaring hebben, indien zij
onder toezicht staan of, met het oog op
een veilig gebruik, volledig over de bedie-
ning van het apparaat zijn geïnformeerd
en op de hoogte zijn van de gevaren die
hieruit kunnen voortvloeien.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen.
Reiniging en onderhoud mogen niet wor-
den uitgevoerd door kinderen die niet on-
der toezicht staan.
Plastic zakken en folie dienen buiten het
bereik van kleine kinderen te worden ge-
houden en te worden gerecycled.
>= Er bestaat een risico van verstikking!
nl
7
Zakelijk gebruik
De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aansluiten
en in gebruik nemen.
Nooit zuigen zonder filterzak resp. stofreservoir, mo-
torbeveiligings- en uitblaasfilter.
>= Het toestel kan beschadigd raken!
Zuig niet met mondstuk en buis in de nabijheid van het
hoofd.
>= Dit brengt het risico van letsel met zich mee!
Bij het zuigen op trappen moet het toestel altijd onder
de gebruiker staan.
Het elektriciteitssnoer en de slang niet gebruiken om
de stofzuiger te dragen / transporteren.
Wanneer het elektriciteitssnoer van het apparaat be-
schadigd raakt, moet het worden vervangen door de
fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalifi-
ceerde persoon om risico's te vermijden.
Wanneer het toestel meerdere uren achter elkaar
wordt gebruikt het elektriciteitssnoer volledig uittrek-
ken.
Niet aan het elektriciteitssnoer maar aan de stekker
trekken om het toestel af te koppelen van het stroom-
net.
Het elektriciteitssnoer niet over scherpe randen trek-
ken en niet bekneld laten raken.
Voor alle werkzaamheden aan de stofzuiger de stekker
uit het stopcontact halen.
Wanneer de stofzuiger beschadigd is, mag hij niet in
gebruik worden genomen. In het geval zich een storing
voordoet, de stekker uit het stopcontact halen.
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de
stofzuiger en het vervangen van onderdelen alleen
worden uitgevoerd door onze klantenservice.
De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden,
vocht en hittebronnen.
Zorg ervoor dat er geen brandbare of alcoholhouden-
de stoffen op de filters (filterzak, motorbeveiligingsfil-
ter, uitblaasfilter, etc.) terechtkomen.
De stofzuiger is niet geschikt voor gebruik op bouw-
plaatsen.
>= Het opzuigen van bouwafval kan leiden tot be-
schadiging van het apparaat.
Het toestel uitschakelen wanneer het niet wordt ge-
bruikt.
Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken,
het toestel daarna op een verantwoorde wijze afvoe-
ren.
!
Let op
Het stopcontact moet beveiligd zijn met een zekering
van minstens 16A.
Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen
van het toestel wordt geactiveerd, kan dit wor-
den veroorzaakt doordat er meerdere elektrische
apparaten met een hoge aansluitwaarde tegelijk op
hetzelfde stroomcircuit zijn aangesloten.
Het activeren van de zekering kan worden voorkomen
door, alvorens het toestel aan te zetten, eerst de
laagste stand in te stellen en pas daarna een hogere.
Aanwijzingen voor recycling
Verpakking
De verpakking beschermt de stofzuiger tegen be-
schadiging tijdens het transport. Deze bestaat uit
milieuvriendelijk materiaal en is daarom recycle-
baar. Breng verpakkingsmateriaal dat u niet meer
nodig heeft naar een verzamelplaats voor de verwer-
king van afval.
Oude apparaten
Oude apparaten bevatten vaak nog waardevol mate-
riaal. Geef daarom uw oude toestel voor hergebruik
af aan uw handelaar of een recyclecentrum. Infor-
matie over actuele methoden van afvalverwijdering
kunt u krijgen bij uw handelaar of uw gemeente.
Afvoer van filters en filterzakken
Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke
materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten
die niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via
het normale huisvuil worden afgevoerd.
Informatie op het energielabel
Dit is een stofzuiger voor algemene doeleinden.
Om op tapijt de aangegeven energie-efficntie en rei-
nigingsprestatieklasse te bereiken gebruikt u het om-
schakelbare universele mondstuk.
Gebruik het bijgevoegde mondstuk voor harde vloeren
„powerClean Stone & Co“. om op harde vloeren met na-
den en krassen de aangegeven energie-efficiëntie- en
einigingsklasse te bereiken.
De op het energielabel aangegeven waarden zijn
bepaald volgens de voorgeschreven meetmethodes
(conform EN60312-1).
8
da
Opbevar brugsanvisningen.
rg for, at brugsanvisningen medlger, hvis støvsuge-
ren gives videre til andre.
Anvendelse iht. formål
Denne støvsuger er kun beregnet til brug i private
husholdninger og ikke til erhvervsmæssig anvendel-
se. Svsugeren må udelukkende anvendes i overens-
stemmelse med angivelserne i denne brugsanvisning.
Producenten hæfter ikke for evt. skader, der er opstået
som følge af ukorrekt anvendelse eller forkert betje-
ning.
Overhold derfor altid nedenstående anvisninger!
Støvsugeren må kun bruges med:
Originale reservedele, originalt tilbehør eller ekstra
tilbehør
For at retten til garantiydelser ikke eventuelt bortfal-
der, anbefaler vi, at støvsugeren kun anvendes med
originale støvsugerposer.
For at undgå tilskadekomst og beskadigelser må støvsu-
geren ikke benyttes til:
Støvsugning af mennesker eller dyr.
Opsugning af:
Smådyr (f.eks. fluer, edderkopper etc.).
Sundhedsskadelige, skarpe, varme eller glødende
substanser.
Fugtige eller flydende substanser.
Letantændelige eller eksplosive stoffer og gasser.
Aske, sod fra brændeovne og centralvarmeanlæg.
Tonerstøv fra printere eller kopimaskiner.
Sikkerhedsanvisninger
Denne støvsuger opfylder de anerkendte tekniske stan-
darder og de relevante sikkerhedsbestemmelser.
Dette apparat kan benyttes af børn fra
8 år og derover, samt af personer med
reducerede fysiske, sensoriske eller men-
tale evner og / eller manglende erfaring
eller viden, hvis de er under opsigt eller
er blevet instrueret i sikker brug af appa-
ratet og har forstået de farer og risici, der
kan være forbundet med brugen af appa-
ratet.
Apparatet er ikke legetøj for børn.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke ud-
føres af børn, uden at de er under opsigt.
Plastikposer og folier skal være uden for
børns rækkevidde, både når de opbeva-
res eller kasseres.
