Whirlpool SILVERLINE+ AWH 912S/PRO VASKEMASKIN Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare
1. 2. 3.
4. 5.
150 ml
100 ml
50 ml
12 mm - 0.47 inch
17 mm - 0.67 inch
12 mm - 0.47 inch
2 cm - 0,7 inch
12 mm - 0.47 inch
6. 7.
10. 11.
12.
13. 14.
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
max 100 cm
39 inch
min 65 cm
25 inch
9.8.
max 1.5 cm
max 0.59 inch
17 mm - 0.67 inch
Disconnect the plug before
the maintenance
EN
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
CAUTION: READ THE INSTRUCTIONS
BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION
Original Instruction for Use
Instructions are also available in http://docs.whirlpool.eu
Before using the appliance, read these safety instructions.
Keep them nearby for future reference. These instructions
and the appliance itself provide important safety warnings, to
be observed at all times. The manufacturer declines any liabi-
lity for failure to observe these safety instructions, for inappro-
priate use of the appliance or incorrect setting of controls.
Very young children (0-3 years) should be kept
away from the appliance. Young children (3-8years)
should be kept away from the appliance unless
continuously supervised. Children from 8years old
and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge can use this appliance only if they
are supervised or have been given instructions on
safe use and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance must not be carried out by
children without supervision. Never open the door
forcibly or use it as a step.
The A-weighted sound pressure level is below 70dB.
PERMITTED USE
CAUTION: The appliance is not intended to be
operated by means of an external switching
device, such as a timer, or separate remote
controlled system.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as: sta
kitchen areas in shops, oces and other working
environments; farm houses; by clients in hotels,
motels, bed & breakfast and other residential
environments; areas for communal use in blocks
of ats or in launderettes.
Do not load the machine above the maximum
capacity (kg of dry cloth) indicated in the
programme table.
This appliance is not for professional use. Do
not use the appliance outdoors.
Do not use any solvents (e.g. turpentine,
benzene), detergents containing solvents,
scouring powder, glass or general purpose
cleaners, or ammable uids; do not machine
wash fabrics that have been treated with solvents
or ammable liquids.
Only use detergents specified by the manufacturer as
being suitable for use in a domestic washing machine.
INSTALLATION
This appliance is not intended to be used at
altitude exceeding 2000m.
The appliance must be handled and installed by
two or more persons- risk of injury. Use protective
gloves to unpack and install- risk of cuts.
If you want to stack a dryer on top of your
washing machine, rst contact our After-Sales
Service or your specialist dealer to verify whether
this is possible. This is only possible if the dryer is
attached to the washing machine by means of
appropriate stacking kit available through our
After- Sales Service or your specialist dealer.
Move the appliance without lifting it by the
worktop or top lid.
Installation, including water supply (if any) and
electrical connections and repairs must be carried out
by a qualied technician. Do not repair or replace any
part of the appliance unless specically stated in the
user manual. Keep children away from the installation
site. After unpacking the appliance, make sure that it
has not been damaged during transport. In the event
of problems, contact the dealer or your nearest After-
sales Service. Once installed, packaging waste (plastic,
styrofoam parts etc.) must be stored out of reach of
children- risk of suocation. The appliance must be
disconnected from the power supply before any
installation operation- risk of electric shock. During
installation, make sure the appliance does not
damage the power cable - risk of re or electric shock.
Only activate the appliance when the installation has
been completed.
Do not install your appliance where it may be
exposed to extreme conditions, such as: poor
ventilation, temperatures below 5 °C or above 35 °C.
When installing the appliance make sure that
the four feet are stable and resting on the oor,
adjusting them as required, and check that the
appliance is perfectly to level using a spirit level.
If the appliance is being installed on wood or
“floating” floors (certain parquet and laminate materials),
secure a 60x60x3cm (at least) sheet of plywood to the
floor then place the appliance on top of this.
Connect the water inlet hose(s) to the water
supply in accordance with the regulations of your
local water company.
For cold ll only models: do not connect to the
hot water supply.
For models with hot ll: the hot water inlet
temperature must not exceed 60°C.
The washing machine is tted with transport
bolts to prevent any possible damage to the
interior during transport. Before using the
machine, it is imperative that the transport bolts
are removed. After their removal, cover the
openings with the 4 enclosed plastic caps.
After installation of the device, wait a few hours
SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT TO BE READ AND OBSERVED
before starting it so that it acclimates to the
environmental conditions of the room.
Make sure that the ventilation openings in the
base of your washing machine (if available on
your model) are not obstructed by a carpet or
other material.
Use only new hoses to connect the appliance
to the water supply. The old hose-sets should not
be reused.
The supply water pressure must be in the 0.1-1
MPa range.
Maintenance/service have to be done by
specialized personnel, mandated by the
manufacturer or the authorized representative,
and may be supplied in only one Community
language which the specialized personnel
understand.
Only authorized spare parts shall be used.
Self or non-professional repair may lead to
dangerous incident resulting in live or health
threatening and/or signicant property damage.
ELECTRICAL WARNINGS
It must be possible to disconnect the appliance
from the power supply by unplugging it (make
sure that the removal of the plug can be checked
from any side of the machine), or by a multi-pole
switch installed upstream of the socket in
accordance with the wiring rules. The appliance
must be earthed in conformity with national
electrical safety standards.
Do not use extension leads, multiple sockets or
adapters. The electrical components must not be
accessible to the user after installation. Do not use
the appliance when you are wet or barefoot. Do
not operate this appliance if it has a damaged
power cable or plug, if it is not working properly,
or if it has been damaged or dropped.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced with an identical one by the
manufacturer, its service agent or similarly
qualied persons in order to avoid a hazard- risk
of electric shock.
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING: Ensure that the appliance is
switched o and disconnected from the power
supply before performing any maintenance
operation; also make sure that the removal of the
plug from the socket is such that the operator can
check from any point to which he has access that
the plug remains removed.
Instructions in Use and Care Guide indicate the
type and frequency of inspections and
maintenance required for safe operation including
the preventive maintenance measures. Please
contact the authorized service.
Never use steam-cleaning equipment - risk of
electric shock.
In case of accident or breakdown, if a blockage is
likely to occur, contact the authorized service.
DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS
The packaging material is 100% recyclable and is marked with the
recycle symbol .
The various parts of the packaging must therefore be disposed of
responsibly and in full compliance with local authority regulations
governing waste disposal.
DISPOSAL OF HOUSEHOLD APPLIANCES
This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials.
Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations.
For further information on the treatment, recovery and recycling
of household electrical appliances, contact your local authority,
the collection service for household waste or the store where you
purchased the appliance. This appliance is marked in compliance
with European Directive 2012/19/EU, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly,
you will help prevent negative consequences for the environment and
human health.
The symbol on the product or on the accompanying documentation
indicates that it should not be treated as domestic waste but must be
taken to an appropriate collection center for the recycling of electrical
and electronic equipment.
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT DE LIRE ET DE RESPECTER
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
MISE EN GARDE : LISEZ LE MODE
D’EMPLOI AVANT D'UTILISER LA
MACHINE
MISE EN GARDE
Traduction du mode d’emploi original
Vous trouverez également le mode d’emploi sur
le site http://docs.whirlpool.eu
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel contient des consignes de
sécurité importantes, qui gurent également sur
l’appareil; elles doivent être observées en tout
temps. Le Fabricant décline toute responsabilité si
les consignes de sécurité ne sont pas respectées, en
cas de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d’un
mauvais réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être tenus
à l’écart de l’appareil. Les jeunes enfants (3-8 ans)
doivent être tenus à l’écart de l’appareil sauf s’ils se
trouvent sous surveillance constante. Les enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant ni l’expérience ni
les connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil sous la surveillance ou les instructions d’une
personne responsable leur ayant expliqué l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité, ainsi que les dangers
potentiels. Ne laissez pas les enfants de jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer, ni
procéder à l’entretien de l’appareil sans surveillance.
N’ouvrez pas la porte avec trop de vigueur et ne
l’utilisez pas comme marchepied.
Le niveau sonore pondéré A est inférieur à 70 dB.
UTILISATION AUTORISÉE
MISE EN GARDE : Cet appareil nest pas conçu
pour être utilisé avec un dispositif de mise en
marche externe comme une minuterie ou un
système de contrôle à distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants :
cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail; dans
les fermes; Par les clients dans les hôtels, motels,
chambres d’hôtes, et autres résidences
similaires;parties communes des immeubles ou des
laveries.
Ne chargez pas la machine au-delà de sa capacité
maximale (kg de linge sec) indiquée dans le tableau
des programmes.
Cet appareil nest pas conçu pour une utilisation
professionnelle. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
N’utilisez pas de solvants (par exemple
térébenthine, benzène), de détergents contenant
des solvants, de la poudre à récurer, de détergents
pour vitre ou tout usage, ou de liquides inammables
; Ne lavez jamais des tissus imbibés avec du solvant
ou des liquides inammables dans le lave-linge.
Utilisez uniquement les détergents dont le
fabricant recommande l’utilisation dans un lave-
linge à usage domestique.
INSTALLATION
Cette machine nest pas prévue pour un usage à
une altitude supérieure à 2000 m.
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage
et l’installation de l’appareil - vous risquez de vous
couper.
Si vous souhaitez installer un sèche-linge au-dessus
de votre lave-linge, vériez d’abord si cela est
possible auprès du Service après-vente ou de votre
détaillant. Une telle installation nécessite la xation
du sèche-linge sur le lave-linge à l’aide d’un kit de
superposition adéquat, disponible auprès du
Service après-vente ou de votre détaillant.
Ne déplacez jamais l’appareil en le tenant par le
dessus ou le couvercle.
Linstallation, incluant l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que les
réparations, doivent être exécutées par un technicien
qualié. Ne procédez à aucune réparation ni à aucun
remplacement de pièce sur l’appareil autres que ceux
spéciquement indiqués dans le guide d’utilisation.
Gardez les enfants à l’écart du site d’installation. Après
le déballage de l’appareil, assurez-vous quil na pas été
endommagé pendant le transport. En cas de
problème, contactez le détaillant ou le Service après-
vente le plus proche. Une fois installé, gardez le
matériel d’emballage (sacs en plastique, parties en
polystyrène, etc.) hors de la portée des enfants - ils
pourraient sétouer. Lappareil ne doit pas être
branché à l’alimentation électrique lors de l’installation
- vous pourriez vous électrocuter. Au moment de
l’installation, assurez-vous que le câble d’alimentation
nest pas endommagé par lappareil - risque d’incendie
ou de choc électrique. Branchez l’appareil seulement
après avoir complété l’installation.
