Danfoss XG Service and repair work Service Guide

Tip
Service Guide
Instructions
Service and repair work for XG
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 1
ENGLISH
Service and repair work for XG www.danfoss.com Page 2
DEUTSCH
Service und Reparatur www.danfoss.de Seite 3
SUOMI
Huolto- ja käyttöohjeet, lämmönsiirrin XG www.lpm.danfoss.fi Sivu 4
LIETUVIŠKAI
XG šilumokaičių aptarnavimas ir priežiūra www.danfoss.com Page 5
LATVISKI
Apkalpošana un remonts paredzēts XG www.danfoss.lv Page 6
EESTI
Hooldus- ja remodijuhend www.danfoss.com Page 7
中 文
www.danfoss.com.cn Page 8
SRPSKI
Servis i popravka Servis i popravka www.danfoss.com Page 9
POLSKI
Czynności serwisowe i naprawcze wymiennika XG www.danfoss.pl Strona 10
РУССКИЙ
Инструкции по обслуживанию и ремонту www.danfoss.ru Стр. 11
ČESKY
Práce při údržbě a opravách XG www.danfoss.com Strana 12
DANSK
Service og vedligeholdelsesinstruktioner for XG www.danfoss.dk Side 13
ROMÂNĂ
Service şi lucrări de reparaţii pentru XG www.incalzire.danfoss.com Pagina 14
XG 系服务护说
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 2
4
4
3
3
2
2
1
1
A
ENGLISH
Safety notes
To avoid injury of persons and damages
to the device, it is absolutely necessary
to carefully read and observe these
instructions.
Necessary assembly, start-up and
maintenance work must only be
performed by qualified and authorized
personnel.
Cleaning the heat exchange plates
Backwash
The backwash removes fouling that has
accumulated on the surface of the plate.
Clean water is flushed with high speed
into the primary and / or secondary side in
the opposite direction from the one used
during normal operation.
The heat exchanger can also be washed
with a cleaning compound, approved
by Danfoss (e.g. Kaloxi® or Radiner FI
liquid cleaner concentrate), which is
environmentally friendly and can be
disposed of through a normal sewer.
After using a cleaning compound,
the heat exchanger must be flushed
thoroughly with fresh water.
Cleaning the heat exchange plates by
hand
You cannot open the brazed heat
exchanger.
Do not damage the heat exchange plates
gasket during cleaning.
Detach the heat exchange plates from the
heat exchanger for cleaning. Clean the
plates with a soft brush and running water.
If the dirt does not come off the plates
easily, you can use a cleaning compound.
After use of the cleaning compound, the
heat exchange plates must be rinsed
completely with clean running water.
Opening the gasket heat exchanger
Wait for the heat exchangers temperature
to fall below +40 °C before opening the
heat exchanger.
1. Drain the heat exchanger.
2. Mark the order of the exchange plates
by drawing a diagonal line to the
exchanger.
3. Measure and note the heat exchanger’s
measurement (tightening measurement
A).
4. Loosen and detach the exchanger’s
tightening bolts.
5. Open the plate pack by moving the end
plate. Detach the heat exchange plates
carefully from each other.
Replacement of gaskets XG 10 gaskets
1. Remove the old gasket.
2. Place the new gasket into the groove.
The plate is ready for mounting to the
heat exchanger.
Clip-on gaskets
For XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40,
XG 50.
1. Remove the old gasket.
2. Place the new clip-on gasket into the
groove and fasten it with the aid of the
clip. The plate is ready for mounting to
the heat exchanger.
< +40˚C
Glued gaskets
For XG heat exchangers except for XG-10
and ones equipped with clip-on gaskets
(see sections above).
1. Remove the old gasket.
2. Clean the gasket groove carefully (note
the safety aspects when using e.g.
thriclorethylene).
3. Apply the glue into the gasket groove
and let it dry for about 10 minutes.
4. Place the gasket into the groove an let
it dry for about 1 hour. After drying,
the plate can be mounted to the heat
exchanger.
Reassembling the heat exchanger
Before reassembly, check that the sealing
surfaces are clean and the gaskets are
securely attached to the heat exchange
plates.
1. Mount the plates in the opposite order
from that used in dismantling, with the
gasket side of the plate towards the
front end plate.
2. Check that adjacent plate profiles are
in opposite directions (see the plate
diagram).
3. Press the plates against each other and
start the tensioning of the plate back
by tightening the bolts evenly (start
tightening from center to outwards, see
the numbering). Ensure that the end
plates are parallel at all times.
4. Continue tightening until the heat
exchanger’s measurement A (tightening
measurement) is achieved.
5. The tightening measure is correct
when the crests of the plates are in
metal contact with each other. Excess
tightening can cause changes in the
plate profiles.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 3
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen an Personen und
Beschädigungen an der Anlage zu
vermeiden, ist es unbedingt notwendig
diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zu
beachten.
Montage- und Wartungsarbeiten dürfen
nur durch qualifiziertes und autorisiertes
Personal durchgeführt werden.
Reinigung der Platten
Spülung gegen die Strömungsrichtung
Die Rückspülung kann auf der Oberfläche
haftende Verschmutzungen lösen. Die
Reinigung erfolgt indem sauberes Wasser
mit hoher Geschwindigkeit entgegen der
Strömungsrichtung primär-, sekundärseitig
durchgespült wird.
Der Wärmeübertrager kann auch
mit einer von Danfoss zugelassenen
Reinigungslösung gereinigt werden, z.
B. Kaloxi® oder Radiner FI Flüssigreiniger.
Beide Mittel sind umweltfreundlich und
können über das normale Abwasser
entsorgt werden.
Manuelles reinigen der Platten
Die gelöteten Wärmeübertrager können
nicht geöffnet werden.
Bei der geschraubten Ausführung
unbedingt eine Beschädigung der
Dichtungen während Montage und
Reinigung vermeiden.
Nach dem gleichmäßigen Lösen der
Muttern, die Platten abnehmen. Die Platten
mit einer weichen Bürste bei laufendem
Wasser reinigen.
Bei festhaftendem Schmutz kann zusätzlich
eine Reinigungslösung (siehe Seite zuvor)
eingesetzt werden.
Danach unbedingt die Platten mit klarem
Wasser abspülen.
Öffnen der geschraubten
Wärmeübertrager
Vor dem Öffnen warten bis die Temperatur
des Wärmeübertrager unter 40 °C gefallen
ist.
1. Wärmetauscher entleeren
2. Die Reihenfolge der Platten mittels einer
diagonalen Linie markieren.
3. Das Maß A (siehe Grafik rechts) messen
und notieren.
4. Die Muttern abschrauben.
5. Die Endplatte abnehmen. Dann
vorsichtig die Platten einzeln
abnehmen.
Auswechseln von Dichtungen
Dichtungen für XG 10
1. Die alte Dichtungen entfernen und Nut
reinigen.
2. Nach Einlegen der neuen Dichtung
in die Nut kann die Platte montiert
werden.
Clip Dichtungen
Für XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40,
XG 50.
1. Die alte Dichtung entfernen und Nut
reinigen.
2. Nach Befestigung der Dichtungsclips
und Einlegen in die Nut kann die Platte
montiert werden.