>= Der er fare for kvælning!
Korrekt anvendelse
Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. types-
kiltet.
Der må aldrig støvsuges uden støvsugerpose hhv.
støvbeholder, motorbeskyttelses- og udblæsningsfil-
ter.
>= Apparatet kan blive beskadiget!
Undgå at støvsuge med mundstykke eller rør i nærhe-
den af hovedet.
>= Der er fare for tilskadekomst!
Ved støvsugning af trapper, skal apparatet altid være
placeret lavere end brugeren.
Benyt ikke netledningen eller slangen til at bære /
transportere støvsugeren med.
Hvis apparatets netledning er beskadiget, skal den
udskiftes af fabrikanten, fabrikantens kundeservice
eller lignende kvalificeret person for at undgå, at der
opstår fare.
Hvis støvsugeren anvendes uafbrudt i flere timer, skal
netledningen rulles helt ud.
Træk ikke i netledningen men i selve netstikket for at
tage det ud af stikkontakten.
Undlad at trække netledningen hen over skarpe kan-
ter, og sørg for, at den ikke kommer i klemme.
Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der foreta-
ges nogen form for arbejde på støvsugeren.
Støvsugeren må ikke anvendes, hvis den er beskadi-
get. Træk netstikket ud af kontakten i tilfælde af en
funktionsfejl.
For at undgå fare må reparationer af støvsugeren og
udskiftning af reservedele kun udføres af et autorise-
ret serviceværksted.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind
samt påvirkning fra varmekilder.
Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser
på filtrene (støvsugerpose, motorbeskyttelsesfilter,
udblæsningsfilter etc.).
Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på bygge-
pladser.
>= Opsugning af byggeaffald kan beskadige appara-
tet.
Sluk for apparatet, når der ikke støvsuges.
Kasserede apparater skal gøres ubrugelige med det
samme og herefter bortskaffes efter forskrifterne.
!
Bemærk
Netstikkontakten skal være sikret med en sikring på
mindst 16 A.
Hvis sikringen bliver udløst, når støvsugeren tændes,
kan årsagen til dette være, at der samtidig er tilslut-
tet andre elektriske apparater med stort effektfor-
brug i den samme strømkreds.
For at undgå at udløse sikringen skal støvsugeren
indstilles til det laveste effekttrin, inden den tændes,
og først derefter skal der vælges et højere effekttrin.
9
Anvisninger om bortskaffelse
Emballage
Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigel-
se under transporten. Den består af miljøvenlige
materialer og kan derfor genbruges. Emballage, der
ikke skal anvendes mere, bør bortskaffes på gen-
brugsstationer eller lignende.
Kasserede apparater
Kasserede apparater indeholder mange værdifulde
materialer. Aflever derfor kasserede støvsugere hos
forhandleren eller i et genbrugscenter. Der kan ind-
hentes oplysninger om gældende bortskaffelsesreg-
ler hos forhandleren eller på kommunen.
Bortskaffelse af filtre og støvsugerposer
Filtre og støvsugerposer er fremstillet af miljøven-
lige materialer. Hvis de ikke indeholder substanser,
som ikke må lægges i normalt husholdningsaffald,
kan de bortskaffes som normalt husholdningsaffald.
Oplysninger om energimærket
Denne støvsuger er en universalstøvsuger.
På tæpper opnås den deklarede energieffektivitet og
rengøringsklasse ved anvendelse af universalmundstyk-
ket.
For at opnå den deklarerede energieffektivitet og
rengøringsklasse på hårde gulve med fuger og spkker
skal det medfølgende mundstykke til hårde gulvbelæg-
ninger „powerClean Stone & Co“ anvendes.
De angivne værdier på energirket blev målt i hen-
hold til den foreskrevne målemetode (iht. EN60312-1).
no
Ta godt vare på bruksanvisningen.
Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter
eier.
Tiltenkt bruk
Støvsugeren er kun beregnet for bruk i husholdninger
og ikke til nærings- og industriformål. Støvsugeren må
bare brukes som beskrevet i denne bruksanvisningen.
Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle skader som
skyldes ikke-forskriftsmessig bruk eller ukyndig betje-
ning.
Les derfor nøye igjennom instruksjonene nedenfor!
Støvsugeren må bare brukes med:
Originale reservedeler, tilbehør eller spesialtilbehør
Av hensyn til garantien anbefaler vi at du kun bruker
apparatet med originale støvposer.
For at det ikke skal oppstå skader på personer eller
gjenstander, må støvsugeren ikke brukes til:
støvsuging av mennesker eller dyr
oppsuging av:
smådyr (f.eks. fluer, edderkopper osv.)
helseskadelige, skarpe, varme eller glødende
stoffer
fuktige eller flytende substanser
lett antennelige eller eksplosive stoffer og gasser
aske, sot fra kakkelovner og sentralvarmeanlegg
tonerstøv fra skrivere eller kopimaskiner
Sikkerhetshenvisninger
Denne støvsugeren er laget i henhold til anerkjente te-
kniske prinsipper og gjeldende sikkerhetsbestemmelser.
Apparatet skal bare brukes av barn over
åtte år og personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental funksjonsevne el-
ler manglende erfaring og/eller kunnskap
dersom de er under oppsyn eller har fått
tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av
apparatet og har forstått hvilke farer som
kan oppstå.
Barn må ikke få leke med apparatet.
Rengjøring og vanlig vedlikehold må ikke
foretas av barn uten oppsyn.
Plastposer og folie skal oppbevares og
kastes utenfor barns rekkevidde.
>= Fare for kvelning!
10
Forskriftsmessig bruk
Støvsugeren må kun kobles til og tas i bruk i henhold
til opplysningene på typeskiltet.
Bruk aldri støvsugeren uten støvpose eller støvbehol-
der, motorfilter og utblåsingsfilter.
>= Apparatet kan ta skade!
Ikke støvsug i nærheten av hodet.
>= Fare for personskader!
Ved støvsuging av trapper må apparatet alltid stå lave-
re enn brukeren.
Ikke bruk strømledningen og slangen til å bære/trans-
portere støvsugeren i.
Dersom strømledningen på dette apparatet er skadet,
må den skiftes ut av produsenten, vår kundeservice
eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det
oppstår fare.
Trekk ut strømledningen helt dersom apparatet bru-
kes i flere timer i strekk.
Trekk ikke i selve strømledningen, men i støpselet, når
apparatet skal kobles fra strømnettet.
Ikke trekk strømledningen over skarpe kanter og ikke
la den komme i klem.