N’installez pas votre appareil dans un endroit où
il pourrait être exposé à des conditions extrêmes
comme : mauvaise ventilation, température
inférieure à 5°C ou supérieure à 35°C.
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous
que les quatre pieds sont stables et reposent sur le
sol, en les réglant si nécessaire, et vériez que
l’appareil soit parfaitement de niveau en utilisant
un niveau à bulle.
Si l’appareil est installé sur des planchers en bois
ou « ottants » (certains parquets et matériaux
stratiés), xez une feuille de contreplaqué de
60 x 60 x 3 cm (au moins) sur le sol, puis placer
l’appareil dessus.
Raccordez les tuyaux d’alimentation en eau
conformément aux réglementation de votre
compagnie de distribution d’eau locale.
Pour les modèles à remplissage à froid
uniquement : Ne raccordez pas l’alimentation d’eau
chaude.
Pour les modèles avec arrivée d’eau chaude : la
température de l’eau chaude à l’arrivée ne doit pas
dépasser 60°C.
Le lave-linge est doté d’écrous de transport
destinés à éviter tout endommagement intérieur
pendant le transport. Avant de mettre lappareil en
service, les boulons de transport doivent être
impérativement retirés. Une fois cette opération
terminée, bouchez les ouvertures à l’aide des
4obturateurs en plastique fournis.
Après l’installation du dispositif, attendez
quelques heures avant de le démarrer, an de
l’acclimater aux conditions environnementales de
la pièce.
Assurez-vous que les bouches de ventilation à la
base de votre lave-linge (selon le modèle) ne sont
pas obstruées par de la moquette ou tout autre
matériau.
Utilisez uniquement de nouveaux tuyaux pour
relier l’appareil à l’alimentation d’eau. Les anciens
tuyaux ne doivent pas être réutilisés.
La pression de l’eau doit être dans la gamme de
0,1-1 MPa.
Les travaux d’entretien/de révision doivent être
réalisés par un personnel spécialisé, mandaté par le
fabricant ou son représentant agréé, et peuvent
être fournis uniquement dans une langue
communautaire que le personnel spécialisé
comprend.
Utilisez uniquement des pièces détachées
autorisées.
Les réparations que vous eectuez vous-même ou
que vous conez à une personne qui nest pas un
professionnel peuvent entraîner des incidents
dangereux susceptibles de nuire à la santé des
personnes, voire de mettre leur vie en danger, et/ou
des dommages matériels importants.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Il doit être possible de déconnecter l’appareil du
secteur en le débranchant (veillez à ce quil soit
possible de vérier depuis chaque côté de la
machine que la prise est débranchée) ou au moyen
d’un interrupteur multipolaire, installé en amont de
la prise électrique, conformément aux règles de
câblage. Lappareil doit être raccordé à la terre,
conformément aux normes nationales de sécurité
électrique.
utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d’adaptateurs. Une fois linstallation terminée,
l’utilisateur ne doit plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas cet appareil si le câble d’alimentation ou la prise
de courant sont endommagés, si lappareil ne
fonctionne pas correctement, ou sil a été
endommagé ou échappé.
Si le câble d’alimentation est endommagé,
remplacez-le avec un câble identique par le
fabricant ou un de ces techniciens autorisée, ou un
technicien qualié pour éviter les dangers
d’électrocution.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : assurez-vous que l’appareil est
sur arrêt et débranché de l’alimentation électrique
avant d’entreprendre des travaux d’entretien.
Assurez-vous également que l’opérateur peut
vérier depuis nimporte quel point autour de la
machine que la prise est bien débranchée.
Le Guide d’utilisation et d’entretien indique le
type et la fréquence des inspections et des visites
d’entretien requises pour assurer la sécurité du
fonctionnement, y compris les mesures de
maintenance préventive. Veuillez contacter le
service agréé.
N’utilisez jamais de nettoyeur vapeur - risque
d’électrocution.
En cas d’accident ou de panne, en présence d’un
blocage, contactez le service agréé.
ÉLIMINATION DES MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux d’emballage sont entièrement recyclables comme l’indique
le symbole de recyclage .
Les diérentes parties de l’emballage doivent donc être jetées de manière
responsable et en totale conformité avec les réglementations des autorités
locales régissant la mise au rebut de déchets.
MISE AU REBUT DES APPAREILS
ÉLECTROMÉNAGERS
Cet appareil est fabriqué avec des matériaux recyclables ou pouvant être
réutilisés. Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations
locales en matière d’élimination des déchets. Pour toute information
supplémentaire sur le traitement et le recyclage des appareils
électroménagers, contactez le service local compétent, le service de
collecte des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
Cet appareil est certié conforme à la Directive européenne 2012/19/UE
relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous pouvez
aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur l’environnement
et la santé humaine.
Ce symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais
doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
ACHTUNG: LESEN SIE VOR DER
VERWENDUNG DER MASCHINE DIE
BEDIENUNGSANLEITUNG.
ACHTUNG
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitungen sind auch unter http://
docs.whirlpool.eu erhältlich
Diese Sicherheitsanweisungen vor dem Gebrauch
durchlesen. Diese Anweisungen zum
Nachschlagen leicht zugänglich aufbewahren.
In diesen Anweisungen sowie auf dem Gerät selbst
werden wichtige Sicherheitshinweise angegeben,
die Sie stets beachten sollten. Der Hersteller
übernimmt keine Haftung für die Nichtbeachtung
dieser Sicherheitshinweise, für unsachgemäße
Verwendung des Geräts oder falsche
Bedienungseinstellung.
Babys und Kleinkinder (0-3 Jahre) müssen vom
Gerät fern gehalten werden. Jüngere Kinder (3-8
Jahre) müssen vom Gerät fern gehalten werden, es
sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. Dieses
Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten und Mangel an Erfahrung
und Kenntnissen nur unter Aufsicht oder nach
ausreichender Einweisung durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person verwendet
werden. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung reinigen oder warten.
Önen Sie die Tür niemals mit Gewalt önen und
verwenden Sie diese nicht als Trittbrett.
Der bewertete Schalldruckpegel liegt unter 70 dB.
ZUGELASSENE VERWENDUNG
VORSICHT: Das Gerät ist nicht für den Betrieb mit
einer externen Schaltvorrichtung, z. B. einem Timer
oder einer separaten Fernbedienung, ausgelegt.
Dieses Gerät ist für Haushaltsanwendungen und
ähnliche Anwendungen konzipiert, zum Beispiel:
Mitarbeiterküchen im Einzelhandel, in Büros oder in
anderen Arbeitsbereichen; Gasthäuser; für Gäste in
Hotels, Motels, Bed-and-Breakfast-Anwendungen
und anderen Wohnumgebungen; Bereiche für
Gemeinschaftsnutzung in Wohnblöcken oder in
Wäschereien.
Die Waschmaschine nicht über die maximale
Kapazität (kg trockene Kleidung) beladen, die in
der Programmtabelle angegeben ist.
Dieses Gerät eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz. Verwenden Sie das Gerät
DE
SICHERHEITSHINWEISE DIESE MÜSSEN DURCHGELESEN UND
BEACHTET WERDEN
nicht im Freien.
Keine Lösungsmittel (z.B. Terpentin, Benzol),
Waschmittel, die Lösungsmittel enthalten,
Scheuerpulver, Glas- oder Allzweckreiniger oder
brennbare Flüssigkeiten verwenden; keine mit
Lösungsmitteln oder brennbaren Flüssigkeiten
behandelten Textilien in der Waschmaschine waschen.
Verwenden Sie nur Waschmittel, die vom Hersteller
als für die Verwendung in einer
Haushaltswaschmaschine geeignet angegeben sind.
INSTALLATION
Dieses Gerät darf nicht in Höhen von mehr als
2.000 m verwendet werden.
Zum Transport und zur Installation des Gerätes
sind zwei oder mehrere Personen erforderlich -
Verletzungsgefahr. Schutzhandschuhe zum
Auspacken und zur Installation verwenden - Risiko
von Schnittverletzungen.
Wenn der Trockner auf der Waschmaschine
gestapelt werden soll, fragen Sie unseren
Kundendienst oder Ihren Händler, ob dies möglich
ist. Das Stapeln des Trockners auf die
Waschmaschine darf nur unter Verwendung des
speziellen, beim Kundendienst oder Händler
erhältlichen Stapelsatzes erfolgen.
Die Waschmaschine verschieben, ohne sie an
der Arbeitsplatte oder dem Deckel anzuheben.
Die Installation, einschließlich Wasseranschluss
(falls vorhanden) sowie der elektrische Anschluss
und eventuelle Reparaturen dürfen nur von einem
qualizierten Techniker durchgeführt werden.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst und tauschen
Sie keine Teile aus, wenn dies vom
Bedienungshandbuch nicht ausdrücklich
vorgesehen ist. Kinder vom Installationsort fern
halten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken des
Geräts, dass es während des Transports nicht
beschädigt wurde. Bei auftretenden Problemen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder den
Kundendienst. Nach der Installation müssen
Verpackungsabfälle (Kunststo, Styroporteile usw.)
außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden - Erstickungsgefahr. Das Gerät vor
Installationsarbeiten von der Stromversorgung
trennen - Stromschlaggefahr. Während der
Installation sicherstellen, das Netzkabel nicht mit
dem Gerät selbst zu beschädigen - Brand- oder
Stromschlaggefahr. Starten Sie das Gerät erst, wenn
die Aufstellung abgeschlossen ist.
Das Gerät nicht an Orten aufstellen, wo es extremen
Bedingungen ausgesetzt sein könnte, wie: schlechte
Belüftung, Temperaturen unter 5°C oder über 35°C.
Bei der Installation des Geräts sicherstellen, dass
die vier Füße fest auf dem Boden auiegen, diese
dementsprechend einstellen und mit einer
Wasserwaage kontrollieren, dass das Gerät
vollkommen eben und standfest ist.
Wenn das Gerät auf Holzböden oder
„schwimmenden“ Böden (bestimmte Parkett- oder
Laminatmaterialien) installiert wird, eine
Sperrholzplatte mit einer Größe (von mindestens)
60x60x3cm auf dem Boden befestigen und das
Gerät anschließend auf diese stellen.
Den Wasserzulaufschlauch/die
Wasserzulaufschläuche unter Beachtung der
Vorschriften des örtlichen Wasserwerks an die
Wasserversorgung anschließen.
Für Modelle ausschließlich mit Kaltwasserzulauf:
Nicht an die Warmwasserversorgung anschließen.