Eingeklebte Dichtungen
Für Dichtungen die eingeklebt werden
müssen (nicht erforderlich für XG 10 und
Clip-on gedichtete Wärmeübertrager) wie
nachfolgend beschrieben vorgehen.
1. Die alte Dichtung entfernen.
2. Die Dichtungsnut sorgfältig reinigen
(Achtung: bei der Verwendung von
Thrichlorethylen unbedingt die
Sicherheitsvor-kehrungen beachten).
3. Den Kleber in der Dichtungsnut
auftragen und 10 Min. trocknen lassen.
4. Die Dichtung in die Nut einlegen und 1
Stunde trocknen lassen. Danach kann
die Montage erfolgen.
Zusammenbau des
Wärmeaustauscher
Vor der Montage prüfen:
- sind die Dichtungen sauber
- sind die Dichtungen vollständig mit den
Platten verklebt.
1. Die Platten in der umgekehrten
Reihenfolge wie vor der Demontage
montieren.
Die Dichtungsseite muss in Richtung der
vorderen Endplatte zeigen.
2. Das Profil der Platten muss abwechselnd
nach oben und nach unten zeigen (siehe
Zeichnung links).
3. Platten aneinander pressen und die
Muttern gleichmäßig anziehen. Die
Reihenfolge nach der Zeichnung rechts
beachten. Darauf achten, dass die
Endplatten immer parallel sind.
4. Die Muttern solange gleichmäßig
anziehen bis das Maß A erreicht wird.
5. Sobald die Platten metallisch
aneinander liegen ist der Anzug
ausreichend.
Achtung!
Keinesfalls die Muttern zu stark
anziehen, die Platten können verformt
werden.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 4
SUOMI
Turvallisuusohjeet
Näitä ohjeita on ehdottomasti
noudatettava henkilö- ja
omaisuusvahinkojen välttämiseksi.
Ainoastaan ammattitaitoiset ja valtuutetut
henkilöt saavat tehdä kokoonpano-,
käynnistys- ja huoltotöitä.
Levypintojen puhdistaminen
Vastavirtahuuhtelu
Levyn pintaan kertynyt lika irtoaa
vastavirtahuuhtelulla. Tällöin puhdasta
vettä ajetaan suurella nopeudella
ensiö- ja toisiopuolella päinvastaiseen
virtaussuuntaan kuin normaalikytkennässä.
Puhdistamiseen voidaan käyttää
myös puhdistusliuosta, Danfoss LPM:n
hyväksymää (esim. Kaloxi® tai Radine FI
puhdistusliuosta), joka on ympäristölle
ystävällinen ja kaadettavissa viemäriin
käytön jälkeen.
Puhdistusliuoksen käytön jälkeen
lämmönsiirrin on huuhdeltava huolellisesti
puhtaalla vedellä.
Lämpöpintalevyjen puhdistus käsin
Et voi avata kovajuotettua lämmönsiirrintä.
Älä vahingoita lämpöpintalevyn tiivistet
puhdistuksen aikana.
Irrota lämpöpintalevyt lämmönsiirtimes
puhdistuksen ajaksi. Käytä puhdistamiseen
pehmeää harjaa ja juoksevaa vet
Pinttyneen lian irrottamiseksi voit käyttää
myös puhdistusliuosta.
Liuoksen käytön jälkeen lämpöpintalevyt
on huuhdeltava huolellisesti puhtaalla
juoksevalla vedellä.
Lämmönsiirtimen avaaminen
Ennen kuin avaat lämmönsiirtimen niin
anna siirtimen lämpötilan laskea alle +40°C.
1. Tyhjennä lämmönsiirrin.
2. Merkitse lämpöpintalevyjen järjestys
piirtämällä vinoviiva siirtimeen.
3. Mittaa siirtimen A-mitta (kiristysmitta) ja
kirjaa se ylös.
4. Löysää siirtimen kiristysruuvit ja irroita
ne.
5. Avaa levypakka siirtämällä päätylevyä,
sekä irroita lämpöpintalevyt varovasti
toisistaan.
Tiivisteen vaihtaminen
XG 10 tiivisteet
1. Poista vanha tiiviste.
2. Tarkista, että tiivisteura on puhdas.
Aseta uusi tiiviste tiivisteuraan.
Lämpöpintalevy on valmis
asennettavaksi lämmönsiirtimeen.
Klipsitiivisteet
Malleille XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40,
XG 50.
1. Poista vanha tiiviste.
2. Tarkista, että tiivisteura on puhdas.
Aseta uusi klipsitiiviste tiivisteuraan.
Kiinnitä tiiviste paikoilleen klipsien
avulla. Lämpöpintalevy on valmis
asennettavaksi lämmönsiirtimeen.
Liimattavat tiivisteet
XG lämmönsiirtimille lukuunottamatta
mallia XG-10 ja niitä lämmönsiirtimiä, joissa
on klipsitiivisteet (ks. edellä oleva osio).
1. Poista vanha tiiviste.
2. Puhdista tiivisteura varovasti.
Muista työturvallisuus, kun käytät
puhdistusaineita.
3. Levitä liima tiivisteuraan ja anna liiman
kuivua noin 10 minuuttia.
4. Aseta tiiviste tiivisteuraan ja anna sen
kuivua noin 1 tunti. Kuivumisen jälkeen
lämpöpintalevy voidaan asentaa
takaisin lämmönsiirtimeen.
Lämmönsiirtimen uudelleenkasaus
Ennen uudelleenkasauksen aloittamista
tarkista, että lämpöpintalevyn tiivistepinnat
ovat puhtaat ja tiivisteet ovat kiinnitetty
kunnolla lämpöpintalevyihin.
1. Aseta lämpöpintalevyt, päinvastaisessa
järjestyksessä kuin purkaessa takaisin
paikoilleen siten, että lämpöpintalevyn
tiiviste on kohti etupäätylevyä.
2. Varmista, että lämpöpintalevyjen
profiilit tulevat vuorotellen vastakkaisiin
suuntiin, ks. levykartta.
3. Paina lämpöpintalevyt toisiaan vasten
ja aloita levypakan kiristäminen
kiristysruuveja tasaisesti kiristämällä,
kiristäminen aloitetaan keskeltä ulospäin
edeten (ks. numerointi). Varmista, että
lämmönsiirtimen päätylevyt ovat aina
yhdensuuntaiset.
4. Levypakan kiristämistä jatketaan,
kunnes siirtimen A-mitta (kiristysmitta)
on saavutettu.
5. Kiristysmitta on oikea, kun
lämpöpintalevyjen reunat ovat
metallikosketuksessa toisiinsa.
Levypakan liiallinen kiristäminen voi
aiheuttaa muutoksia lämpöpintalevyjen
profiilissa.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 5
LIETUVIŠKAI
Saugaus darbo reikalavimai
Siekiant išvengti traumų ir įrenginio
gedimų, būtina atidžiai perskaityti ir
įsidėmėti šiuos saugaus darbo
reikalavimus.
Būtinus instaliavimo, paleidimo ir
aptarnavimo darbus gali atlikti tik
atitrinkamą kvalifikaciją turintis personalas.
Šilumokaičio plokštelių valymas
Plovimas srove
Plovimas priešsrove pašalina susikaupusias
apnašas nuo plokštelių paviršiaus. Švarus
vanduo dideliu greičiu paduodamas
į pirminį ir / arba antrinį kontūrą
priešinga srauto tekėjimo kryptimi, negu
šilumokaičio eksploatacijos metu.