Trekk alltid ut støpselet før arbeid på støvsugeren.
Bruk ikke støvsugeren hvis den er ødelagt. Trekk ut
strømledningen hvis det oppstår feil på apparatet.
For å unngå farlige situasjoner skal reparasjoner og
bytte av reservedeler på støvsugeren bare utføres av
autorisert kundeservice.
Beskytt støvsugeren mot ytre påvirkning som fuktighet
og varmekilder.
Unngå å få brennbare eller alkoholholdige stoffer på
filteret (støvpose, motorfilter, utblåsingsfilter etc.).
Støvsugeren egner seg ikke til bruk på byggeplasser.
>= Oppsuging av byggematerialer kan føre til skader
på apparatet.
Slå av apparatet når du ikke støvsuger.
Utslitte apparater må straks gjøres ubrukbare, og de-
retter kasseres på forskriftsmessig måte.
!
Ta hensyn til følgende:
Stikkontakten må være sikret med en sikring på
minst 16 A.
Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan
det skyldes at andre elektroniske apparater med høy
effekt er tilkoblet samme kurs.
Du kan unngå å løse ut sikringen hvis du stiller støv-
sugeren på laveste effekttrinn når du slår den på og
deretter velger et høyere effekttrinn.
Informasjon om kassering
Emballasje
Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader un-
der transport. Den består av miljøvennlige materia-
ler og kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke
har bruk for, på en miljøstasjon.
Gamle apparater
Gamle apparater inneholder mange materialer som
fortsatt kan brukes. Lever derfor inn gamle appara-
ter hos forhandleren eller på et innsamlingssenter
for gjenvinning. Du kan få informasjon om mulige
måter å kassere apparatet på hos forhandleren eller
kommunale myndigheter.
Kassering av filter og støvpose
Filteret og støvposen er fremstilt av miljøvennlige
materialer. Hvis de ikke inneholder stoffer som er
forbudt å kaste i husholdningsavfall, kan de kastes
i husholdningsavfallet.
Informasjon om energimerkingen
Denne støvsugeren er en universalstøvsuger.
Bruk det regulerbare universalmunnstykket på tepper
for å oppnå angitt energieffektivisering og rengjørings-
klasse.
Bruk det medfølgende gulvmunnstykket "powerClean
Stone & Co" for å oppnå den angitte energieffekten og
rengjøringsklassen på harde gulv med fuger og sprek-
ker.
De oppgitte verdiene i energimerkingen er beregnet
etter forskriftene for måling (iht. EN60312-1).
11
sv
Spara bruksanvisningen.
Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren
vid ägarbyte.
Avsedd användning
Dammsugaren är bara avsedd för hemmabruk, inte för
kommersiellt bruk. Dammsugaren är bara avsedd för
användning enligt anvisningarna i bruksanvisningen.
Tillverkaren tar inget ansvar för eventuella skador som
uppsr på grund av ej avsedd eller felaktig användning.
Så du måste följa anvisningarna nedan!
Dammsugaren är bara avsedd för användning med:
originalreservdelar, -tillbehör eller -specialtillbehör
Vi rekommenderar att du bara använder originaldamm-
sugarpåsar, så du inte riskerar att garantin upphör att
gälla.
Undvik person- och sakskador, använd inte dammsuga-
ren:
för att dammsuga av människor och djur.
för att dammsuga upp:
småkryp (t.ex. flugor, spindlar, ...).
hälsovådliga, vassa, heta eller glödande ämnen.
fuktiga eller flytande ämnen.
lättantändliga eller explosiva material och gaser.
aska, sot från kakelugnar och pannor.
tonerdamm från skrivare och kopiatorer.
Säkerhetsanvisningar
Dammsugaren motsvarar nuvarande tekniknivå och
uppfyller gällande säkerhetsföreskrifter.
Barn under 8 år och personer med be-
gränsad fysisk, sensorisk eller mental
färdighet eller som saknar erfarenhet el-
ler kunskaper får bara använda enheten
under överinseende av någon eller om de
får lära sig hur man använder enheten sä-
kert och vilka risker som finns.
Låt inte barn leka med enheten.
Låt inte barn rengöra och sköta om enhe-
ten utan uppsikt.
Förvara och släng plastpåsar och folie så
att småbarn inte kommer åt dem.
>= Kvävningsrisk!
Avsedd användning
Anslut och använd bara dammsugaren enligt märkskyl-
ten.
Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. damm-
behållare, motorskydd eller utblåsfilter.
>= Du kan skada enheten!
Dammsug aldrig med munstycke eller rör i närheten av
huvudet.
>= Risk för personskador!
Dammsuger du trappor, så ska enheten alltid stå ne-
danför användaren.
Använd inte sladden för att bära/transportera damm-
sugaren.
Om sladden är trasig, så är det bara tillverkarens ser-
vicetekniker eller behörig elektriker som får byta den
för att undvika risk.
Dra ut sladden helt om du använder enheten kontinu-
erligt under flera timmar.
Dra inte i sladden utan i kontakten när du drar ut ur
uttaget.
Dra inte sladden över vassa kanter och se till så att
den inte blir fastklämd.
Slå alltid av och dra ur kontakten före underhåll av
dammsugaren.
Använd inte dammsugaren om den är trasig. Dra ut
kontakten ur uttaget om dammsugaren är trasig.
Det är bara auktoriserad serviceverkstad som får göra
reparationer och byta reservdelar på dammsugaren,
allt för att undvika risker i användningen.
Exponera inte dammsugaren för väder, fukt och värme.
Använd aldrig brännbara eller alkoholhaltiga ämnen
på filtren (dammsugarpåse, motorskydds-, utblåsfilter
etc).
Dammsugaren är inte avsedd för användning på
byggarbetsplatser.
>= Uppsugning av byggmaterial kan skada enheten.
Slå av enheten när du inte dammsuger.
Gör uttjänta enheter obrukbara direkt, släng dem se-
dan i återvinningen.
!
Obs!
Vägguttaget du använder ska vara avsäkrat med min.
16 A-säkring.
Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det
bero på att du har andra elprodukter med hög effekt
anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).
Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på
och öka sedan effekten, så sparar du säkringen.
Återvinning
Förpackning
Förpackningen skyddar dammsugaren från trans-
portskador. Förpackningen är gjord av miljövänliga
material och går att återvinna. Släng förpacknings-
material du inte längre bever i återvinningen.