Für Modelle mit Warmwasserzulauf: die
Temperatur des Warmwasserzulaufs darf 60 °C nicht
übersteigen.
Die Waschmaschine ist mit
Transportsicherungsschrauben ausgerüstet, die
mögliche Schäden im Inneren der Waschmaschine
während des Transports verhindern. Vor
Inbetriebnahme der Waschmaschine müssen die
Transportsicherungsschrauben unbedingt entfernt
werden. Verschließen Sie nach dem Entfernen der
Schrauben die Önungen mit den 4 mitgelieferten
Kunststokappen.
Nach der Installation des Gerätes einige Stunden
warten, bevor dieses in Betrieb genommen wird,
damit es sich an die Umgebungsbedingungen des
Raums gewöhnen kann.
Sicherstellen, dass die Entlüftungsschlitze unten
an der Waschmaschine (falls an Ihrem Modell
vorhanden) nicht durch einen Teppich oder anderes
Material verstopft sind.
Das Gerät nur mit einem neuen Schlauch an die
Wasserversorgung anschließen. Die alten
Schlauchsets sollten nicht wiederverwendet
werden.
Der Versorgungswasserdruck muss im MPa-
Bereich von 0,1-1 liegen.
Wartungs- und Servicearbeiten müssen von
Fachpersonal, das vom Hersteller oder dem
Bevollmächtigten beauftragt wurde, durchgeführt
werden und dürfen nur in einer
Gemeinschaftssprache, die das Fachpersonal
versteht, übermittelt werden.
Es dürfen nur zugelassene Ersatzteile verwendet
werden. Selbst oder nicht professionell
durchgeführte Reparaturen können zu gefährlichen
Unfällen mit lebens- oder gesundheitsbedrohlichen
Folgen und/oder schweren Sachschäden führen.
HINWEISE ZUR ELEKTRIK
Das Gerät muss durch Ziehen des Steckers vom
Netz getrennt werden können (es ist darauf zu
achten, dass das Ziehen des Steckers von jeder Seite
des Geräts aus überprüft werden kann) oder durch
einen mehrpoligen Schalter, der entsprechend den
Verdrahtungsvorschriften vor der Steckdose
installiert ist. Das Gerät muss im Einklang mit den
nationalen Vorschriften für elektrische Sicherheit
geerdet werden.
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel,
Mehrfachstecker oder Adapter. Nach der Installation
dürfen Strom führende Teile für den Benutzer nicht
mehr zugänglich sein. Das Gerät nicht in nassem
Zustand oder barfuß verwenden. Das Gerät nicht
verwenden, wenn das Netzkabel oder der Stecker
beschädigt sind, wenn es nicht einwandfrei
funktioniert, wenn es heruntergefallen ist oder in
irgendeiner Weise beschädigt wurde.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es aus
Sicherheitsgründen vom Hersteller, von seinem
Kundendienstvertreter oder einer ähnlich
qualizierten Fachkraft mit einem identischen Kabel
ersetzt werden - Stromschlaggefahr.
REINIGUNG UND WARTUNG
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet
und von der Stromversorgung getrennt ist, bevor
Sie Wartungsarbeiten durchführen. Achten Sie
zudem darauf, dass der Arbeiter von jeder Position,
die er einnimmt, überprüfen kann, dass der Stecker
wirklich aus der Steckdose gezogen ist.
Die Gebrauchs- und Pegeanleitung gibt die Art
und Häugkeit der Inspektionen und Wartungen
an, die für einen sicheren Betrieb notwendig sind,
einschließlich präventive Wartungsmaßnahmen.
Bitte kontaktieren Sie den autorisierten
Kundendienst.
Verwenden Sie niemals Dampfreinigungsgeräte
– es besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Wenden Sie sich im Falle eines Defekts oder einer
Betriebsstörung an den autorisierten Kundenservice.
ENTSORGUNG VON VERPACKUNGSMATERIALIEN
Das Verpackungsmaterial ist zu 100 % wiederverwertbar und trägt das
Recycling-Symbol .
Werfen Sie das Verpackungsmaterial deshalb nicht einfach fort, sondern
entsorgen Sie es gemäß den geltenden örtlichen Vorschriften.
ENTSORGUNG VON HAUSHALTSGERÄTEN
Dieses Gerät wurde aus recycelbaren oder wiederverwendbaren
Werkstoen hergestellt. Entsorgen Sie das Gerät gemäß den regionalen
Vorschriften zur Abfallbeseitigung. Genauere Informationen zu
Behandlung, Entsorgung und Recycling von elektrischen Haushaltsgeräten
sind bei der örtlichen Behörde, der Müllabfuhr oder dem Händler erhältlich,
bei dem das Gerät gekauft wurde. Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen
Richtlinie 2012/19/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Durch eine vorschriftsmäßige Entsorgung tragen Sie zum Umweltschutz bei
und vermeiden Unfallgefahren, die bei einer unsachgemäßen Entsorgung
des Produktes entstehen können.
Das Symbol auf dem Gerät bzw. auf dem beiliegenden
Informationsmaterial weist darauf hin, dass dieses Gerät kein normaler
Haushaltsabfall ist, sondern in einer geeigneten Sammelstelle für Elektro-
und Elektronik-Altgeräte entsorgt werden muss.
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN BELANGRIJK MOET WORDEN GELEZEN
EN IN ACHT GENOMEN
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
LET OP: LEES DE
GEBRUIKSAANWIJZING VOORDAT U
HET APPARAAT GEBRUIKT
LET OP
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
De gebruiksaanwijzing is ook beschikbaar op
http://docs.whirlpool.eu
Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze
veiligheidsinstructies. Houd ze binnen handbereik
voor toekomstige raadpleging.
Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien
van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te
allen tijde moeten worden opgevolgd. De fabrikant
kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade
die het gevolg is van het niet opvolgen van deze
veiligheidsinstructies, oneigenlijk gebruik van het
apparaat of een foute instelling van de
regelknoppen.
Kleine kinderen (0-3 jaar) moeten uit de buurt
van het apparaat gehouden worden. Jonge
kinderen (3-8 jaar) moeten uit de buurt van het
apparaat gehouden worden, tenzij ze constant
onder toezicht staan. Kinderen vanaf 8 jaar en
personen met verminderde fysieke, sensorische of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring en
kennis, mogen dit apparaat gebruiken indien ze
onder toezicht staan of instructies hebben
ontvangen over veilig gebruik en de mogelijke
gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Reiniging en
gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht worden uitgevoerd.
Open de deur nooit met kracht en ga er niet op staan.
Het geluidsdrukniveau dB(A) ligt onder de 70 dB.
TOEGESTAAN GEBRUIK
VOORZICHTIG: Het apparaat is niet geschikt voor
inwerkingstelling met een externe schakelinrichting
zoals een timer of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in
huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels, kantoren en overige
werkomgevingen; in landbouwbedrijven; klanten
in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen.
Laad de machine niet boven de maximale
capaciteit (kg droge kleding) aangegeven in de
programmatabel.
Dit apparaat is niet voor professioneel gebruik
bestemd. Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Gebruik geen oplosmiddelen (bijv. terpentijn,
benzeen), geen wasmiddelen die oplosmiddelen
bevatten, schuurpoeder, glas of
schoonmaakmiddelen voor algemeen gebruik en
brandbare vloeistoen; Was geen stoen in de
wasmachine die behandeld zijn met oplosmiddelen
of ontvlambare vloeistoen.
Gebruik alleen wasmiddelen die door de
fabrikant gespeciceerd zijn als geschikt voor
gebruik in een huishoudelijke wasmachine.
INSTALLATIE
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik op
hoogtes van meer dan 2000 m.
Het apparaat moet verplaatst en geïnstalleerd
worden door twee of meer personen - risico voor
verwondingen. Gebruik beschermende
handschoenen om uit te pakken en te installeren -
risico voor snijwonden.
Als u een droger bovenop uw wasmachine wilt
plaatsen, neem dan eerst contact op met de
Consumentenservice of met uw speciaalzaak om te
veriëren of dit mogelijk is. Dit is alleen toegestaan
als de droger door middel van een daarvoor
bestemde stapelset op de wasmachine wordt
bevestigd; deze set is verkrijgbaar bij de
Consumentenservice of uw speciaalzaak.
Verplaats het apparaat zonder dit aan het
bovenblad of bovenste deksel op te tillen.
Laat de installatie, m.i.v. de aansluiting op het
waternet (indien van toepassing) en de elektrische
aansluitingen en reparaties door een gekwaliceerd
technicus verrichten. Repareer of vervang geen
enkel onderdeel van het apparaat, behalve als dit
expliciet aangegeven wordt in het
gebruikshandleiding. Hou kinderen uit de buurt
van de installatieplaats. Controleer na het uitpakken
van het apparaat of deze tijdens het transport geen
beschadigingen heeft opgelopen. Neem in geval
van problemen contact op met uw leverancier of
de dichtstbijzijnde Consumentenservice. Na de
installatie moet het verpakkingsmateriaal (plastic,
piepschuim enz.) buiten het bereik van kinderen
bewaard worden - risico voor verstikking. Het
apparaat moet worden losgekoppeld van het
elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden uitvoert - risico voor
elektrocutie. Tijdens de installatie dient u ervoor te
zorgen dat het apparaat de voedingskabel niet
beschadigd - risico voor brand of elektrocutie. Het
apparaat alleen activeren als de installatie is
voltooid.
Uw apparaat niet installeren daar waar het kan
worden blootgesteld aan extreme omstandigheden,
zoals: slechte ventilatie, temperatuur beneden 5 °C
of boven 35 °C.
Controleer bij de installatie van het apparaat of
de vier pootjes stevig op de vloer rusten, stel ze
NL
naar wens af en controleer of het apparaat exact
horizontaal staat en gebruik hiervoor een waterpas.
Als het apparaat geïnstalleerd wordt op hout of
een “vlottende vloer (sommige parketten en
laminaat), bevestig een plaat van 60 x 60x 3cm
(minstens) multiplex aan de vloer en plaats daar het
apparaat op.
Sluit de waterslangen op de waterleiding volgens
de voorschriften van uw lokale watermaatschappij.
Alleen voor modellen met enkel
koudwateroevoer: Niet op de
warmwatervoorziening aansluiten.
Voor modellen met warmwatertoevoer: de
temperatuur van de warmwatertoevoer mag niet
hoger zijn dan 60°C.
De wasmachine is uitgerust met
transportschroeven, om mogelijke interne schade
tijdens het vervoer te voorkomen. Voordat u de
wasmachine in gebruik neemt, moeten de
transportschroeven verwijderd worden. Dek de
openingen af met de 4 bijgesloten plastic doppen.