Šilumokaitis taip pat gali būti plaunamas
su specialia priemone, rekomenduojama
Danfoss (pvz., Kaloxi® ar Radiner FI plovimo
skysčiais), kuri yra nekenksminga supančiai
aplinkai ir gali būti įprastai kanalizuojama.
Panaudojus plovimui specialias priemones,
šilumokaitis turi būti praplaunamas švariu
vandeniu.
Šilumokaičio plokštelių valymas
mechaniniu būdu
Lituoto šilumokaičio valymui atidaryti
negalima. Nepažeiskite šilumokaičio
plokštelių tarpinių valymo metu.
Atskirkite valomas šilumokaičio plokšteles
nuo šilumokaičio. Valykite plokšteles su
minkšta kempine po tekančiu vandeniu.
Jeigu nešvarumai nuo plotelių pasišalina
sunkiai, naudokite specialią plovimo
priemonę, žr.psl 4. Po tokios priemonės
panaudojimo šilumokaičio plokšteles
praplaukite švariu tekančiu vandeniu.
Išardomo šilumokaičio ardymas
Prieš išardant šilumokaitį palaukite, kol
temperatūra nukris jame žemiau +40°C.
1. Išleiskite vandenį iš šilumokaičio.
2. Pasižymėkite šilumokaičio plokštelių
eiliškumą nubrėždami įstrižainę per
šilumokaitį.
3. Pasimatuokite ir įsidėmėkite
šilumokaičio gabaritinius matmenis
(suveržimo dydiį A).
4. Atleiskite ir atsukite šilumokaitį
suveržiančius varžtus.
5. Atidarykite plokštelių paketą nuimdami
galinę plokštę. Atsargiai atskirkite
šilumokaičio ploteles vieną nuo kitos.
Tarpinių keitimas
XG 10 tarpinės
1. Nuimkite seną tarpinę
2. Įdėkite naują tarpinę į plokštelės
griovelį. Plokštelė yra paruoštą
montavimui į šilumokai
Įspaudžiamos tarpinės
Skirtos XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40 ir
XG 50 tipams.
1. Nuimkite seną tarpi
2. Įdėkite naują įspaudžiamą tarpinę į
plokštelės griovelį ir įspauskitę ją.
Plokštelė yra paruoštą montavimui į
šilumokai
Klijuojamostarpinės
Skirtos XG tipo šilumokaičiams išskyrus
XG 10 tipą ir šilumokaičius, kuriuose
naudojamos įspaudžiamas tarpines (žr.
aprašymą aukščiau).
1. Nuimkite seną tarpinę.
2. Atidžiai išvalykite tarpinės griovelį
(atkreipkite dėmesį į saugumo
reikalavimus naudojant pvz.,
tricholetileną).
3. Pripilkite klijų į tarpinės griovelį ir leiskite
klijams džiūti apie 10 min.
4. Įdėkite tarpinę į plokštelės griovelį
ir leiskite džiūti dar apie 1 val. Po to
galite montuoti plokštelę su tarpine į
šilumokaitį.
Išardomo šilumokaičio surinkimas
Prieš surinkimą patikrinkite, kad
sandarinimo paviršiai būtų švarūs, o
tarpinės tiksliai įdėtos į šilumokaičio
plokštelių griovelius.
1. Surinkite plokšteles atvirkščia tvarka
nei jos buvo atskiriamos. Plotelės
dedamos tarpinėmis į priekį.
2. Patikrinkite, kad gretimos plokštelės
rašto profilis būtų priešingos krypties (žr.
plokštelės brėžinį).
3. Suspauskite plokšteles ir pradėkite
tolygiai jas spausti verždami varžtais
(pradėkite veržti nuo centro į kraštus, žr.
numeraciją). Stebėkite, kad plotelės
būtų lygiagrečios viena kitai visą
veržimo laiką
4. Tęskite suveržimą, kol pasieksite
šilumokaičio suveržimo dydį A
(suveržimo matmuo).
5. Suveržimo dydis yra teisingas, kai vienos
plokštelės rašto Iškilimai pilnai priglunda
prie kitos plokštelės. Per didelis
suveržimas gali sukelti plokštelių profilio
deformaciją.pilnai priglunda prie kitos
plokštelės. Per didelis suveržimas gali
sukelti plotelių profilio deformaciją.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 6
LATVISKI
Drošības informācija
Lai izvairītos no personāla traumām un
iekārtu bojājumiem lūdzam uzmanīgi izlasīt
un iegaumēt šo instrukciju.
Nepieciešamos montāžas un apkalpošanas
darbus atļauts veikt tikai kvalificētām un
pilnvarotām personām.
Siltummaiņu plāņu tīrīšana.
Skalošana
Ar pretplūsmu iespējams iztīrīt netīrumus,
kas sakrājušies uz plākšņu virsmas.
Šīm vajadzībām tīrs ūdens tiek padots
ar lielu spiedienu uz primāro un/vai
sekundāro siltummaiņa pusi pretēji
normālam darba virzienam.
Siltummaiņus arī iespējams skalot ar
pārbaudītiem tīrīšanas līdzekļiem, ko
atdzīst Danfoss (piem. Kaloxi® vai Radiner FI
skalošanas šķidruma koncentrātiem), kuri ir
videi draudzīgi un tos var izliet kanalizācijas
sistēmā.
Pēc tīrīšanas līdzekļu lietošanas siltummaiņi
jāizskalo ar tīro ūdeni.
Siltummaiņu plāņu tīrīšana ar rokām
Lodētos plākšņu siltummaiņus Jūs nevarat
izjaukt.
Nesabojājiet siltummaiņu plākšņu blīves
tīrīšanas laikā.
Atdaliet siltummaiņa plāksnes no
siltummaiņa tīrīšanai laikā. Tīrīt
siltummaiņu plāksnes izmantojot mīkstu
birsti un tekošu ūdeni.
Ja netīrumus neizdevās notīrīt Jūs varat
izmantot arī speciālos tīrīšanas līdzekli
(skatīt instrukciju). Pēc tīrīšanas līdzekļu
izmantošanas nepieciešams rūpīgi noskalot
siltummaiņa plāksnes ar tekošu ūdeni.
Izjaucamā plākšņu siltummaiņa
izjaukšana
Pirms siltummaiņa izjauanas pagaidiet,
kamēr siltummaiņa temperatūrai nokrītas
zem +40°C.
1. Iztukšojiet siltummaini.
2. Atzīmējiet siltummainim maināmo
plākšņu diagonālās līnijas kā uzrādīts
attēlā.
3. Izmērīt un atzīmēt siltummaiņa izmērus
(savilkšanas izmēru A)
4. Pakāpeniski atslābiniet siltummaiņa
savilcēj skrūves un izņemiet tās.
5. Atveriet plākšņu paketi atdalot
aizmugurējo plāksni. Akurāti atdaliet
siltummaiņa plāksne vienu no otras.
Blīvju aizvietošana
XG 10 blīves
1. Noņemiet veco blīvi.
2. Novietojiet jauno blīvi gropē. Blīve ir
gatava, lai uzstādītu uz siltummaiņa.