Den uttjänta enheten
Förbrukade enheter innehåller ofta värdefulla mate-
rial. Lämna därför in din uttjänta dammsugare till din
återförsäljare resp. släng den i återvinningen. Infor-
mation om återvinning får du hos din återförsäljare
eller din kommun.
Slänga filter och dammsugarpåse
Filter och dammpåse är tillverkade i miljövänliga ma-
terial. Om de inte innehåller några förbjudna ämnen
kan de kastas i hushållssoporna.
12
Säilytä käyttöohjeet.
Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä
käyttöohjeet mukaan.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä pölynimuri on tarkoitettu ainoastaan kotitalous-
käytön, ei ammattikäytön. Käytä pölynimuria vain
ssä käyttöohjeessa annettujen ohjeiden mukaan. Val-
mistaja ei vastaa mahdollisista vahingoista, jotka johtu-
vat ohjeidenvastaisesta tai väärästä käytöstä.
Noudata ehdottomasti seuraavia ohjeita!
Pölynimurin käyttö on sallittu ainoastaan:
alkuperäisten varaosien, tarvikkeiden tai lisävarustei-
den kanssa
Jotta takuun voimassaolo ei vaarannu, suosittelemme
käyttämään laitetta vain alkuperäisten pölypussien
kanssa.
Vahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi pölynimuria ei
saa käyttää:
ihmisten tai eläinten imurointiin.
sillä ei saa imuroida:
pieneliöitä (esim. kärpäsiä, hämähäkkejä, ...).
terveydelle haitallisia, teräviä, kuumia tai hehkuvia
aineita.
kosteita tai nestemäisiä aineita.
helposti syttyviä tai räjähtäviä aineita ja kaasuja.
tuhkaa, nokea kaakeliuuneista ja keskuslämmitysjär-
jestelmistä.
mustepölyä tulostimista ja kopiokoneista.
Turvallisuusohjeet
Tämä pölynimuri täyttää hyväksytyt tekniset säännöt ja
asianmukaiset turvamääräykset.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet
lapset ja henkilöt, joiden fyysiset tai
henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joil-
ta puuttuu kokemus ja/tai tieto laitteen
ytöstä, valvonnan alaisina tai kun heitä
on opastettu laitteen käytössä ja he ovat
ymmärtäneet laiteen käytön vaarat.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa lai-
tetta ilman valvontaa.
Muovipussit ja foliot on pidettävä poissa
pienten lasten ulottuvilta ja ne on hävi-
tettävä.
>= Tukehtumisvaara!
Anmärkningar till energideklarationen
Dammsugaren är en universaldammsugare.
Annd det ställbara universalmunstycket, så fuppr
du deklarerad energieffektivitet och klass avseende
rengöringsprestanda på mattor.
Annd det medföljande powerClean Stone & Co-
munstycket för hårda golv med fogar och springor, så
uppnår du deklarerad energieffektivitet och klass av-
seende rengöringsprestanda.
De angivna värdena i energideklarationen är beräkna-
de med föreskriven mätmetod (enligt EN60312-1).
13
Asianmukainen käyttö
Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain
tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan.
Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai
pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman
suodatinta.
>= Laite saattaa vaurioitua!
Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään
lähellä.
>= Loukkaantumisvaara!
Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän
alapuolella.
Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa tai letkua pölynimurin
kantamiseen / siirtämiseen.
Jos laitteen verkkoliitäntäjohto vaurioituu, sen saa
turvallisuussyistä vaihtaa vain valmistaja, valtuutettu
huoltoliike tai vastaavat valtuudet omaava sähköasen-
taja.
Vedä verkkoliitäntäjohto kokonaan ulos useampia tun-
teja kestävän keskeytymättömän käytön aikana.
Jos irrotat laitteen sähköverkosta, älä vedä Iiitäntäjoh-
dosta, vaan pistokkeesta.
Älä vedä verkkoliitäntäjohtoa terävien reunojen yli älä-
kä jätä sitä puristuksiin.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen kuin huollat
pölynimuria.
Älä käytä viallista pölynimuria. Häiriön ilmetessä irrota
verkkopistoke.
Vaaratilanteiden välttämiseksi pölynimurin korjaami-
nen ja varaosien vaihto on sallittu ainoastaan valtuu-
tetulle huoltopalvelulle.
Suojaa pölynimuria sääolosuhteilta, kosteudelta ja
lämmönlähteiltä.
Älä laita palavia tai alkoholipitoisia aineita suodat-
timiin (pölypussi, moottorinsuojasuodatin, poisto-
ilmansuodatin jne.).
Pölynimuri ei sovellu rakennustyömaakäyttöön.
>= Rakennusjätteiden imeminen voi vaurioittaa
laitetta.
Kytke laite pois päältä, kun et imuroi.
Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökel-
vottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti.
!
Huomio
Verkkopistorasia on suojattava vähintään 16 A:n
sulakkeella.
Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se
voi johtua siitä, että samaan virtapiiriin on liitetty
samanaikaisesti muita korkeaa liitäntätehoa vaativia
sähkölaitteita.
Sulakkeen palaminen voidaan estää säätämällä laite
pienimmälle teholle ennen laitteen kytkemistä päälle
ja valitsemalla vasta sitten suurempi tehoalue.
Kierrätysohjeita
Pakkaus
Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen
aikana. Se on ympäristöyställistä materiaalia ja se
voidaan kierrättää. Vie tarpeettomat pakkausmateri-
aalit asiaankuuluvaan kierrätyspisteeseen.
Käytöstä poistettu laite
Käytetyt laitteet sisältävät monia arvokkaita materi-
aaleja. Vie käytöstä poistettu laite kierrätystä varten
alan liikkeeseen tai kierrätyskeskukseen. Lisätietoja
jätehuoltokysymyksissä saat kauppiaaltasi tai kysei-
siltä viranomaisilta.
Suodattimien ja pölypussien hävittäminen
Suodattimet ja pölypussit ovat ympäristöystävällistä
materiaalia. Sikäli kuin ne eivät sillä miän talous-
jätteeksi soveltumatonta, ne voi hävitä normaalin
kotitalousjätteen mukana.
Energiamerkkiä koskevat huomautuk-
set
Tämä pölynimuri on yleiskäytön tarkoitettu pölyni-
muri.
Käytä mattojen imurointiin vaihdettavaa yleiskäytön
tarkoitettua suulaketta ilmoitetun energiatehokkuuden
ja puhdistuskykyluokan saavuttamiseksi.
Käytä ilmoitetun energiatehokkuuden ja puhdistuste-
hon saavuttamiseksi mukana toimitettua kovien lattio-
iden suulaketta "powerClean Stone & Co", kun imuroit
kovia lattioita, joissa on saumoja ja rakoja.