Na het installeren van het apparaat een paar uur
wachten met starten, om het te laten acclimatiseren
aan de omgevingsomstandigheden van de ruimte.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen in de
onderkant van de wasmachine (indien aanwezig
op uw model) niet worden geblokkeerd door tapijt
of ander materiaal.
Gebruik alleen nieuwe slangen om het apparaat
aan te sluiten op de watertoevoer. Oude slangen
dienen niet opnieuw gebruikt te worden.
De watertoevoerdruk moet tussen het 0.1-1 MPa
bereik vallen.
Onderhoud/service moet worden uitgevoerd
door gespecialiseerd personeel dat erkend is door
de fabrikant of de geautoriseerde
vertegenwoordiger, en kan in slechts één taal van
de Europese gemeenschap worden geleverd die
het gespecialiseerde personeel begrijpt.
Er mogen alleen geautoriseerde
reserveonderdelen worden gebruikt. Reparatie
door uzelf of niet-professionele reparatie kan leiden
tot gevaarlijke incidenten, die kunnen leiden tot
levensgevaarlijke of gezondheidsbedreigende
situaties en/of aanzienlijke schade aan
eigendommen.
ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN
Het moet mogelijk zijn om het apparaat los te
koppelen van de netvoeding door de stekker uit
het stopcontact te trekken (zorg dat het verwijderen
van de stekker vanaf elke kant van de machine
gecontroleerd kan worden), of via een meerpolige
schakelaar die boven het stopcontact geïnstalleerd
is in overeenstemming met de
bedradingsvoorschriften. Het apparaat moet
geaard worden in overeenstemming met de
nationale elektrische veiligheidsvoorschriften.
Gebruik geen verlengsnoeren, meervoudige
stopcontacten of adapters. Na de installatie mogen
de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk
zijn voor de gebruiker. Gebruik het apparaat niet
wanneer u natte voeten hebt of blootsvoets bent.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de
stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed
werkt of als het beschadigd of gevallen is.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet het
door de fabrikant, zijn technicus of een gelijkaardig
gekwaliceerd persoon vervangen worden door
een identieke kabel, om gevaarlijke situaties en
risico van elektrocutie te voorkomen.
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Zorg dat u het apparaat
uitschakelt en loskoppelt van de netvoeding
voordat u onderhoudswerkzaamheden uitvoert;
zorg er tevens voor dat het verwijderen van de
stekker uit het stopcontact zodanig is, dat de
persoon die de werkzaamheden uitvoert vanaf elk
punt kan controleren dat de stekker verwijderd
blijft.
In de Gebruiksaanwijzing en de
Onderhoudshandleiding zijn het type en de
frequentie van controles en onderhoud aangegeven
dat vereist is voor een veilige werking, inclusief
preventieve onderhoudsmaatregelen. Neem
contact op met de erkende servicedienst.
Gebruik nooit stoomreinigingsapparatuur -
gevaar voor een elektrische schok.
Neem in geval van een ongeluk of storing, als er
kans bestaat op een verstopping, contact op met
de erkende servicedienst.
VERWERKING VAN DE VERPAKKING
De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het
recyclingsymbool wordt aangegeven .
De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het
gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd
volgens de plaatselijke voorschriften.
AFDANKEN VAN HUISHOUDELIJKE APPARATUUR
Dit product is vervaardigd van recyclebaar of herbruikbaar materiaal. Dank
het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften
voor afvalverwerking. Voor meer informatie over behandeling,
terugwinning en recycling van huishoudelijke apparaten kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst of de
winkel waar u dit apparaat hebt gekocht. Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese Richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt, helpt u
schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie
geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld
mag worden, maar dat het ingeleverd moet worden bij een speciaal
inzamelingscentrum voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
CS
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY JE DŮLEŽITÉ SI JE PŘÍST ADODRŽOVAT
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
VÝSTRAHA: PŘEČTĚTE SI NÁVOD
JEŠTĚ PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
STRAHA
eklad původního návodu k používání
Návod je dostupný také na internetové stránce
http://docs.whirlpool.eu
Před použim spoebiče si přečtěte tento návod
kpoužití. Uschovejte si jej pro pozdější použi.
V tomto návodu a na samotném spotřebiči jsou
uvedena důležitá bezpečnostní upozornění, která
musíte dodržovat. Výrobce se zříká jakékoli
odpovědnosti za nedodržení těchto bezpnostních
pokynů, nevhodné používání spotřebiče nebo
nesprávné nastavení ovladačů.
Velmi malé děti (0–3 roky) by se neměly ke
spoebiči přibližovat. Nejsou-li malé děti (3−8let)
pod dohledem, je třeba je držet v bezpečné
vzdálenosti od spotřebiče. Děti starší 8let aosoby
s fyzickým, smyslovým či duševním postižením
nebo bez patřičných zkušeností a znalostí mohou
tento spotřebič používat pouze pod dohledem
nebo tehdy, pokud obdržely informace obezpečném
použití spotřebiče a rozumějí rizikům, která sjeho
používám souvisejí. Nedovolte dětem, aby si se
spotřebičem hrály. Nedovolte dětem, aby bez
dohledu prováděly čištění a vykonávaly běžnou
údržbu spotřebiče. Nikdy neotvírejte dřka násilím,
ani je nepoužívejte jako stupínek.
Vážená úroveň akustického tlaku je menší než 70 dB.
SCHVÁLENÉ POUŽITÍ
UPOZORNĚNÍ: Tento spotřebič není určen křízení
pomocí externího zařízení, jako je např. časovač,
nebo samostatného systému dálkového ovládání.
Tento spotřebič je uen kpoužití vdomácnosti
apodobných zízeních jako: kuchyňské kouty pro
zaměstnance vobchodech, kancelářích ana jiných
pracovištích; statky; klienty hotelů, motelů, penzionů
a jiných ubytovací zařízení; oblasti komunálního
používání v bytech nebo prádelnách.
Nepřekračujte při plnění stroje jeho maximál
kapacitu (vkg suchého prádla) uvedenou vtabulce
programů.
Tento spotřebič není určen pro profesionální
použití. Spotřebič nepoužívejte ve venkovním
prostředí.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla (např.
terpentýn, technický benzín), čisticí prostředky
obsahující rozpouštědla, tekuté čisticí prášky, čisticí
prostředky na sklo, univerzální čisticí prostředky či
hořlavé tekutiny. Vpračce neperte látky, které byly
ošetřeny rozpouštědly nebo hořlavými tekutinami.
Používejte výhradně prací prostředky uvedené
výrobcem jako prostředky vhodné pro praní v pračce
pro domácnost.
INSTALACE
Tento spotřebič není uen pro použití v
nadmořských výškách překračujících 2 000 m n. m.
Stěhování ainstalaci spotřebiče musejí provádět
minilně dvě osoby – nebezpečí zranění! Při
rozbalování ainstalaci používejte ochranné rukavice
– nebezpečí pořezání!
Pokud chcete na pračku umístit sušičku, vádejte si
nejíve od poprodejního servisu nebo prodejce
informaci, zda je to možné. Umístění sušičky na
pračku je dovoleno pouze tehdy, je-li sušička
připevněna k pračce pomocí příslušné spojovací
instalační soupravy, kterou získáte v poprodejním
servisním středisku nebo od specializovaného
prodejce.
Při přemísťování nikdy nedržte spotřebič za horní
desku nebo víko.
Instalaci, včetně připojení přívodu vody (pokud
jaký existuje) aelektřiny, aopravy musí provádět
kvalikovaný technik. Neopravujte ani nevyměňujte
žádnou část spotřebiče, pokud to není výslovně
uvedeno vvodu kpoužití. Nedovolte dětem, aby
se přibližovaly k místu instalace. Po vybalení
spotřebiče se přesvědčte, že během přepravy
nedošlo kjeho poškození. V případě problémů se
obraťte na prodejce nebo na nejbližší servis
středisko. Po instalaci musít obalový materiál
(plasty, polystyrenová pěna atd.) uložen mimo
dosah dětí – nebezpečí udení. Před zahájením
instalace je nutné spotřebič odpojit od elektrické
tě – nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Během
instalace se ujistěte, že zařízení nepoškozuje napáje
kabel – nebezpečí požáru a úrazu elektrickým
proudem. Spotřebič zapněte až po dokončení jeho
instalace.
Neumisťujte zařízení do míst, kde by mohlo být
vystaveno následujícím extrémním podmínkám:
špatné větrání, teplota nižší než 5°C nebo vší než
35°C.
Přesvědčte se, zda všechny čtyři nky sto
pevně na zemi, podle potřeby je nastavte apomocí
vodováhy zkontrolujte, zda je spotřebič dokonale
vodorovný.
Instalujete-li spotřebič na dřevěnou nebo
plovoucí podlahu (určité parketové nebo laminátové
materiály), připevněte kpodlaze desku z překližky
o rozměrech nejméně 60 × 60 × 3 cm a na ni
spotřebič postavte.
Přívodní hadici(e) připojte v souladu s platnými
předpisy místního vodárenského podniku.
Pro modely pouze s přívodem studené vody:
Nepřipojujte přívod teplé vody.
Pro modely s přívodem horké vody: Teplota
přiváděné teplé vody nesmí překročit 60°C.
Pračka je vybavena ochrannými přepravními
šrouby, které chrání vnitřek pračky před poškozením
při přepra. Před použitím prky musí být
epravní šrouby bezpodmínečně odstraněny. Po
odstranění šroubů zakryjte otvory čtyřmi
přiloženými plastovými krytkami.
Po dokončení instalace zařízení a před jeho
zapnutím je třeba několik hodin vyčkat, než se
přizpůsobí podmínkám vmístnosti.
Zkontrolujte, zda nejsou větrací otvory vpodstavci
pračky (je-li udaného modelu kdispozici) zakry
kobercem nebo jiným předmětem.
Pro připojení spotřebiče k rozvodu vody
používejte pouze nové hadice. Stará souprava hadic
není určena kopětovnému použití.
Tlak přívodní vody se musí pohybovat vrozmezí
0,11MPa.
Údržba/servis musí být prováděn specializovaným
personálem vyslaným výrobcem nebo jeho
autorizovaným zástupcem a může být poskytnut
výhradně v jednom jazyku Společenství, kterému
specializovaný personál rozumí.
Musí být použity výhradně autorizované náhradní
díly. Opravy, které provedete sami nebo které nejsou
provedeny profesionály, mohou vést k ohrožení
života nebo zdraví a znnému poškození majetku.