Blīvju piespraušana
Paredzētas XG 14, XG 18, XG 20, XG 31,
XG 40, XG 50.
1. Noņemiet veco blīvi.
2. Novietojiet jauno blīves stiprinājumu
gropē un nostipriniet to ar klipša
palīdzību. Blīve ir gatava, lai uzstādītu uz
siltummaiņa.
Blīvju pielīmēšana
Paredzēts XG siltummaiņiem, izņemot
XG-10 un tiem, kas aprīkoti ar blīvju
klipšiem.(skat. nodaļu augstāk).
1. Noņemiet veco blīvi.
2. Rūpīgi notīriet blīves gropi (obligāti
ievērojiet drošības pasākumus, kad
izmantojat speciālus ķīmiskus tīrīšanas
līdzekļus).
3. Uzklājiet līmes kārtu blīves gropē un
ļaujiet tai nožūt 10 minūtes.
4. Ievietojiet blīvi gropē un ļaujiet līmei
nožūt aptuveni 1 stundu. Pēc nožūšanas
varat turpināt siltummaiņa salikšanu.
Siltummaiņa salikšana
Pirms salikšanas pārliecināties, ka blīvējuma
virsma ir tīra hun blīves cieši pieguļ pie
siltummaiņa plāksnēm.
1. Plākšņu salikšana notiek pretējā secībā
nekā izjaucot, ar plāksnes blīvju pusi
pret gala plāksni.
2. Pārbaudiet, lai blakus uzstādāmo
plākšņu profili būtu vērsti pretējā
virzienā (skat. plākšņu diagrammu).
3. Saspiediet plāksnes kopā vienu pie
otras un sāciet gala plākšņu vienmērīgu
savilkšanu ar savilcēj skrūvēm. (sāciet
virzienā no siltummaiņa centra uz
sāniem. Secības numerāciju skatīt
zīmējumā). Pārliecinieties, lai frontālā
un aizmugurējā plāksne būtu paralēlas
viena otrai visu salikšanas laiku.
4. Turpiniet savilkt savilcēj skrūves līdz
siltummainis sasniedz nepieciešamā
izmēra A (savilkšanas izmēra) lielumu.
5. Savilkšanas procedūra ir veikta pareizi,
ja plāksnes šķautnes (metāls) ir precīzi
saskārušās viena ar otru. Pārmērīgas
savilkšanas rezultāts var būt par iemeslu
plākšņu profila izmaiņām.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 7
EESTI
Ettevaatusabinõud
Neid nõudeid tuleb tingimusteta täita isiku-
ja varavastase kahju
vältimiseks.
Soojusvaheti koostamis-, käitamis- ja
hooldustöid võivad teha ainult selleks
koolitatud ja volitatud isikud.
Tööplaatide puhastamine
Vastusurvepesu
Plaadi pinnale kogunenud
huumustsisaldavad ained eralduvad
vastusurvepesuga. Selleks pumbatakse
kõrge surve all puhas vesi läbi soojusvaheti
primaar- või sekundaarpoole normaalsele
liikumisele vastupidises suunas.
Puhastamiseks võib kasutada ka Danfoss
poolt heakskiidetud pesuainet (Kaloxi
või Radine FI), mis on ohutu keskkonnale
ja peale kasutamist võib valada
kanalisatsiooni.
Pesuaine kasutamise mise järel tuleb
soojusvaheti/plaadid hoolikalt loputada
puhta vee-ga.
Soojusvaheti plaatide
Puhastamine käsitsi
Joodetud soojusvahetit
ei võeta lahti.
Ära vigasta soojusvaheti tihendeid
puhastuse käigus.
Avatava soojusvaheti plaate pestakse
üksteisest eraldi.
Pese plaadid jooksva vee all pehmet harja
kasutades.
Sadestunud mustuse eemaldamiseks võid
kasutada ka puhastuslahust.
Puhastuslahuse kasutamise järel tuleb
soojusvaheti/plaadid hoolikalt loputada
puhta vee-ga.
Soojusvaheti lahtivõtmine
Enne soojusvaheti lahtivõtmist lase vahetil
jahtuda alla +40°C.
1. Tühjenda soojusvaheti.
2. Soojusvaheti avamisel märgi
üles plaatide järjekord tõmmates
diagonaaljoone soojusvahetile.
3. Mõõda soojusvaheti A- mõõde
(pingutusmõõde) ja märgi see üles.
4. Lõdvestada ja eemalda pingutuspoldid
5. Ava plaadipakett tagumist raamplaati
eemale lükates. Eemalda tööplaadid
ettevaatlikult üksteisest.
Tihendite vahetus
XG10 tihendid
1. Võta ära vana tihend
2. Paigalda uus tihend kanalisse
plaadil. Plaat on valmis soojusvaheti
koostamiseks.
Clip-on tihendid
Soojusvahetitele XG 14, XG 18, XG 20,
XG 31, XG 40, XG 50.
1. Võta ära vana tihend
2. Paigalda uus clip-on tihend kanalisse
plaadil ja kinnita tihend kinnitus riba
abil plaadi külge . Plaat on valmis
soojusvaheti koostamiseks.
Liimitavad tihendid
XG tüüpi soojusvahetid väljaaarvatud
XG10 ja plaadid ilma clip-on kinnituse
võimaluseta (vaata ülalmainitut).
1. Eemaldada vana tihend plaadilt
2. Puhastada hoolikalt tihendialune pind
(süvis) plaadil.
Järgi tööohutusnõudeid kui kasutad
näiteks triklooretüleeni.
3. Kata tihendialune pind plaadil liimiga ja
lase sel kuivada umbes 10 minutit.
4. Aseta tihend paigale ja lase tal kuivada
umbes 1 tund. Peale seda võib tööplaadi
paigaldada soojus vahetisse.
Soojusvaheti kokkupanek
Enne soojusvaheti kokkupanekut kontrolli,
et kõik tööplaadid on puhtad ja tihendid on
korralikult kinnitunud plaadile.
1. Aseta tööplaadid tagsi avamisele
vastupidises järjekorras nii, et tihendid
on suunatud esimese raamplaadi poole.
2. Kontrolli, et tööplaadi profiilid oleksid
vaheldumisi vastasuunalised (vt.
koostamise kaarti).
3. Suru tööplaadid üksteise vastu ja
alusta plaadipaketi pingutamist
pingutuspolte ühtlaselt kinni keerates.
Pingutatakse keskelt väljapoole (vt.
pingutusjärjekorda).
Kontrolli, et soojusvaheti raamplaadid
on paralleelsed.
4. Avatava soojusvaheti pingutamist
jätkatakse A- mõõtme saavutamiseni.
5. Pingutusmõõde on õige, kui tööplaatide
tööpinnad on üksteisega kontaktis.
Plaadipaketi ülepingutamine võib kaasa
tuua tööplaadi profiili muutumise.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 8
中 文
意事
避免人员备受损, 仔细
明书。
的组装, 启和维
的, 授的技员进行操
清洗换热器板片
反冲洗
反冲洗能除去沉上的
污垢.
高速流动的清水对换热器一次侧
二次侧以常运行时相反的方向进行
冲洗.
用Danfoss, 既
保又能常用的下水管道
清洗(如Kaloxi 清洗剂者Radiner
FI 清液).
清洗换热器, 必须清水
器.