Energiamerkissä mainitut arvot on määritetty
määräysten mukaisten mittausmenetelmien (normi
EN60312-1) mukaan.
14
es
Conservar las instrucciones de uso.
Deberán entregarse, en su caso, al siguiente propieta-
rio del aspirador.
Uso debido
Este aspirador está indicado para el uso doméstico y
no para uso industrial. Usar el aspirador exclusivamen-
te de acuerdo con las indicaciones descritas en estas
instrucciones de uso. El fabricante no se hace respon-
sable de los posibles daños causados por un uso inde-
bido o inapropiado del aparato.
Por consiguiente es imprescindible observar los sigui-
entes consejos y advertencias.
El aspirador deberá usarse solo con:
Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especia-
les originales
Para no perjudicar la prestación de garantía, reco-
mendamos usar el aparato solo con bolsas filtrantes
originales.
Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en los
siguientes casos:
Aspiración de personas o animales.
Aspiración de:
insectos (p. ej., moscas, arañas...);
sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o
incandescentes;
sustancias húmedas o líquidas;
materiales o gases inflamables o explosivos;
ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones
de calefacción central;
polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas técnicas reconocidas
y las correspondientes normas y disposiciones de
seguridad.
Este aparato puede ser utilizado por
niños a partir de 8 años y por personas
que presenten limitaciones de las facul-
tades físicas, sensoriales o psíquicas o
que carezcan de la experiencia y el co-
nocimiento necesarios, siempre que sean
supervisados por otra persona o que se
les haya enseñado a utilizar el aparato de
forma segura y hayan comprendido los
peligros que entraña.
Impedir que los niños jueguen con el apa-
rato.
La limpieza y el cuidado del aparato no
podrán ser efectuados por niños si no
cuentan con la supervisión de una perso-
na adulta responsable de su seguridad.
Las bolsas y láminas de plástico deberán
guardarse o desecharse en lugares que
estén fuera del alcance de los niños.
>= Existe riesgo de asfixia.
Uso apropiado
La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la
placa de características.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante, depósito de pol-
vo, filtro protector del motor ni filtro de salida.
>= El aparato puede sufrir daños.
No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuan-
do se esté aspirando.
>= Existe peligro de lesiones.
Para aspirar en escaleras, el aparato tiene que quedar
siempre por debajo del usuario.
No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle-
xible para llevar/transportar el aspirador.
Si el cable de alimentación de red del aparato está
dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de
Atención al Cliente o una persona cualificada a fin de
evitar posibles situaciones de peligro.
Al utilizarse durante varias horas, desconectar el cable
de alimentación por completo.
Para desenchufar el aparato, no tirar del cable, sino
de la clavija.
No aplastar ni colocar el cable de alimentación encima
de bordes afilados.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo
en el aspirador.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún de-
sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo
por el Servicio de Atención al Cliente autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo,
la humedad y las fuentes de calor.
No utilizar productos inflamables o que contengan al-
cohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector
del motor, filtro de salida, etc.).
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
>= La aspiración de escombros puede provocar daños
en el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos que no se va-
yan a usar más para poder eliminarlos según la nor-
mativa.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un
fusible de 16 A como mínimo.
Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede
deberse a que hay otros aparatos conectados con un
valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
La activación del fusible se puede evitar ajustando
el nivel más bajo de potencia antes de conectar el
aparato y aumentándolo después.
15
Consejos para la eliminación de emba-
lajes y el desguace de aparatos usados
Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra dos du-
rante el transporte. Está compuesto por materiales
no contaminantes y, por tanto, se puede reciclar. El
material de embalaje que ya no se necesite debe
desecharse debidamente en los puntos de recogida
selectiva para su reciclaje.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materi-
ales aprovechables. Por este motivo, es necesario
entregar los aparatos usados en el comercio habi-
tual o en el centro de reciclaje para su reaprovecha-
miento. Consultar las alternativas vigentes para la
eliminación de residuos a su distribuidor o en el ay-
untamiento de su municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados
con materiales respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu-
ando no contengan ninguna sustancia que no pueda
desecharse con la basura dostica.
Observaciones respecto a la etiqueta
energética
Esta aspiradora es una aspiradora de uso general.
Para obtener la eficiencia energética y las clases de
poder de limpieza declaradas al aspirar alfombras, uti-
lizar la boquilla universal intercambiable.
Para lograr la eficiencia energética y la clase de lim-
pieza declaradas en suelos duros con juntas y ranuras,
utilizar la boquilla "powerClean Stone & Co" suminis-
trada.
Los valores indicados en la etiqueta enertica han
sido determinados conforme a los procedimientos de
medición prescritos (según la norma EN60312-1).
Guarde as instruções de utilizão e
junte-as ao aspirador se este mudar de proprietário.
Utilização adequada
Este aparelho destina-se exclusivamente ao uso do-
stico, não devendo ser utilizado para fins indus-
triais. Utilize o aspirador apenas de acordo com as
indicações das presentes instruções de utilizão. O
fabricante não se responsabiliza por eventuais danos
causados por uma utilização indevida ou manuseamen-
to incorreto.
Por isso, tenha em ateão as seguintes recomen-
dações!
O aparelho só pode ser utilizado com:
peças de substituição, acessórios ou acessórios espe-
ciais originais
Para não comprometer a garantia, recomendamos que
utilize o seu aparelho exclusivamente com sacos de
filtro originais.
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve
ser utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
pequenos animais (p. ex., moscas, aranhas, ...).
substâncias quentes, incandescentes, com arestas
vivas ou nocivas para a saúde.
substâncias húmidas ou líquidas.
materiais e gases facilmente inflamáveis ou explo-
sivos.
cinza, fuligem de recuperadores de calor e sistemas
de aquecimento central.
pó de toner de impressoras e fotocopiadoras.
Instruções de segurança
Este aspirador está em conformidade com as regras
técnicas reconhecidas e cumpre as disposições de
segurança aplicáveis.
Este aparelho pode ser usado por cri-
anças a partir dos 8 anos e por pessoas
com limitações físicas, sensoriais ou
mentais, ou com pouca experiência ou
conhecimentos, se forem supervisiona-
das ou tiverem sido instruídas acerca da
utilização segura do aparelho e tiverem
compreendido os perigos decorrentes da
sua utilização.