VÝSTRAHY TÝKAJÍCÍ SE ELEKTRICKÉHO PROUDU
Musí být možné odpojit spoebič od elektrického
napájení vyjmutím zástrčky ze zásuvky elektrické
tě (ujistěte se, že vyjmutí zástrčky ze zásuvky
elektrické sítě lze kontrolovat z kterékoli strany
spotřebiče) nebo prostřednictvím vícepólového
přepínače nainstalovaného před zásuvkou v souladu
s pravidly pro realizaci kabeláže. Spotřebič musí být
uzemněn ve shodě s národními normami pro
elektrickou bezpečnost.
Nepoužívejte prodlužovací kabely, sdružené
zásuvky nebo adaptéry. Po provedení instalace
nesmí být elektrické prvky spotřebiče pro uživatele
přístupné. Nepoužívejte spotřebič, pokud jste mokří
nebo naboso. Tento spotřebič nezapínejte, pokud je
poškozen napájecí síťový kabel či zástrčka, pokud
správně nefunguje nebo byl poškozen či spadl.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, za identický
ho smí vyměnit pouze výrobce, servisní technik
nebo osoba spodobnou příslušnou kvalikací, jinak
by mohlo dot kúrazu – riziko elektrického šoku!
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
VAROVÁNÍ: Před prováděním jakéhokoli úkonu
údržby se ujistěte, že spotřebič je vypnut a odpojen
od elektrického napájení; dále se ujistěte, že vyjmutí
zástrčky ze zásuvky je takové, že obsluha může
kontrolovat z kteréhokoli místa, ke kterému má
přístup, že zástrčka zůstane vyjmuta.
vod k používání a příručka k péči obsahují druh
a interval kontrol a údržby, které jsou potřebné pro
bezpečnou činnost, včetně opatření preventiv
údržby. Obraťte se prosím na autorizovaný servis.
Nikdy nepoužívejte parní čisticí zařízení - hrozí
riziko zásahu elektrickým proudem.
V případě nehody nebo poškoze, kdy hrozí
zablokování spotřebiče, se obraťte na autorizovaný
servis.
LIKVIDACE OBALOVÉHO MATERIÁLU
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu aje označen recyklačním
symbolem .
Jednotlivé části obalového materiálu proto zlikvidujte odpovědně podle
platných místních předpisů týkajících se nakládání sodpady.
LIKVIDACE DOMÁCH ELEKTROSPOTŘEBIČŮ
Tento spotřebič byl vyroben z recyklovatelných nebo opakovaně
použitelných materiálů. Zlikvidujte jej podle místních předpisů pro
likvidaci odpadu. Další informace o likvidaci, renovaci a recyklaci
elektrických spotřebičů získáte na místním úřadě, ve středisku pro
sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Tento spotřebič je označen vsouladu sevropskou směrnicí 2012/19/EU
oodpadních elektrických aelektronických zařízeních(OEEZ).
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním vlivům na životní prostředí alidské zdraví.
Symbol na výrobku nebo doprovodné dokumentaci udává, že tento
výrobek nesmí být likvidován spolu sdomácím odpadem, ale je nutné
ho odevzdat do příslušného sběrného střediska krecyklaci elektrických
aelektronických zařízení.
SK
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ! PREČÍTAJTE SI ADODRŽIAVAJTE
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
VÝSTRAHA: PREČÍTAJTE SI NÁVOD
EŠTE PRED POUŽITÍM SPOTREBIČA
STRAHA
Preklad pôvodného návodu na použitie
Návod je dostupný aj na internetovej stránke
http://docs.whirlpool.eu
Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto
bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke pre
budúce použitie.
V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči sú
uvedené dôležité bezpečnostné opatrenia, ktoré
musíte vždy dodržiavať. Výrobca odmieta
zodpovednosť v prípade nedodržania týchto
bezpečnostných pokynov, nenáležitého používania
spotrebiča alebo nesprávneho nastavenia ovládania.
Veľmi malé deti (0–3 rokov) nepúšťajte
k spotrebiču. Malé deti (3–8 rokov) nepúšťajte
kspotrebiču bez dozoru. Deti od 8 rokov aosoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi
schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí môžu používať tento spotrebič len
vprípade, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny
týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným
spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti
sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Dvierka nikdy neotvárajte silou a nepoužívajte ich
ako stupienok.
Vážená úroveň akustického tlaku je menšia ako 70
dB.
POVOLENÉ POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE: spotrebič nie je určený na
ovládanie externým vypínačom, ako je časovač
alebo samostatný systém diaľkového ovládania.
Tento spotrebič je určený na použitie vdomácnosti
alebo na podobné účely ako napr.: v oblastiach
kuchyniek pre personál v dielňach, kanceláriách
a iných pracovných prostrediach; na farmách; pre
hostí vhoteloch, moteloch alebo iných ubytovacích
zariadeniach; oblasti na verejné používanie v blokoch
bytov alebo v práčovniach.
Neprekračujte maximálnu náplň spotrebiča (kg
suchej bielizne) uvedenú vtabuľke programov.
Tento spotrebič nie je určený na profesionálne
používanie. Spotrebič nepoužívajte vonku.
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá (napr. terpentín,
benzén), pracie prostriedky obsahujúce rozpúšťadlá,
čistiaci prášok, čistiace prostriedky na sklo alebo
univerzálne čistiace prostriedky alebo horľavé
kvapaliny; vpráčke neperte tkaniny, ktoré boli ošetrené
rozpúšťadlami alebo horľavými kvapalinami.
Používajte výhradne pracie prostriedky uvedené
výrobcom ako prostriedky vhodné na pranie v práčke
pre domácnosť.
INŠTALÁCIA
Tento spotrebič nie je určený na použitie v
nadmorských výškach nad 2 000 m n. m.
So spotrebičom musia manipulovať ainštalovať
ho minimálne dve osoby – riziko zranenia. Pri
vybaľovaní a inštalovaní používajte ochranné
rukavice – riziko porezania.
Ak chcete na práčku položiť sušičku bielizne, najprv
zavolajte servis alebo odborníka, aby ste si overili, či
je to možné. Umiestnenie sušičky na práčku je možné
iba spomocou príslušnej súpravy, ktorú dostanete
vservise alebo ušpecializovaného predajcu.
Nikdy nepremiestňujte spotrebič zdvihnutím za
pracovnú plochu alebo vrchný kryt.
Inštaláciu, vrátane prívodu vody (ak je)
a elektrického zapojenia a taktiež opravy musí
vykonávať kvalikovaný technik. Nikdy neopravujte
ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to nie je
uvedené v návode na používanie. Nepúšťajte deti
kmiestu inštalácie. Po vybalení spotrebiča sa uistite,
že sa počas prepravy nepoškodil. V prípade
problémov sa obráťte na predajcu alebo najbližšie
servisné stredisko. Po inštalácii treba odpad zbalenia
(plasty, kusy polystyrénu apod.) uložiť mimo dosahu
detí – nebezpečenstvo udusenia. Pred vykonávaním
inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od
elektrického napájania – nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom. Počas inštalácie dávajte pozor,
aby ste spotrebičom nepoškodili napájací kábel –
nebezpečenstvo požiaru alebo zásahu elektrickým
prúdom. Spotrebič zapnite až po ukončení inštalácie.
Spotrebič neinštalujte na mieste, kde by mohol
byť vystavený extrémnym podmienkam, napríklad
kde je slabé vetranie, teplota pod 5 °C alebo nad
35°C.
Pri inštalovaní spotrebiča skontrolujte, či sú všetky
štyri nožičky stabilné apevne dosadajú na podlahu,
vprípade potreby ich nastavte apomocou vodováhy
skontrolujte, či je spotrebič vdokonale vodorovnej
polohe.
Ak spotrebič inštalujete na drevené alebo
plávajúce podlahy (určité parketové a lamináto
materiály), pripevnite kpodlahe preglejkovú dosku
60x60x3cm (minimálne) aspotrebič postavte na
ňu.
Napojte prívodnú hadicu (hadice) kprívodu vody
podľa smerníc miestnej vodárenskej spoločnosti.
Iba pre modely s prívodom studenej vody:
nepripájajte kprívodu teplej vody.
Pre modely s prívodom teplej vody: teplota
privádzanej teplej vody nesmie prekročiť 60°C.
Práčka je upevnená prepravnými skrutkami, aby
sa predišlo prípadnému poškodeniu vnútorných
častí pri preprave. Pred použitím práčky musíte
vybrať prepravné skrutky. Po ich vybratí zakryte
otvory štyrmi priloženými plastovými krytmi.
Po inštalácii spotrebiča počkajte niekoľko hodín,
aby sa prispôsobil podmienkam okolia vmiestnosti,
aaž potom ho zapnite.
Skontrolujte, či vetracie otvory v spodnej časti
práčky (ak sú k dispozícii na vašom modeli) nie sú
zakryté kobercom alebo iným materiálom.
Na pripojenie spotrebiča k prívodu vody
používajte iba nové hadice. Staré súpravy hadíc už
nepoužívajte.
Tlak privádzanej vody musí byť v rozsahu 0,1 –
1MPa.
Údržba/servis musí vykonávať špecializovaný
personál, poverený vyslaným výrobcom alebo jeho
autorizovaným zástupcom, a môže byť poskytnutý
výhradne v jednom jazyku Spoločenstva, ktorému
špecializovaný personál rozumie.
Musia byť použité výhradne autorizované
náhradné diely. Svojpomocná oprava alebo
neprofesionálne vykonaná oprava môže viesť k
nehodám ohrozujúcim život alebo zdravie osôb a/
alebo majetkové hodnoty.
ELEKTRICKÁ VAROVANIE
Musí byť možné odpojiť spotrebič od elektrického
napájania vytiahnutím zástrčky zo zásuvky elektrickej
siete (uistite sa, že vytiahnutie zástrčky zo zásuvky
elektrickej siete je možné skontrolovať z ktorejkoľvek
strany spotrebiča) alebo prostredníctvom
viacpólového prepínača, nainštalovaného pred
zásuvkou, v súlade s pravidlami elektroinštalácie.
Spotrebič musí byť uzemnený v zhode s národnými
normami pre elektrickú bezpečnosť.
Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky ani
adaptéry. Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho
elektrické časti prístupné používateľom. Nepoužívajte
spotrebič, keď ste mokrí alebo naboso. Spotrebič
neuvádzajte do činnosti, ak je poškodený napájací
kábel alebo zástrčka, ak nepracuje správne, ak je
poškodený alebo ak spadol.
Ak je poškodený napájací elektrický kábel, musí
ho vymeniť výrobca, jeho autorizovaný servis alebo
podobne kvalikovaná osoba, aby sa predišlo
nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom.