手动清洗换热器板片
不能打开器.
在清洗过程中损坏换热板片垫
片.
将换热器需清洗的换热器分
来, 用刷子流动清洗板片
如污物刷下来,可用清见页3.
用清须再用清水彻
器.
打开垫式换热器
开换热器, 需等换热器温度
到 +4
1. 将换热器
2. 在换热器好斜线标记换热器
片的序.
3. 测记录换热器( 紧
A)
4. 松开并松开换热固螺栓
5. 通过动换热器端板, 打换热
器板群. 慢慢将换热器板彼此
开.
更换垫
XG 10 垫
1. 取
2. 把新垫嵌入. 板
到换热上.
卡式垫
于 XG 14, XG 18, XG 20, XG 31,
XG 40, XG 50.
1. 取
2. 把式垫嵌入,并卡;
板片即可安到换热上.
胶粘垫片
XG系列换热器, XG 10卡垫式除(
).
1. 取垫片
2. 仔细清洗垫槽 (使用
thriclorethylene时, 请注
事项)
3. 将胶刷在胶里, 谅10分钟
4. 将垫片,干一
将板片装进换热器
重新组换热
重新组装, 仔细检查是干
片紧
1. 用拆装换器相反的顺序安装板,
片带垫片的一面向着前
2. 检邻板密封结构
(见板片程)
3. 先通过均地拉固螺栓来将换
热器位, 将换热器板彼此
. (从
始紧, 视板片数量而定), 确
保前后在平置.
4. 继续直到换热A (固尺
) 过度起板.
5. 当换热器各板片边沿
接触状态, 紧固尺是对.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 9
SRPSKI
Sigurnosne preporuke
Da bi izbegli neželjeno ozleđivanje
osoblja i oštećenje opreme, apsolutno se
neophodno pažljivo pročitati i proučiti ova
Uputstva
Neophodna sklapanja, održavanje mogu
izvesti samo kvalifikovane i ovlašćene
osobe.
Čišćenje izmenjivača toplote
Suprotnosmerno pranje
Suprotnosmerno pranje uklanja organske
materije nataložene na površini ploča.
Čista voda velike brzine ispira ploče
priključena na primarni i / ili sekundarni
priključak u suprotnom smeru proticanja u
odnosu na normalni rad.
Izmenjivač toplote se može čistiti i
sa hemijskim sredstvima za čišćenje,
odobrenim od Danfoss (npr. Kaloxi®
ili Radiner FI, hemijske koncentrovane
tečnosti) koje su ekološkog sadržaja i koje
se mogu prosipati direktno u kanalizaciju
bez opasnosti po okolinu.
Po korišćenju tečnosti za čišćenje,
izmenjivač toplote mora biti ispran čistom
vodom.
Ručno čišćenje ploča izmenjivača
toplote
Lemljeni izmenjiač toplote nemožete
otvoriti.
Tokom čišćenja izmenjivača sačuvajte ploče
i zaptivače.
Za čišćenje odvojite ploče izmenjivača
toplote od sklopa izmenjivača. Ploče čistite
sa mekom četkom i vodom.
Ako se nečistoća na pločama teško skida
možete upotrebiti i hemijsko sredstvo
za čišćenje, vidi stranu. Posle korišćenja
sredstva za čišćenja ploče se moraju isprati
čistom vodom.
Otvaranje izmenjivača tolote sa
zaptivačima
Pre otvaranja izmenjivača toplte sačekajte
da se temperatura izmenjivača toplote
spusti ispod +40°C.
1. Ispraznite izmenjivač toplote.
2. Označite poredak ploča u izmenjivaču
povlačenjem dijagonalne linije na
izmenjivaču.
3. Izmerite i zabeležite meru između
krajnjih ploča izmenjivača (mera
stezanja A).
4. Odvijte i odvojite navojne šipke
izmenjivača.
5. Rastavite paket ploča odvajanjem krajne
ploče. Pažljivo jednu od druge odvojite
ploče.
Zamena zaptivki
Zamena zaptivki XG 10 zaptivke
1. Izvadi staru zaptivku.
2. Stavi novu zaptivku u žleb. Ploča je
spremna za montažu na izmenjivač
toplote.
“Clip-on” zaptivka
Za XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50.
1. Izvadi staru zaptivku.
2. Stavi novu “clip-on” zaptivku u žleb i
pričvrsti je pomoću spojnice. Ploča je
spremna za montažu na izmenjivač
toplote.
Lepljive zaptivke
Za XG izmenjivače osim za XG-10 i one
opremljene pomoću “clip-on” zaptivki (vidi
sekciju iznad).
1. Odklonite stari zaptivač.
2. Pažljivo očistite kanal za zaptivač
(razmotrite aspekte zaštite pri korišćenju
npr. trihloretilena).
3. Nanesite lepak i kanal za zaptivač i
ostavite da se suši oko 10 minuta.
4. Postavite zaptivač u kanal i ostavite da
se suši oko 1 sat. Posle sušenja, ploča sa
zaptivačem se može vratiti u izmenjivač
toplote.
Ponovno sklapanje izmenjivača
toplote
Pre ponovnog sklapanja proverite da li su
čiste površine zaptivanja i da li su zaptivači
pričvršćeni za ploče izmenjivača.
1. Postavljajte ploče u suprotnom
redosledu u odnosu na redosled
skidanja, sa zaptivnom stranom ka
krajnjoj ploči sa priključcima.
2. Proverite da je profilisanost susednih
ploča u suprotnom smeru (videti
dijagram slaganja ploča).
3. Presujte ploče i počnite sa stezanjem
navrtki ujednačeno (počnite sa
stezanjem od centra ka spoljašnosti,
videti numeraciju stezanja). Obezbedite
sve vreme paralelnost krajnih ploča.
4. Nastavite sa stezanjem do postizanja
mere A na izmenjivaču (mera stezanja).
5. Mera stezanja je dobra kada se
profilisanost (talasi) susednih ploča
međusobno dodiruju. Prekomerno
stezanje može dovesti do promene u
profilisanosti ploča.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 10
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
W celu uniknięcia ryzyka zranienia
osób i uszkodzenia urządzeń naly
bezwzględnie i wnikliwie zapoznać się z
niniejszą instrukcją.
Niezbędny montaż, uruchomienie oraz
obsługa mogą być dokonywane wyłącznie
przez wykwalifikowany i autoryzowany
personel.
Czyszczenie płyt kanałowych
wymiennika
Płukanie wsteczne
Płukanie wsteczne usuwa szkodliwe
osady z powierzchni płyt. Strumień wody
przepuszcza się z dużą prędkością przez
pierwotny i wtórny obieg wymiany w
kierunku przeciwnym do normalnego
obiegu pracy.
Wymienniki ciepła mogą być również
ukane przy użyciu środka chemicznego
zatwierdzonego przez Danfoss (np. Kaloxi®
lub Radiner FI), który spełnia wymogi
ochrony środowiska i może być spuszczony
do kanalizacji ściekowej.
Po użyciu środka chemicznego wymiennik
należy przepłukać czystą wodą.
Czyszczenie ręczne płyt kanałowych
Nie można rozebrać lutowanego
wymiennika ciepła.
Podczas czyszczenia należy uważać, aby
nie zniszczyć uszczelek.