As crianças não podem brincar com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador
não podem ser realizadas por crianças
sem supervisão.
pt
16
Os sacos de plástico e películas devem
ser mantidos e eliminados fora do al-
cance das crianças.
>= Existe perigo de asfixia!
Utilização correta
Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento
apenas de acordo com a placa de características.
Nunca aspire sem o saco de filtro ou o recipiente do pó,
o filtro de proteção do motor e o filtro de saída do ar.
>= O aparelho pode ficar danificado!
Evite aspirar com o bocal ou com o tubo em zonas
próximas da cabeça.
>= Existe perigo de ferimentos!
Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de
ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.
Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexível
para pegar no aparelho ou para o transportar.
Se o cabo de alimentação deste aparelho apresentar
danos, terá que ser substituído pelo fabricante ou
pela sua assistência técnica, ou por um técnico de-
vidamente qualificado para o efeito, para se evitarem
situações de perigo.
Em caso de funcionamento contínuo durante várias
horas, deve desenrolar o cabo de alimentação até ao
fim.
Para desligar o aparelho da corrente, puxe pela ficha e
não pelo cabo de ligação.
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem o pas-
sar sobre arestas vivas.
Antes de efetuar quaisquer trabalhos no aspirador,
desligue sempre a ficha da tomada.
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em
funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha
da tomada.
Para se evitarem situações de perigo, as reparações
e a substituição de peças no aspirador só podem ser
efetuadas pela assistência técnica autorizada.
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o
afastado de humidade e fontes de calor.
Não aplique substâncias inflamáveis ou com álcool
nos filtros (saco de filtro, filtro de proteção do motor,
filtro de saída do ar, etc.).
O aspirador não é adequado para ser utilizado em ob-
ras de construção.
>= A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.
Desligue o aparelho quando não estiver a aspirar.
No final da sua vida útil, deverá inutilizar de imediato
e seguidamente eliminar o aparelho de acordo com as
normas em vigor.
!
Atenção
A tomada tem de estar protegida por um disjuntor
de, no mínimo, 16 A.
Se o disjuntor disparar ao ligar o aparelho, tal po-
derá dever-se ao facto de, no mesmo circuito elétri-
co, estarem simultaneamente ligados outros eletro-
dosticos de potência elevada.
Para evitar que o disjuntor dispare, pode regular o
aparelho para o nível de potência mais baixo antes
de o ligar e só depois selecionar um nível de pon-
cia mais elevado.
Recomendações para a eliminação
Embalagem
A embalagem protege o aspirador contra danos
durante o transporte. É composta por materiais
ecológicos, sendo, por isso, reciclável. Coloque os
materiais de embalagem de que já não precisa nos
ecopontos.
Aparelho velho
Os aparelhos velhos contêm frequentemente ma-
teriais com valor. Por isso, no final da vida útil do
seu aparelho, entregue-o ao seu vendedor ou num
centro de reciclagem para revalorização. Informe-se
sobre os métodos atuais de reciclagem junto do seu
vendedor ou dos serviços municipalizados.
Eliminação de filtros e sacos de filtro
Os materiais que compõem os filtros e os sacos de
filtro são compatíveis com o meio ambiente. Estes
podem ser eliminados junto com o lixo doméstico,
desde que não contenham substâncias cuja elimi-
nação por este meio seja proibida.
Notas sobre a etiqueta energética
No caso deste aspirador trata-se de um aspirador de
uso geral.
Para obter a eciência enertica e classe de ecácia
de limpeza declaradas em tapetes, utilize a escova uni-
versal comutável.
Para obter a eciência enertica e classe de limpeza
declaradas em pavimentos rijos com fendas e fissuras,
utilize a escova para pavimentos rijos „powerClean
Stone & Co“ incluída.
Os valores indicados na etiqueta energética foram
estabelecidos de acordo com o método de medição
prescrito (em conformidade com a norma EN60312-1).
17
el
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης.
Σε περίπτωση παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε
τρίτους, δώστε παρακαλώ μαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για χρήση
στο σπίτι και όχι για επαγγελματικούς σκοπούς.
Χρησιμοποιείτε την ηλεκτρική σκούπα αποκλειστικά
σύμφωνα με τα στοιχεία σ’ αυτές τις οδηγίες χρήσης. Ο
κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδεχόμενες ζημιές,
που οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος
χειρισμό.
Γι’ αυτό προσέξτε οπωσδήποτε τις ακόλουθες υποδείξεις!
Η ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
μόνο με:
Γνήσια ανταλλακτικά και αξεσουάρ ή γνήσια ειδικά
αξεσουάρ
Για να μην τεθεί σε κίνδυνο το δικαίωμα της εγγύησης,
σας συνιστούμε να λειτουργείτε τη συσκευή σας μόνο
με γνήσιες σακούλες φίλτρων.
Για την αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, δεν
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί η ηλεκτρική σκούπα για:
τη χρήση σε ανθρώπους ή ζώα.
την αναρρόφηση:
μικρών ζωντανών οργανισμών (π.χ. μύγες, αράχνες, ...).
βλαβερών στην υγεία, κοφτερών, καυτών ή
πυρακτωμένων υλικών.
υγρών ουσιών.
εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών και αερίων.
στάχτης, αιθάλης από τζάκια και κεντρικές θερμάνσεις.
σκόνης μελανιού από εκτυπωτές και
φωτοαντιγραφικά μηχανήματα.
Υποδείξεις ασφαλείας
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα ανταποκρίνεται στους
αναγνωρισμένους κανόνες της τεχνικής και στους
σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας.
Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί
από παιδιά 8 χρονών και άνω και
από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, όταν
επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά
με την ασφαλή χρήση της συσκευής και
έχουν κατανοήσει τους υπάρχοντες κατά
τη χρήση κινδύνους.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη
συσκευή.
Ο καθαρισμός και η συντήρηση μέσω
χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται από
παιδιά χωρίς επιτήρηση.
Οι πλαστικές σακούλες και οι μεμβράνες
πρέπει να φυλάγονται μακριά από μικρά
παιδιά και να αποσύρονται.
>= Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας!
Ενδεδειγμένη χρήση
Συνδέστε στο ρεύμα και θέστε σε λειτουργία την
ηλεκτρική σκούπα μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία στην
πινακίδα τύπου.
Μην αναρροφάτε ποτέ χωρίς σακούλα φίλτρου ή δοχείο
συλλογής της σκόνης, φίλτρο προστασίας του κινητήρα
και φίλτρο εξόδου του αέρα.
>= Η συσκευή μπορεί να υποστεί ζημιά!