ČISTENIE AÚDRŽBA
VAROVANIE: Pred vykonávaním akejkoľvek údržby
sa uistite, že spotrebič je vypnutý a odpojený od
elektrickej siete; ďalej sa uistite, že je zástrčka zo
zásuvky vytiahnutá tak, že obsluha môže z
ktoréhokoľvek miesta, ku ktorému má prístup,
kontrolovať, že zástrčka zostáva vytiahnutá.
Návod na použitie a údržbu obsahujú druh a
interval kontrol a údržby, ktoré sú potrebné pre
bezpečnú činnosť, vrátane opatrení preventívnej
údržby. Prosím obráťte sa na autorizovaný servis.
Nikdy nepoužívajte parné čistiace zariadenie -
hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom.
V prípade nehody alebo poškodenia, keď hro
zablokovanie spotrebiča, sa obráťte na autorizovaný
servis.
LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH MATERIÁLOV
Obalové materiály sa môžu na 100% recyklovať asú označené symbolom
recyklácie .
Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, v úplnom súlade s platnými
predpismi miestnych orgánov, ktorými sa riadi likvidácia odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV
Tento spotrebič je vyrobený zrecyklovateľných alebo znovu použiteľných
materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii
odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii
domácich spotrebičov dostanete na miestnom úrade, vzberných surovinách
alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili. Tento spotrebič je označený
v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES o likvidácii elektrických
aelektronických zariadení (OEEZ).
Zabezpečením správnej likvidácie výrobku pomôžete predchádzať
potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie aľudské zdravie.
Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch znamená,
že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako sdomácim odpadom,
ale je potrebné odovzdať ho vzbernom dvore pre elektrické aelektronické
zariadenia.
HU
BIZTONSÁGI UTASÍSOK OLVASSA EL ÉS TARTSA BE
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
FIGYELEM: A KÉSZÜLÉK
HASZNÁLATA ETT OLVASSA EL A
HASZNÁLATI UTASÍTÁST
FIGYELEM
Az eredeti használati utasítás fordítása
Az utasítások a következő címen is elérhetők:
http://docs.whirlpool.eu
A készülék használata előtt olvassa el az alábbi
biztonsági útmutatót. Őrizze meg a későbbi
felhasználás érdekében.
Minden esetben tartsa be a kézikönyvben és a
készüléken található fontos biztonsági
gyelmeztetéseket. A gyártó nem vállal felelősséget
a biztonsági utasítások gyelmen kívül hagyásából,
a készülék nem rendeltetésszerű használatából
vagy a készülék kezelőszerveinek helytelen
beállításaiból eredő károkért.
Kisgyermekeket (0–3 év között) ne engedjen a
készülék közelébe. Gyermekek (3–8 év között)
kizárólag felügyelet mellett tartózkodhatnak a
készülék közelében. 8 éves vagy idősebb
gyermekek, valamint testi, érzékszervi vagy szellemi
fogyatékkal élő, illetve tapasztalat vagy ismeretek
hiányában hozzá nem értő személyek a készüléket
kizárólag felügyelet mellett vagy a biztonságos
használatra vonatkozó tájékoztatást követően és a
fennálló kockázatok megértése után használhatják.
Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a
készülékkel. Gyermekek csak felügyelet mellett
végezhetik a készülék tisztítását és karbantartását.
Ne nyissa fel erővel az ajtót, és soha ne álljon rá.
Az A-súlyozott hangnyomásszint 70 dB alatt van.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
VIGYÁZAT! Kialakításából adódóan a készülék
működtetése nem lehetséges külső időzítő
szerkezettel vagy külön távirányítóval.
Ezt a készüléket háztartási, illetve ahhoz hasonló
célokra tervezték, mint például: üzletekben, irodákban
lévő és egyéb munkahelyi konyhákban; tanyán; szállodák,
motelek, reggelit és szobát kínáló és egyéb szálláshelyek
vendégei számára; kommunális felhasználási területek
lakótelepeken vagy kisebb mosodákban.
Ne lépje túl a gépre vonatkozó maximális
ruhamennyiséget, amely a programtáblázatban
található (száraz ruhák súlya kg-ban megadva).
A készülék nem nagyüzemi használatra való. Ne
használja a készüléket a szabadban.
Ne használjon oldószert (pl. terpentint, benzolt),
oldószert tartalmazó mosószert, súrolóport,
ablaktisztítót vagy általános tisztítószert, illetve
gyúlékony folyadékot. Ne mosson a mosógépben
előzőleg oldószerrel vagy gyúlékony folyadékkal
kezelt anyagokat.
Csak a gyártó által megadott, háztartási
mosógépben való használatra alkalmas
mosószereket használjon.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Ezt a készüléket nem szabad 2000 m-nél nagyobb
magasságban használni.
A készülék mozgatását és üzembe helyezését a
sérülésveszély csökkentése érdekében két vagy
több személy végezze. Viseljen védőkesztyűt a
készülék kicsomagolása és üzembe helyezése
során, nehogy megvágja magát.
Amennyiben egy szárítógépet szeretne a mosógép
tetejére helyezni, először lépjen kapcsolatba a
vevőszolgálattal vagy a forgalmazóval, és érdeklődje
meg, hogy ez lehetséges-e. Ez a művelet ugyanis
csak akkor lehetséges, ha a szárítógépet egy
megfelelő rögzítőkészlettel a mosógép tetejére
erősíti. A készlet a vevőszolgálattól vagy a
forgalmazótól szerezhető be.
A készüléket úgy mozgassa, hogy ne emelje meg
a tetejénél vagy a fedelénél fogva.
A készülék üzembe helyezését – beleértve a
vízbekötést (ha van) és az elektromos csatlakoztatást
–, valamint javítását kizárólag képzett szakember
végezheti. Csak akkor javítsa meg vagy cserélje ki a
készülék egyes alkatrészeit, ha az adott művelet
szerepel a felhasználói kézikönyvben. Ne engedje a
gyermekeket abba a helyiségbe, ahol az üzembe
helyezést végzi. A kicsomagolás után ellenőrizze,
hogy a készülék megsérült-e a szállítás során.
Probléma esetén vegye fel a kapcsolatot a
kereskedővel vagy a legközelebbi vevőszolgálattal.
Üzembe helyezés után a csomagolóanyagokat
(műanyag, habszivacs stb.) az esetleges
fulladásveszély miatt olyan helyen tárolja, vagy úgy
dobja ki, hogy a gyermekek ne férhessenek hozzá.
Az áramütés elkerülése érdekében az üzembe
helyezési műveletek előtt húzza ki a készülék hálózati
csatlakozóját. Az áramütés és a tűzveszély elkerülése
érdekében az üzembe helyezés során győződjön
meg arról, hogy a készülék miatt nem sérül-e a
hálózati tápkábel. A készüléket csak a megfelelő
üzembe helyezést követően kapcsolja be.
Ne helyezze üzembe a készüléket olyan helyen,
ahol szélsőséges körülményeknek lehet kitéve
(például nem megfelelő szellőzés, 5°C alatti vagy
35°C feletti hőmérséklet).
A készülék üzembe helyezése során ügyeljen
arra, hogy mind a négy láb stabilan álljon a padlón,
és szükség esetén állítsa be azokat. Vízmérték
segítségével ellenőrizze, hogy a készülék
tökéletesen vízszintesen áll-e.
Ha a készüléket fa- vagy „úszópadlón (bizonyos
parketták vagy laminált padlók) helyezi üzembe,
rögzítsen egy legalább 60x60x3cm-es rétegelt
lemezt a padlóhoz, és erre helyezze a készüléket.
A vízbevezető tömlő(ke)t a helyi vízszolgálta
előírásainak megfelelően csatlakoztassa a
vízhálózatra.
Csak hideg vizet használó típusok esetén: ne
csatlakoztassa a melegvíz-ellátáshoz.
Meleg vizet használó típusok esetén: a meleg víz
bemeneti hőmérséklete nem haladhatja meg a 60
°C-ot.
A mosógépre szállítási csavarokat szerelnek,
hogy a készülék belseje ne sérüljön a szállítás során.
A gép használata előtt mindenképpen el kell
távolítani a szállításhoz használt csavarokat.
Eltávolításuk után helyezze a nyílásokba a mellékelt
4 műanyag takaróelemet.
A készülék üzembe helyezése után várjon
néhány órát annak bekapcsolásával, hogy
alkalmazkodhasson a helyiség adottságaihoz.
Győződjön meg arról, hogy a mosógép alján
található szellőzőnyílásokat (ha vannak az Ön
készülékén) nem takarja el szőnyeg vagy egyéb
anyag.
A készülék vízhálózatra történő bekötésekor
kizárólag új tömlőket használjon. Régi tömlőkészlet
nem használható fel.
A belépő víznyomásnak a 0,1-1 MPa tartományba
kell esnie.
A karbantartást/szervizelést a gyártó vagy a
meghatalmazott képviselő által megbízott
szakszemélyzetnek kell elvégeznie, és csak egy
olyan közösségi nyelven lehet elvégezni, amelyet a
szakszemélyzet megért.
Csak engedélyezett pótalkatrészeket szabad
használni. A sajátkezű vagy szakszerűtlen javítás
veszélyes eseményt időzhet elő, amely életveszélyes
vagy súlyos sérülésekhez, illetve a termékben
keletkező jelentős károkhoz vezet.
ELEKTROMOS ÁRAMMAL KAPCSOLATOS
FIGYELMEZTETÉSEK
Fontos, hogy a készüléket le lehessen választani
az elektromos hálózatról a villásdugó kihúzásával
vagy az aljzat és a készülék közé szerelt, többpólusú
megszakítóval, illetve kötelező a készüléket a
biztonsági előírásoknak megfelelően földelni.
Ne használjon hosszabbítót, elosztót vagy
adaptert. Beszerelés után az elektromos
alkatrészeknek hozzáférhetetlennek kell lenniük a
felhasználó számára. Ne használja a készüléket
mezítláb, és ne nyúljon hozzá nedves kézzel. Ne
használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a
csatlakozódugó sérült, illetve ha a készülék nem
működik megfelelően, megsérült vagy leejtették.
Ha a hálózati kábel megsérül, az áramütés
kockázatának elkerülése érdekében a gyártóval,
annak szervizképviselőjével vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel kell egy ugyanolyan kábelre
kicseréltetni.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Győződjön meg arról, hogy a készülék
ki van kapcsolva és le lett választva az elektromos
hálózatról, mielőtt bármilyen karbantartási
műveletet végezne; győződjön meg arról is, hogy a
dugót úgy távolították el a konnektorból, hogy a
kezelő bármely olyan ponton, ahová hozzáfér,
ellenőrizni tudja, hogy a dugó továbbra is kihúzott
állapotban van.