Zdemontować płyty kanałowe z
wymiennika ciepła do czyszczenia. Płyty
należy czyścić miękką szczotką pod bieżącą
wodą.
Jeżeli osad nie schodzi łatwo z płyty naly
yć czynnika chemicznego, patrz strona
3. Po czyszczeniu chemicznym płyty należy
przepłukać wodą.
Demontaż skcanego wymiennika
ciepła
Przed demontażem wymiennika ciepła
należy obniżyć temperaturę czynnika do
max. +4C.
1. Spuścić czynnik z wymiennika ciepła.
2. Zaznaczyć kolejność płyt przez
narysowanie linii przekątnej na bocznej
powierzchni wymiennika.
3. Zmierzyć i zanotować odległość
pomiarową A.
4. Poluzować i zdemontować śruby
mocujące.
5. Poluzować pakiet płyt przesuwając
końcową płytę po prowadnicach.
Ostrożnie rozdzielić i zdemontować
yty kanałowe.
Wymiana uszczelek
Uszczelki wymiennika XG 10
1. Usunąć starą uszczelkę
2. Umieścić nową uszczelkę w rowku. Płyta
jest gotowa do montażu w wymienniku
ciepła.
Uszczelki typu „clip-on
Dla wymienników XG 14, XG 18, XG 20,
XG 31, XG 40, XG 50.
1. Usunąć starą uszczelkę
2. Umieścić nową uszczelkę w rowku i
przymocować ją za pomocą zacisku.
yta jest gotowa do montażu w
wymienniku ciepła.
Uszczelki klejone
Dla wymienników XG z wyłączeniem
XG 10 oraz wymienników XG
wyposażonych w uszczelki typu „Clip-on”
(patrz paragraf powyżej)
1. Usunąć starą uszczelkę.
2. Wyczyścić dokładnie rowek pod
uszczelkę (zachować szczególną
ostrożność przy używaniu
tricloretylenu).
3. Wypełnić rowek pod uszczelkę klejem i
pozostawić do wyschnięcia przez około
10 minut;
4. Przyć uszczelkę i pozostawić
do suszenia około 1 godziny.
Po wyschnięciu płyta może być
montowana.
Ponowny montaż skręcanego
wymiennika ciepła
Przed ponownym montażem należy
sprawdzić, czy powierzchnia uszczelni
jest czysta i uszczelki są poprawnie
przyklejone do płyt.
1. Montować płyty w odwrotnej kolejności
niż były demontowane, uszczelkami w
stronę przedniej płyty zewnętrznej.
2. Sprawdzić czy wzory wytłoczeń
sąsiadujących płyt są obrócone o 180
o
(patrz diagram układania płyt).
3. Docisnąć płyty do siebie i rozpocząć
ściąganie płyt zewnętrznych przez
równomierne dokręcanie śrub
mocujących (rozpocząć skręcanie od
środka na zewnątrz, patrz numeracja).
Podczas skręcania kontrolować
równoległe ustawienie płyt
zewnętrznych.
4. Kontynuować dokręcanie do momentu
aż odległość pomiarowa A wymiennika
zostanie zachowana.
5. Odległość pomiarowa A jest zachowana
jeżeli grzbiety płyt są styczne ze
sobą. Nadmierne ściśnięcie płyt może
spowodować zmiany ich profili.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 11
РУССКИЙ
Правила безопасности
Во избежание травм персонала
и повреждения оборудования
необходимо внимательно прочитать
данную инструкцию и следовать её
рекомендациям.
Необходимо, чтобы работы по монтажу
и обслуживанию выполняли только
квалифицированные, аттестованные
специалисты.
Промывка пластин теплообменника
Промывка противотоком
Скопившаяся на поверхности пластин
грязь удаляется противоточной
промывкой. Чистая вода подается с
большой скоростью на первичный и /
или вторичный контуры теплообменника
в направлении, противоположном
обычному потоку.
Теплообменники можно промывать
также специальнми составами,
одобренными Данфосс (напр., жидкие
концентрированные моющие средства
Kaloxi® или Radiner FI), которые не
вредят окружающей среде и после
использования могут сливаться в
канализацию.
После промывки с использованием
моющих средств теплообменник
необходимо тщательно промыть чистой
водой.
Промывка пластин теплообменника
вручную
Паяные теплообменники не
разбираются.
Во время промывки не повредите
пластины и уплотнения.
Разберите теплообменник и отделите
пластины. При промывке пластин
используйте мягкую щетку и проточную
воду.
Если грязь не удается удалить,
используйте специальные моющие
составы (см. текст). После использования
моющих средств пластины
теплообменника следует промыть
большим количеством чистой проточной
воды.
Как разобрать (разборный)
теплообменник
Перед тем, как разобрать
теплообменник, подождите пока он
охладится до+40°С.
1. Слейте жидкость из теплообменника.
2. Отметьте порядок нахождения
пластин в теплообменнике, проведя
диагональную линию по его боковой
поверхности.
3. Измерьте и запишите габаритные
размеры теплообменника
(размер сжатия А).
4 Ослабьте и снимите болты
теплообменника .
5. Снимите заднюю концевую плиту.
Осторожно отсоедините пластины
друг от друга.
Замена прокладок
Прокладки для теплообменников
XG10
1. Удалите старую прокладку.
2. Поместите новую прокладку в
специальную канавку. Пластина
готова к установке.
Прокладки Clip-on
Для теплообменников
XG 14, XG 18, XG 20,
XG 31, XG 40, XG 50.
1. Удалите старую прокладку.
2. Поместите новую Clip-on прокладку в
специальную канавку и закрепите ее
с помощью клипс. Пластина готова к
установке.
Наклеиваемые прокладки
Для теплообменников XG (кроме XG 10 и
теплообменников с прокладками Clip-on (см.
выше)).
1. Удалите старую прокладку.
2. Осторожно очистите специальную канавку,
в которую устанавливается прокладка
(соблюдайте технику безопасности
при использовании ядовитых и
легковоспламеняемых жидкостей).
3. Нанесите клей в канавку для прокладки и
дайте ему высохнуть в течение 10 минут.
4. Поместите прокладку в канавку и дайте
высохнуть в течение 1 часа. После того,
как клей высох, пластина может быть
установлена в теплообменник.
Сборка теплообменника
Перед сборкой убедитесь, что поверхности
пластин чистые и уплотнения надежно
прикреплены к пластинам.
1. Пластины надеваются на
регулировочный стержнь в порядке,
обратном их разборке. Пластина
должна быть обращена уплотнением
в сторону передней концевой плиты.
2. Проверьте, чтобы профили соседних
пластин были расположены в
противоположныхнаправленях (см.
диаграмму пластин).
3. Прижмите пластины друг к другу и
начинайте сжатие пластин, затягивая
болты (начните затягивать болты от
центра к краю, смотрите нумерацию).
Следите за тем, чтобы концевые
плиты были все время параллельны.
4. Продолжайте затягивать болты до тех
пор, пока не будет достигнут размер
А (размер сжатия).
5. Размер сжатия считается правильным,
если выступы профиля пластин
контактируют между собой металлом.
Черезмерное сжатие может вызвать
повреждение профиля пластин.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 12
ČESKY
Bezpečnostní pokyny
Chcete-li zabránit zranění osob a poškození
prostředků, je naprosto nutné pečlivě si
přečíst a dodržovat tento návod.