Αποφεύγετε την αναρρόφηση με το πέλμα και το
σωλήνα αναρρόφησης κοντά στο κεφάλι.
>= Υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού!
Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να
βρίσκεται πάντα κάτω από το χρήστη.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον
εύκαμπτο σωλήνα για το κράτημα ή τη μεταφορά της
ηλεκτρικής σκούπας.
Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος
αυτής της συσκευής υποστεί ζημιά, πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή το
εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών ή από ένα αντίστοιχα
ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων
καταστάσεων.
Σε περίπτωση πολύωρης συνεχούς λειτουργίας
τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω.
Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό
δίκτυο, μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά βγάλτε
το φις από την πρίζα.
Μην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο πάνω από κοφτερές
ακμές και μην το συνθλίβετε.
Πριν από κάθε εργασία στην ηλεκτρική σκούπα
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Μη θέσετε σε λειτουργία μια χαλασμένη ηλεκτρική
σκούπα. Σε περίπτωση που παρουσιαστεί μια βλάβη,
τραβήξτε το φις από την πρίζα.
Για την αποφυγή επικίνδυνων καταστάσεων, οι
επισκευές και η αντικατάσταση των ανταλλακτικών στην
ηλεκτρική σκούπα επιτρέπεται να πραγματοποιούνται
μόνο από εξουσιοδοτημένο σέρβις πελατών.
Προστατεύετε την ηλεκτρική σκούπα από τις καιρικές
επιδράσεις, την υγρασία και τις πηγές θερμότητας.
Μην τοποθετείτε κανένα εύφλεκτο υλικό ή υλικό που
εμπεριέχει αλκοόλη στα φίλτρα (σακούλα φίλτρου,
φίλτρο προστασίας του κινητήρα, φίλτρο εξόδου του
αέρα κ.λπ.).
Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση
σε εργοτάξια.
>= Η αναρρόφηση μπάζων μπορεί να οδηγήσει σε
ζημιά της συσκευής.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται
αναρρόφηση.
Καταστρέφετε αμέσως τις άχρηστες συσκευές, μετά
παραδώστε τη συσκευή για μια απόσυρση σύμφωνα με
τους κανονισμούς.
18
!
Παρακαλώ προσέξτε
Η πρίζα του ρεύματος πρέπει να είναι ασφαλισμένη το
ελάχιστο με μια ασφάλεια 16 A.
Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής
«πέσει» μία φορά, μπορεί αυτό να οφείλεται στο
γεγονός, ότι στο ίδιο κύκλωμα βρίσκονται συγχρόνως
συνδεδεμένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές με
υψηλή κατανάλωση ρεύματος.
Το «πέσιμο» της ασφάλειας μπορεί να αποφευχθεί,
ρυθμίζοντας πριν την ενεργοποίηση της συσκευής
τη χαμηλότερη βαθμίδα ισχύος και επιλέγοντας στη
συνέχεια μια υψηλότερη βαθμίδα ισχύος.
Υποδείξεις απόσυρσης
Συσκευασία
Η συσκευασία προστατεύει την ηλεκτρική σκούπα
από ζημιά κατά τη μεταφορά. Αποτελείται από
φιλικά προς το περιβάλλον υλικά και γι' αυτό είναι
ανακυκλώσιμη. Παραδώστε τα υλικά συσκευασίας
που δε χρειάζονται άλλο, στα σημεία συγκέντρωσης
των υλικών ανακύκλωσης.
Παλιά συσκευή
Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόμα χρήσιμα
υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή
σας σ’ ένα ειδικό κατάστημα ή σ’ ένα κέντρο
ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης μπορείτε
να τους πληροφορηθείτε στα ειδικά καταστήματα ή
στις υπηρεσίες του δήμου σας.
Απόσυρση του φίλτρου και της σακούλας του φίλτρου
Τα φίλτρα και οι σακούλες των φίλτρων έχουν
κατασκευαστεί από φιλικά προς το περιβάλλον
υλικά. Εφόσον δεν περιλαμβάνουν ουσίες, που
απαγορεύονται για τα οικιακά απορρίμματα,
μπορούν να αποσυρθούν μαζί με τα κανονικά
οικιακά απορρίμματα.
Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα
Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρική
σκούπα γενικής χρήσης.
Για την επίτευξη της δηλωμένης τάξης ενεργειακής
από- δοσης και τάξης επίδοσης καθαρισμού σε
χαλί χρησιμο- ποιήστε το πέλμα γενικής χρήσης με
δυνατότητα εναλλα- γής.
Για την επίτευξη της αναφερόμενης ενεργειακής απόδο-
σης και κατηγορία καθαρισμού σε σκληρό δάπεδο
με αρμούς και σχισμές χρησιμοποιήστε παρακαλώ το
συμπα- ραδιδόμενο πέλμα σκληρού δαπέδου "power-
Clean Stone & Co".
Οι αναφερόμενες τιμές στην ενεργειακή ετικέτα
έχουν εξακριβωθεί σύμφωνα με την προκαθορισμένη
μέθοδο μέτρησης (κατά το πρότυπο EN60312-1).
tr
Kullanım kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız.
Elektrikli süpürgeyi başka birine verecek olursanız, lüt-
fen kullanma kılavuzunu da veriniz.
Amaca uygun kullanım
Bu elektrikli süpürge evde kullam için üretilmtir, sa-
nayi ortamında kullanıma uygun değildir. Bu elektrikli
süpürge sadece bu kullanım kılavuzunda verilen bilgile-
re göre kullanılmadır. Üretici, usulüne uygun olmayan
veya yanş kullam sonucu ortaya çıkabilecek hasarlar
için sorumluluk kabul etmez.
Bu nedenle, lütfen aşağıdaki uyarılara kesinlikle dikkat
ediniz!
Elektrikli süpürge sadece aşağıdaki parçalar ile
kullanılmalıdır:
Orijinal yedek parçalar, -aksesuar veya -özel aksesuar
Garantiye zarar vermemek adına cihazınızı yalnızca ori-
jinal filtre poşetleriyle kullanmanızı öneririz.
Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli süpür-
ge şunlar için kullanılmamalıdır:
insanların veya hayvanların temizlenmesi.
aşağıdakilerin emilerek temizlenmesi:
Küçük canlılar (örn. sinekler, örümcekler, ...).
sağlığa zararlı, keskin kenarlı, sıcak veya kızgın
maddeler.
nemli veya ıslak maddeler.
yanıcı veya patlayıcı maddeler ve gazlar.