A Használati és karbantartási útmutatóban
található utasítások feltüntetik a biztonságos
működéshez szükséges ellenőrzések és
karbantartások típusát és gyakoriságát, beleértve a
megelőző karbantartási intézkedéseket is. Kérjük,
forduljon a hivatalos szervizhez.
Soha ne használjon gőztisztító berendezést -
áramütés veszélye állhat fenn.
Baleset vagy meghibásodás esetén, ha fennáll a
dugulás veszélye, forduljon a hivatalos szervizhez.
A CSOMAGOLÓANYAGOK HULLADÉKKEZELÉSE
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és el van látva az
újrahasznosítás jelével .
A csomagolás egyes részeinek hulladékkezelését felelősségteljesen, a
hulladékok ártalmatlanítására vonatkozó helyi rendelkezések szerint kell
elvégezni.
A HÁZTARTÁSI GÉPEK HULLADÉKKÉNT TÖRTÉNŐ
ELHELYEZÉSE
Ez a készülék újrahasznosítható vagy újrafelhasználható anyagok
felhasználásával készült. Leselejtezésekor a helyi hulladékelhelyezési
szabályokkal összhangban járjon el. Az elektromos háztartási készülékek
kezelésére, hasznosítására és újrafeldolgozására vonatkozó további
információkért forduljon az illetékes helyi hatósághoz, a háztartási
hulladékok begyűjtését végző vállalathoz vagy az üzlethez, ahol a
készüléket vásárolta. Ez a készülék az elektromos és elektronikus
berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv szerinti jelölésekkel
rendelkezik.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít
elkerülni a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következményeket.
A terméken vagy a kísérő dokumentumokon található jel azt jelzi,
hogy a készüléket nem szabad háztartási hulladékként kezelni, hanem
az elektromos és elektronikai készülékeknek megfelelő gyűjtőhelyen kell
leadni.
RO
INSTRUCŢIUNI PRIVIND
SIGURANŢA IMPORTANT: TREBUIE CITITE
ŞI RESPECTATE
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
ATENIE: CITII INSTRUCIUNILE
ÎNAINTE DE A UTILIZA APARATUL
ATENIE
Traducerea instrucțiunilor de utilizare originale
Instrucțiunile sunt, de asemenea, disponibile la
adresa http://docs.whirlpool.eu
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni
privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a le
putea consulta şi pe viitor.
Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează
avertismente importante privind siguranţa, care
trebuie respectate întotdeauna. Producătorul nu îşi
asumă nicio răspundere pentru nerespectarea
acestor instrucţiuni de siguranţă, pentru utilizarea
necorespunzătoare a aparatului sau pentru setarea
incorectă a butoanelor de comandă.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor foarte mici
(0-3ani). Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor mici
(3-8 ani) decât dacă sunt supravegheaţi în
permanenţă. Copiii cu vârsta de peste 8 ani şi
persoanele cu capacităţi zice, senzoriale sau mintale
reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe pot folosi
acest aparat doar dacă sunt supravegheate sau au
fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă şi
înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se
joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
să e efectuate de către copii fără a  supravegheaţi.
Nu deschideţi niciodată forţat hubloul şi nu îl folosiţi
ca pe o treaptă.
Nivelul de presiune acustică ponderată A este sub
70dB.
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: aparatul nu trebuie să e pus în funcţiune
prin intermediul unui comutator extern, precum un
temporizator, sau al unui sistem de comandă la
distanţă separat.
Acest aparat este proiectat pentru a  utilizat în
locuinţe, precum şi în alte spaţii, cum ar : bucătării
destinate personalului din magazine, birouri şi alte
spaţii de lucru; ferme; de către clienţii din hoteluri,
moteluri, unităţi de cazare de tip „bed and breakfast”
şi alte spii rezideiale; zone comune în blocuri sau în
spălătorii.
Nu încărcaţi maşina peste capacitatea maximă (kg
de articole uscate) indicată în tabelul cu programe.
Acest aparat nu este destinat utilizării în scop
profesional. Nu utilizaţi aparatul în aer liber.
Nu utilizaţi solvenţi (de exemplu, terebentină,
benzen), detergenţi care conţin solvenţi, praf de
curăţat, agenţi de curăţare a sticlei sau universali şi
lichide inamabile; nu spălaţi la maşină ţesături care
au fost tratate cu solvenţi sau cu lichide inamabile.
Utilizați numai detergenți specicați de producător
ca ind adecvați pentru a  utilizați într-o maşină de
spălat rufe de uz casnic.
INSTALARE
Acest aparat nu este destinat utilizării la altitudini
de peste 2000 m.
Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie să e
efectuate de două sau mai multe persoane - risc de
rănire. Folosiţi mănuşi de protecţie la despachetare şi
instalare - risc de tăiere.
Dacă doriţi să montaţi un uscător de rufe deasupra
maşinii dumneavoastră de spălat rufe, contactaţi mai
întâi serviciul nostru de asistenţă tehnică post-
vânzare sau distribuitorul dumneavoastră specializat
pentru a verica dacă acest lucru este posibil.
Acest lucru este posibil numai dacă uscătorul este
ataşat la maşina dumneavoastră de spălat rufe cu
ajutorul unui kit de suprapunere corespunzător,
disponibil prin intermediul serviciului nostru de
asistenţă tehnică post-vânzare sau al distribuitorului
dumneavoastră specializat.
Deplasaţi aparatul fără a-l ridica de blatul sau de
capacul superior.
Instalarea, inclusiv racordarea la reţeaua de
alimentare cu apă (dacă este necesară) şi la reţeaua
de alimentare cu energie electrică, precum şi
reparaţiile trebuie efectuate de un tehnician calicat.
Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio componentă a
aparatului, cu excepţia cazului în care acest lucru este
indicat în mod expres în manualul de utilizare. Nu
lăsaţi copiii în apropierea zonei de instalare. După
despachetarea aparatului, asiguraţi-vă că acesta nu a
fost deteriorat în timpul transportului. Dacă apar
probleme, contactaţi distribuitorul sau cel mai
apropiat serviciu de asistenţă tehnică post-vânzare.
Odată instalat aparatul, deşeurile de ambalaje (bucăţi
de plastic, polistiren etc.) nu trebuie lăsate la
îndemâna copiilor - risc de asxiere. Înainte de orice
operaţie de instalare, aparatul trebuie să e
deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie
electrică - risc de electrocutare. În timpul instalării,
aveţi grijă ca aparatul să nu deterioreze cablul de
alimentare - risc de incendiu sau de electrocutare.
Activaţi aparatul numai atunci când instalarea a fost
nalizată.
Nu instalaţi aparatul într-un loc expus unor condiţii
extreme, precum: ventilaţie insucientă, temperaturi
sub 5°C sau peste 35°C.
La instalarea aparatului, asiguraţi-vă că cele patru
picioruşe sunt stabile şi se sprijină pe planşeu,
reglându-le după cum este necesar, şi asiguraţi-vă că
aparatul este perfect orizontal, folosind o nivelă cu
bulă de aer.
În cazul în care aparatul este instalat pe podele din
lemn sau „otante (anumite tipuri de parchet şi
materiale laminate), xaţi o foaie de placaj de
60 x 60 x 3 cm (cel puţin) pe podea, apoi aşezaţi
aparatul peste aceasta.
Racordaţi furtunul (furtunurile) de alimentare cu
apă la sursa de alimentare cu apă, în conformitate cu
reglementările companiei locale de furnizare a apei.
Pentru modelele dotate exclusiv cu furtun pentru
alimentare cu apă rece: nu conectaţi la sursa de
alimentare cu apă caldă.
Pentru modelele cu alimentare la apă caldă: apa
caldă de alimentare nu trebuie să aibă o temperatură
mai mare de 60°C.
Maşina de spălat rufe este prevăzută cu bolţuri
pentru transport, pentru a preveni orice posibilă
deteriorare a interiorului în timpul transportului.
Înainte de a folosi maşina de spălat, bolţurile pentru
transport trebuie îndepărtate obligatoriu. După
înlăturarea acestora, acoperiţi oriciile cu cele 4
capace de plastic furnizate.
După instalarea dispozitivului, aşteptaţi câteva
ore înainte de a-l porni, pentru ca acesta să se
aclimatizeze la condiţiile din încăpere.
Asiguraţi-vă că oriciile de ventilare de la baza
maşinii de spălat rufe (dacă există la modelul
dumneavoastră) nu sunt acoperite de covor sau de
alte materiale.
Utilizaţi numai furtunuri noi pentru racordarea
aparatului la reţeaua de alimentare cu apă. Seturile
de furtunuri vechi nu trebuie să e reutilizate.
Presiunea de alimentare a apei trebuie să e
cuprinsă în intervalul 0,1-1MPa.
Mentenanța/service-ul trebuie să e efectuate de
personal specializat, desemnat de producător sau de
reprezentantul autorizat, şi pot  furnizate într-o
singură limbă comunitară pe care personalul
specializat o poate înțelege.
Se vor utiliza numai piese de schimb autorizate.
Reparațiile efectuate individual sau cele care nu sunt
realizate de un profesionist pot duce la incidente
care pun în pericol viața şi sănătatea şi/sau care
provoacă pagube materiale semnicative.
AVERTIZĂRI PRIVIND ALIMENTAREA CU ENERGIE
ELECTRICĂ
Deconectarea aparatului de la sursa de alimentare
trebuie să e posibilă prin scoaterea din priză
(asigurați-vă că scoaterea ştecherului poate 
vericată din orice parte a aparatului) sau printr-un
întrerupător multipolar instalat deasupra prizei, în
conformitate cu regulamentele de cablare. Aparatul
trebuie să e împământat în conformitate cu
standardele naționale de siguranță electrică.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple sau
adaptoare. După terminarea instalării, componentele
electrice nu trebuie să mai e accesibile utilizatorului.
Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi părţi ale corpului
umede sau când sunteţi desculţi. Nu puneţi în
funcţiune acest aparat dacă are cablul de alimentare
sau ştecherul deteriorat, dacă nu funcţionează
corespunzător sau dacă a fost deteriorat sau a căzut
pe jos.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
acesta trebuie să e înlocuit cu unul identic de către
producător, agentul său de service sau alte persoane
calicate, pentru a evita orice pericol sau risc de
electrocutare.