Montáž, spuštění a údržba mohou být
prováděny pouze kvalifikovaným a
oprávněným personálem.
Čištění desek tepelného výku
My
Mytí odstraní nánosy, která se usadily na
povrchu desky. Čistá voda je vháněna
vysokou rychlostí do primární a / nebo
sekundární strany opačným směrem než se
používá při normálním provozu.
Tepelný výměník může být rovněž umýván
čistící sloučeninou schválenou Danfoss
(např. tekutý čistící koncentrát Kalox
nebo Radiner Fl), která nepoškozuje životní
prostředí a může být odvedena do běžné
kanalizace.
Po použití čistící sloučeniny je nutné
tepelný výměník důkladně opláchnout
čerstvou vodou.
Ruční čištění desek tepelného výměníku
Tepelný výměník s natvrdo pájenou deskou
není možné otevřít.
Nepoškoďte při čištění těsnění desek
tepelného výměníku.
Oddělte desky tepelného výměníku od
tepelného výměníku kvůli čištění. Očistěte
desky měkkým kartáčem a tekoucí vodou.
Jestliže špínu nejde z desek odstranit,
můžete použít čistící prostředek. Po
použití čistícího prostředku je nutné desky
tepelného výměníku kompletně umýt
čistou tekoucí vodou.
Otevření tepelného výměku
rozebíratelného ( s těsněním )
Počkejte až teplota v tepelném výměníku
poklesne pod +40 °C a pak teprve otevřete
tepelný výměník.
1. Vypusťte tepelný výměník.
2. Označte pořadí výměnných desek tak,
že na výměník nakreslíte diagonální
linku.
3. Změřte a poznamenejte si míry
tepelného výměníku (utahovací míra A).
4. Uvolněte a oddělte utahovací šrouby
výměníku.
5. Otevřete část s deskou posunutím
koncové desky. Oddělte opatrně od
sebe desky tepelného výměníku.
Odstranění těsnění
XG10 těsně
1. Odstraňte staré těsně
2. Umístěte nové těsnění do drážky. Deska
je připravena pro montáž do deskového
výměníku.
Těsnění se sponami
Pro XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40,
XG 50.
1. Odstraňte staré těsně
2. Umístěte nové těsnění se sponami do
drážky a upevněte je pomocí spon.
Deska je připravena pro montáž do
deskového výměníku.
Lepená těsnění
Pro XG tepelné výměníky vyjma XG-10 a ty
které jsou vybaveny těsněními se sponami
(viz předchozí).
1. Odstraňte staré těsnění.
2. Očistěte pečlivě žlábek těsnění (mějte na
paměti bezpečnostní aspekty při použi
trichloretylenu).
3. Aplikujte lepidlo do žlábku na těsnění a
nechte ho zhruba 10 minut uschnout.
4. Umístěte těsnění do žlábku a nechte ho
zhruba 1 hodinu zaschnout. Po usušení
je možné desku upevnit k výměníku
tepla.
Montáž tepelného výměníku
Před montáží zkontrolujte, zda jsou těsnící
povrchy čisté a zda je těsnění bezpečně
připevněno k deskám tepelného výměníku.
1. Upevněte desky v opačném pořadí než
při demontáži tak, aby strana desky
s těsněním byla směrem k přednímu
konci desky.
2. Zkontrolujte, že odpovídající profily
desky jsou opačným směrem (viz.
diagram desky).
3. Stiskněte desky k sobě a zahajte
napínání desky rovnoměrným
utahováním šroubů (začněte utahovat
ze středu směrem k okrajům, viz. čísla).
Ujistěte se, že koncové desky jsou stále
paralelní.
4. Pokračujte v utahování, dokud ne
dosaženo míry A tepelného výměníku
(utahovací míra).
5. Míra utažení je správné v okamžiku, kdy
jsou spolu hřebeny desek v kovovém
kontaktu. Nadměrné utažení může vést
ke změně profilu desek.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 13
DANSK
Sikkerhedsanvisninger
For at undgå personskader og skader på
materiel er det absolut nødvendigt, at
instruktionerne i denne brugsanvisning
omhyg- geligt gennemlæses og
overholdes.
Installation, opstart og vedligeholdelse
skal foretages af kvalificeret og uddannet
personale.
Rengøring af veksler
Gennemskylning / returskylning
Rengøring af varmeveksleren skal ske ved
at rent vand skylles med høj hastighed
gennem varmeveksleren i modsat retning
af den normale strømning. Derved ernes
de begninger der evt har ophobet sig
indersiden af varmeveksleren.
Er rengøring med rent vand ikke
tilstrækkelig, kan varmeveksleren rengøres
ved at cirkulere en rensevæske, godkendt
af Danfoss (f.eks. Kaloxi eller Radiner Fl
rensevæske) gennem veksleren. Begge
rengøringsvæsker er miljøvenlige og kan
bortskaffes via det normale kloaksystem.
Efter brug af en rengøringsvæske skal
varmeveksleren gennem-skylles grundigt
med rent vand.
Manuel rengøring af vekslerplader
Bemærk, at den loddede varmeveksler ikke
kan adskilles!
Under rengøring og installering af en
boltet varmeveksler er det vigtigt at und
beskadigelse af pakningerne.
Adskil varmeveksleren ved at løsne boltene
jævnt, således at trykpladen altid er parallel
med stativpladen, og ern’ pladerne.
Rengør pladerne med en blød børste under
rindende vand.
Stærkt tilsmudsede plader kan rengøres
med et rensemiddel (se ”Rengøring af
veksler).
Efter rengøring med rensemiddel skal
pladerne skylles grundigt med rent vand.
Adskillelse af en boltet varmeveksler
Lad varmeveksleren køle ned under + 40 °C
før den adskilles.
1. Tøm anlægget.
2. Marker pladernes rækkefølge ved hjælp
af en skrå streg.
3. Mål og notér vekslerens
sammenspændingsmål A.
4. Løsn og ern boltene.
5. Fjern trykpladen. Fjern derefter
forsigtigt pladerne enkeltvist.
Udskiftning af pakninger
XG 10 pakninger
1. Fjern den gamle pakning
2. Placer den nye pakning i
pakningssporet. Pladen er klar til at blive
monteret i veksleren
Clip-on pakninger
For XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40, XG 50.
1. Fjern den gamle pakning
2. Placer den nye clips-on pakning i
pakningssporet og fastgør den ved
hjælp af clipen. Pladen er klar til at blive
monteret i veksleren
Limede pakninger
For XG varmevekslere bortset fra XG 10
og typer med clip-on pakninger (se afsnit
herover).
1. Fjerne den gamle pakning.
2. Rengøre pakningssporet omhyggeligt.
(Advarsel! Ved anvendelse af
f.eks. trikloræthylen skal sik-
kerhedsanvisningerne overholdes).
3. Påføre limen i paknings-sporet og lad
limen tørre i ca. 10 min.
4. Anbringe pakningen i sporet og lad
tørre i ca. 1 time. Derefter kan pladen
placeres i veksleren.
Samling / Sammenspænding af
varmeveksleren
Inden sammenspænding kontrolleres:
- at pakninger og pakflader er rene
- at pakningerne er limet fuldstændig
fast på pladen.