Sobadan veya merkezi ısıtmadan çıkan kül, kurum.
Yazıcılardan veya fotokopi makinelerinden çıkan
toner tozu.
Güvenlik bilgileri
Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik kurallarına ve bili-
nen güvenlik yönetmeliklerine uygundur.
Bu cihaz 8 yaşın altındaki çocuklar
ve fiziksel, algısal veya mental yetenekle-
rinde eksiklikler olan veya tecrübe ve/veya
bilgi eksikliği bulunan kişiler tarafından
ancak, gözetim altında olmaları veya
cihazın güvenli kullanımı hakkında bilgi
sahibi olmaları veya olası tehlikeleri bil-
meleri durumunda kullanılabilir.
Çocuklar cihazla oynamamalıdır.
Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri gö-
zetim altında olmayan çocuklar tarafından
yürütülmemelidir.
Plastik poşetler ve folyolar, çocukların
ulaşamayacakları yerlerde saklanmalı ve
temizlenmelidir.
>= Boğulma tehlikesi söz konusudur!
19
Uygun Kullanım
Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak
bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır.
Filtre poşeti veya. toz haznesi, motor koruma ve hava
çıkışı filtresi olmadan temizlenmemelidir.
>= Cihaz zarar görebilir!
Baş bölgenize yakın alanlarda başlık ve boru ile süpür-
me işlemi yapmaktan kaçınınız.
>= Yaralanma tehlikesi söz konusudur!
Merdivenlerdeki kullanım sırasında cihaz her zaman
kullanıcıdan daha aşağıda bulunmalıdır.
Şebeke bağlantı kablosu ve hortum, elektrikli süpürge-
nin taşınması / nakli için kullanılmamalıdır.
Bu cihazın şebeke bağlantı kablosu zarar görmüşse
tehlikenin önlenmesi için üretici, Müşteri Hizmetleri
veya benzeri ustalık özelliklerine sahip biri tarafından
değiştirilmelidir.
Çok kademeli işletim süresinde şebeke bağlantı kablo-
su tamamen çekilmelidir.
Cihazı şebekeden ayırmak için bağlantı kablosundan
değil, aksine soketten çekilmelidir.
Şebeke bağlantı kablosu keskin kenarlar üzerinden
geçirilmemeli ve kıvrılmamalıdır.
Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan
önce fişi çekiniz.
Hasar görmüş elektrikli süpürge çalıştırılmamalıdır. Bir
arıza söz konusu olduğu zaman, elektrik fişini prizden
çekip çıkarınız.
Tehlikelerden korunmak için tamir işlemleri ve elektrikli
süpürge üzerindeki yedek parça değişiklikleri sadece
yetkili müşteri hizmetleri tarafından uygulanmalıdır.
Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve
sıcaklıktan korunmalıdır.
Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre
torbası, motor koruma filtresi, dışarı üfleme filtresi
vb.) uygulanmamalıdır.
Elektrikli süpürge inşaat işlerinde kullanım için uygun
değildir.
>= İnşaat artıklarının emilmesi cihazın zarar görmesi-
ne neden olabilir.
Kullanılmadığında cihaz kapatılmalıdır.
Eskimiş cihazlar derhal kullanım dışı tutulmalı, daha
sonra cihaz usulüne uygun bir şekilde imha edilmelidir.
!
Lütfen dikkate alınız
Şebeke soketi en az 16A'k bir sigorta ile emniyete
alınmış olmalıdır.
Eğer cihaz çalıştırıldığında sigorta atacak olursa,
bunun sebebi, cihaz ile birlikte yüksek elektrik
bağlantı değerine sahip başka elektrikli cihazların da
aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması
olabilir.
Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademe-
sini ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç
kademesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye
sokulması engellenebilir..
Giderme bilgileri
Ambalaj
Ambalaj, elektrikli sürgeyi nakliyat esnanda za-
rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver-
meyen malzemelerden ibarettir ve bu nedenle tekrar
geri kazanılabilir. Almanya'da artık kullanılmayan
ambalaj malzemelerini, »Grüner Punkt« adını taşıyan
yeniden değerlendirme sisteminin toplama merkez-
lerine gönderiniz.
Eski cihaz
Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva
eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar
değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri
kazanma veya döşüm merkezine verilir. Güncel
giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen
yetkili satıcıza veya oturdunuz bölge belediyesi-
ne başvurunuz.
Filtrenin ve filtre torbasının imha edilmesi
Filtre ve toz torbası çevreye zarar vermeyen malze-
melerden üretilmiştir. Ev çöpleri yasaklanmış mad-
deler içermediği sürece, normal ev çöpleri ile birlik-
te imha edilebilir.
Enerji etiketine ilişkin uyarılar
Bu elektrik süpürgesi genel amaçlı bir elektrik süpür-
gesidir.
Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek enerji
verimliliğine ve temizlik performans sınıfına ulaşmak
için lütfen değiştirilebilir genel ağzı kullanınız.
Bluklu ve oluklu sert zeminlerde, belirtilen enerji
verimliliğine ve temizlik sınıfına ulaşabilmek için ekteki
"powerClean Stone & Co" sert zemin süpürme ünitesini
kullanınız.
Enerji etiketine ilkin belirtilen değerler, önce-
den tanımlanmış ölçüm yöntemlerine (EN60312-1
uyarınca) göre tespit edilmiştir.
Elektrik süpürgenizi daha verimli kullanabilmeniz için
dikkat etmeniz gereken hususlar:
Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, endüstriyel (sa-
nayi tipi) kullanıma uygun değildir.
Süpürülecek yerin tipine göre motor gücünü
ayarlayınız.
Elektrikli süpürgeniz için her zaman orijinal yedek par-
ça, aksesuar veya özel aksesuarları kullanınız.
Eğer, cihazınız toz torbalı ise;
Mutlaka orijinal toz torbası kullaz. (Filtre dişim
göstergesinden toz torbasının doluluk oranı görüle-
bilir.
Bu durumda toz torbası yenisi ile diştirilmelidir.
Cihazınız toz hazneli ise;
Optimum temizlik sonları için güç ayar düğmesini
maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemel-
erde gücü daha az ayarlamaz önerilir. (Her kullam
sonranda bu hazne ve filtrelerinin temizlenmesi ge-
rekir.)
Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki
gibi takın ve kullanın.
Cihazı dikey konumdayken çalıştırmayınız.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Siemens VSQ8SIL1/05 Manual de utilizare

Categorie
Aspiratoare
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru

în alte limbi