CURĂŢAREA ȘI ÎNTREŢINEREA
AVERTIZARE: Asigurați-vă că aparatul este oprit şi
deconectat de la sursa de alimentare înainte de a
efectua orice operațiune de întreținere; de asemenea,
asigurați-vă că scoaterea ştecherului din priză se face
astfel încât utilizatorul să poată verica din orice
punct la care are acces că ştecherul rămâne scos.
Instrucțiunile din Ghidul de utilizare şi îngrijire
indică tipul şi frecvența inspecțiilor şi lucrărilor de
mentenanță necesare pentru o funcționare sigură,
inclusiv măsurile de mentenanță preventivă. Vă
rugăm să contactați un service autorizat.
Nu utilizați niciodată aparate de curățare cu aburi
- risc de electrocutare.
În cazul unui accident sau al unei defecțiuni, dacă
este posibil să apară un blocaj, contactați un service
autorizat.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu simbolul
reciclării .
Prin urmare, diferitele părţi ale ambalajului trebuie eliminate în mod
corespunzător şi în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale
privind eliminarea deşeurilor.
ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE
Acest aparat este fabricat cu materiale reciclabile sau reutilizabile. Eliminaţi-l
în conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea deşeurilor. Pentru
informaţii suplimentare referitoare la tratarea, valoricarea şi reciclarea
aparatelor electrocasnice, contactaţi autorităţile locale competente, serviciul
de colectare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat
aparatul. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană
2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE).
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la
prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii
persoanelor.
Simbolul de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc indică
faptul că acest aparat nu trebuie eliminat ca deşeu menajer, ci trebuie predat
la un centru de colectare corespunzător, pentru reciclarea echipamentelor
electrice şi electronice.
BG
WHIRLPOOL AWH 912S/PRO
: 
,  
 

Превод на оригиналните инструкции за
употреба
Инструкциите са достъпни също на http://docs.
whirlpool.eu
Преди използването на уреда прочетете
инструкциите за безопасност. Запазете ги за
бъдещи справки.
В тези инструкции и на самия уред са представени
важни предупреждения за безопасността, които
трябва да се прочетат и да се съблюдават винаги.
Производителят отказва всякаква отговорност
при неспазване на тези указания за безопасността,
във връзка с неподходяща употреба на уреда или
неправилна настройка на органите за управление.
Много малки деца (0-3 год.) трябва да стоят
далеч от уреда. Малките деца (3-8години) трябва
да стоят далеч от уреда, освен ако не са под
постоянен надзор от възрастен. Този уред може
да се използва от деца на 8 години и по-големи,
както и от лица с ограничени физически, сетивни
или умствени възможности или с недостатъчен
опит и познания само ако са под надзор или са им
дадени инструкции за употребата на уреда по
безопасен начин и разбират възможните
опасности. Децата не трябва да си играят с уреда.
Почистването и поддръжката от потребителя не
трябва да се извършва от деца без надзор.
Никога не отваряйте вратичката със сила и не я
използвайте като стъпало.
Нивото на звуковото налягане по крива А е под 70
db.
 
ВНИМАНИЕ: уредът не е предназначен за
управление с външен таймер или отделна система
с дистанционно управление.
Този уред е предназначен за употреба в
домашни условия и подобни приложения, като:
кухни за служители в магазини, офиси и други
работни среди; ферми; от клиенти в хотели,
мотели и други места за настаняване; Зони за
общо ползване в жилищни сгради или в
обществени перални.
Не зареждайте машината с пране, чийто обем
надвишава максималния капацитет (kg сухи
дрехи), посочен в таблицата с програми.
Този уред не е предназначен за професионална
употреба. Не използвайте този уред на открито.
Не използвайте разтворители (напр.
терпентин, бензен), перилни препарати,
съдържащи разтворители, обезмаслител,
почистващи препарати за стъкло и всякакви
други повърхности, както и възпламеними
течности; не перете тъкани, които са третирани с
разтворители или възпламеними течности.
Използвайте само препарати, посочени от
производителя като подходящи за употреба в
домакинска перална машина.

Този уред не е предназначен за работа при
надморска височина над 2000 м.
Боравенето и монтажът на уреда трябва да се
извършват от две или повече лица – съществува
опасност от нараняване. Използвайте предпазни
ръкавици за разопаковането и монтажа на уреда
– съществува опасност от порязвания.
Ако искате да поставите сушилня отгоре на
пералната машина, първо се свържете с отдела
за следпродажбено обслужване или със
специализирания дилър, за да разберете дали
това е възможно. Това е позволено само ако
сушилнята е монтирана върху пералната машина
с използване на съответен набор за надграждане,
предлаган от нашия отдел за следпродажбено
обслужване или от специализирания магазин.
При преместване на уреда не го повдигайте за
работния плот или за горния капак.
Монтирането, включително подаването на
вода (ако е приложимо) и електрическото
свързване и ремонт трябва да се извършват от
квалифициран техник. Не поправяйте и не
подменяйте части от уреда, ако това не е изрично
посочено в ръководството за потребителя. Пазете
децата далеч от мястото, където се извършва
монтажът. След разопаковане на уреда се уверете,
че не е бил повреден при транспортирането. В
случай на проблеми се свържете с дистрибутора
или най-близкия отдел за следпродажбено
обслужване. След като уредът бъде монтиран,
отпадъците от опаковката (пластмаса, стиропор и
др..) трябва да стоят далеч от обсега на деца - има
опасност от задушаване. Уредът трябва да бъде
изключен от захранването преди монтажа –
опасност от електрически удар. По време на
монтажа внимавайте уредът да не повреди
захранващия кабел – опасност от електрически
удар. Активирайте уреда едва след завършване
на монтажа.
Не монтирайте Вашия уред на място, където може
да бъде изложен на екстремни условия като: лоша
вентилация, температура под 5 °C или над 35 °C.
 
        
При монтирането се уверете, че и четирите
крачета се опират плътно на пода, при
необходимост ги нагласете, и след това проверете
дали уредът е нивелиран безупречно (използвайте
нивелир).
Ако уредът се монтира върху дървени или
“плаващи” подове (някои паркетни и ламинатни
материали), поставете на пода парче шперплат с
размери най-малко 60 x 60 x 3 cm и след това
поставете уреда върху него.
Свържете маркуча/маркучите за подаване на
вода към водопроводната мрежа в съответствие
с нормите на Вашата водоснабдителна компания.
За модели с подаване само на студена вода: Не
свързвайте към тръбата за топлата вода.
За модели с подаване на топла вода:
температурата на подаваната топла вода не
трябва да надвишава 60 °C.
Пералната машина е снабдена с транспортни
болтове, за да се избегнат възможни повреди
вътре в машината при транспортиране. Преди да
използвате пералната машина, е задължително
да се свалят транспортните болтове. След като ги
свалите, затворете отворите с приложените 4
пластмасови тапи.
След монтирането на уреда изчакайте няколко
часа, преди да го включите, за да може той да се
приспособи към средата на помещението.
Внимавайте вентилационните отвори в
основата на пералната машина (ако са предвидени
на Вашия модел) да не бъдат закрити от килим
или друга материя.
При свързване на уреда към водопроводната
мрежа използвайте само нови маркучи. Старите
комплекти маркучи не бива да се използват
повторно.
Налягането на подаваната вода трябва да бъде
в диапазона 0.1-1 MPa.
Поддръжката/обслужването трябва да бъдат
извършвани от специализиран персонал,
упълномощен от производителя или оторизиран
представител, и могат да бъдат осъществени само
на един език на Общността, който
специализираният персонал разбира.
Трябва да бъдат използвани само оторизирани
резервни части. Самостоятелното или
непрофесионалното ремонтиране може да
доведе до опасност за живота или здравето и/или
до значителни материални щети.
  
Трябва да е възможно да изключите уреда от
захранването чрез изваждане от контакта
(уверете се, че изваждането на щепсела може да
се наблюдава от всяка страна на машината) или от
превключвател, монтиран преди контакта в
съответствие с правилата за окабеляване. Уредът
трябва да бъде заземен в съответствие с
националните стандарти за електрическа
безопасност.
Не използвайте удължители, разклонители с
няколко гнезда или адаптери. След приключване
на монтирането електрическите компоненти
вече не трябва да са достъпни за потребителя.
Не използвайте уреда, ако сте с мокри или боси
крака. Не използвайте този уред, ако захранващият
му кабел или щепсел е повреден, ако не работи
правилно или ако е бил повреден или изпускан.
Ако захранващият кабел е повреден, той
трябва да се смени от производителя, негов
сервизен агент или лице с аналогична
квалификация, за да се избегне опасна ситуация,
например електрически удар.
  
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уверете се, че уредът е
изключен и щепселът е изваден от контакта, преди
да извършвате каквато и да е операция по
поддръжката; също така се уверете, че изваждането
на щепсела от контакта се извършва по такъв начин,
че операторът може да провери от всяка удобна за
него позиция, че щепселът е останал изключен.
Инструкциите в ръководството за употреба и
грижа посочват вида и честотата на проверка и
поддръжка, необходими за безопасната
експлоатация, включително превантивни мерки за
поддръжка. Моля, свържете се с оторизиран
сервиз.
Никога не използвайте оборудване за почистване
с пара – риск от токов удар.
В случай на инцидент или повреда, ако има
вероятност от блокиране, се свържете с
оторизирания сервиз.
   
Опаковъчният материал е 100% годен за рециклиране и е маркиран със
символа за рециклиране .
Различните части от опаковката трябва да бъдат изхвърлени по
отговорен начин и в пълно съответствие с местните закони за
изхвърлянето на отпадъци.
  
Този уред е произведен с материали, годни за рециклиране или за
повторно използване. При изхвърлянето му спазвайте местните
разпоредби за изхвърляне на отпадъци. За допълнителна информация
относно третирането, оползотворяването и рециклирането на
домакински електроуреди се обърнете към компетентните местни
органи, службата за битови отпадъци или магазина, от където сте
закупили уреда. Този уред е маркиран в съответствие с Европейската
директива 2012/19/ЕО относно отпадъци от електрическо и електронно
оборудване (WEEE).
Като се погрижите продуктът да бъде изхвърлен по правилен начин,
Вие ще помогнете за предотвратяване на възможните негативни
последствия за околната среда и здравето на хората.
Символът върху уреда или придружаващата го документация
показва, че този уред не трябва да се третира като битов отпадък, а
да бъде предаден в съответния събирателен пункт, предназначен за
рециклиране на електрическа и електронна апаратура.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Whirlpool SILVERLINE+ AWH 912S/PRO VASKEMASKIN Ghid de instalare

Tip
Ghid de instalare