1. Anbring pladerne i modsat rækkefølge
end den, der er brugt ved adskillelsen,
således at pakningssiden vender ind
mod frontpladen.
2. Kontrollér, at pladerne monteres
skiftevist med pileretning opad og
nedad (se pladediagram).
3. Pres pladerne mod hinanden
og spænd boltene jævnt (start
sammenspændingen fra midten og
udad, se tegningen til højre). Trykpladen
skal under hele sammenspændingen
være parallel med stativ-pladen.
4. Fortsæt sammen-spændingen
indtil varmevekslerens
sammenspændingsmål (A-mål) er
opnået.
5. Sammenspændingsmålet er korrekt, når
pladerne ligger i metallisk kontakt med
hinanden. Bemærk! For kraftig sammen-
spænding kan resultere i deforme
plader.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 14
ROMÂNĂ
Măsuri de siguranţă
Pentru a evita rănirea persoanelor şi deteriorări
la echipament, este absolut necesar a se citi
şi urmări aceste instrucţiuni cu atenţie.
Operaţiunile necesare pentru asamblare,
pornire şi întreţinere trebuie să fie executate
numai de personal calificat şi autorizat.
Curăţarea plăcilor schimbătorului de
căldură
Spălarea inversă
Spălarea inversă îndepărtează depunerile
acumulate pe suprafaţa plăcii. Apa curată
de spălare este introdusă cu viteză mare prin
circuitul primar şi/sau secundar în direcţie
opusă faţă de cea utilizată în operare
normală.
Schimbătorul de căldură poate fi spălat şi
cu alt component de curăţare aprobat de
Danfoss (de exemplu concentratele de
curăţare lichide Kaloxi® sau Radiner Fl),
care este compatibil cu mediul şi care poate
fi evacuat printr-un canal colector uzual.
După folosirea unui component de curăţare,
schimbătorul de căldură trebuie spălat
intens cu apă proaspătă.
Curăţarea manuală a plăcilor
schimbătorului de căldură
Nu se poate executa demontarea în cazul
schimbătoarelor de căldură brazate.
Nu deterioraţi garniturile plăcilor
schimbătorului de căldură în timpul curăţării.
Demontaţi plăcile schimbătorului de căldură
din schimbător pentru curăţare. Curăţaţi
plăcile cu o perie moale şi apă curgătoare.
Dacă murdărirea nu poate fi îndepărtată cu
uşurinţă de pe plăci, se poate folosi o soluţie
de curăţare. După folosirea soluţiei de
curăţare, plăcile schimbătorului de căldură
trebuie clătite complet cu apă curgătoare
curată.
Demontarea garniturii
schimbătorului de căldură
A se aştepta scăderea temperaturii
schimbătorului de căldură sub +40 °C înainte
de a demonta schimbătorul de căldură.
1. Scurgeţi schimbătorul de căldură.
2. Marcaţi ordinea plăcilor schimbătorului
prin desenarea unei linii diagonale pe
schimbător.
3. Măsuraţi cota de strângere, A, şi notaţi
măsurătoarea.
4. Slăbiţi şi detaşaţi şuruburile de strângere
ale schimbătorului.
5. Deschideţi pachetul de plăci prin
deplasarea plăcii de capăt. Detaşaţi
plăcile schimbătorului de căldură cu
atenţie una câte una.
Înlocuirea garniturilor de tip XG 10
1. Îndepărtaţi vechea garnitură.
2. Plasaţi noua garnitură pe canal. Placa
este gata a fi montată la schimbător.
Garnituri de prindere
Pentru XG 14, XG 18, XG 20, XG 31, XG 40,
XG 50.
1. Îndepărtaţi vechea garnitură.
2. Plasaţi noua garnitură pe canal şi fixaţi-o
cu ajutorul unei cleme. Placa este gata a
fi montată la schimbător.
Garnituri lipite
Pentru schimbătoarele de căldură XG
exceptând XG-10 şi cele echipate cu garnituri
de prindere (a se vedea paragrafele
anterioare).
1. Îndepărtaţi vechea garnitură.
2. Curăţaţi cu atenţie canalul de garnitură
(a se lua în considerare normele de
protecţie când se foloseşte de exemplu
tricloretilenă).
3. Aplicaţi adezivul în canalul de garnitură
şi lăsaţi-l să se usuce pentru aproximativ
10 minute.
4. Plasaţi garnitura pe canal şi lăsaţi-o să se
usuce pentru aproximativ 1 oră. După
uscare, placa poate fi montată la
schimbătorul de căldură.
Reasamblarea schimbătorului de
căldură
Înainte de reasamblare, verificaţi că
suprafeţele de etanşare sunt curate şi că
garniturile sunt ataşate bine şi în siguranţă
de plăcile schimbătorului de căldură.
1. Montaţi plăcile în ordine inversă faţă de
cea folosită în demontare, cu garnitura
înspre placa fixă din faţă.
2. Verificaţi că profilul plăcilor adiacente
este în direcţii opuse (a se vedea diagrama
profilului de nervuraţii).
3. Presaţi plăcile una faţă de cealaltă şi
porniţi tensionarea plăcilor din spate
prin strângerea şuruburilor în mod egal
( a se porni strângerea şuruburilor de la
centru spre margini, a se vedea
numărătoarea). Asiguraţi-vă că plăcile de
capăt sunt paralele tot timpul.
4. Continuaţi strângerea şuruburilor până
când se atinge cota de strângere A.
5. Cota de strângere A este măsurată
corect atunci când crestele nervuraţiilor
de pe plăci sunt în contact metal pe metal
una faţă de cealaltă. Strângerea în exces
poate cauza modificări în profilul plăcilor.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 15
Disposal instruction:
This product should be dismantled and its components sorted, if possible, in various groups before recycling or disposal.
Always follow the local disposal regulations.
Anweisung zur Entsorgung:
Dieses Produkt sollte ausgebaut und in dessen Bestandteile zerlegt werden. Sortieren Sie die einzelnen Bestandteile entsprechend der
Entsorgungsgruppen zur Wiederverwertung oder
Entsorgung.
Beachten sie dabei immer die lokalen Entsorgungsrichtlinien.
Tuotteen hävittäminen jätteenä:
Mikäli mahdollista tämä tuote tulee purkaa ja lajitella puretut osat ennen niiden kierrättämistä tai hävittämistä jätteenä.
Noudata aina paikallista lainsäädäntöä ja jätehuoltomääräyksiä jätteiden hävittämisestä.
Sunaikinimo instrukcija:
Šis gaminys turi būti išmontuotas ir jo dalys surūšiuotos, jei įmanoma, pagal atskiras medžiagų grupes, prieš sunaikinant.
Vadovaukitės vietinėmis sunaikinimo nuostatomis.
Utilizācijas instrukcija
Šis produkts ir jādemontē pa daļām un tā komponentes ir jāšķiro dažādās grupās pirms otreizējās pārstrādes vai utilizācijas.
Vienmēr ievērojiet vietējo likumdošanu attiecībā uz atkritumu apsaimniekošanu.
Utiliseerimisjuhend
Enne utiliseerimist või ümbertöötlemist tuleb seade demonteerida ja võimalusel sorteerida komponendid erinevatesse gruppidesse.
Järgi alati kohalikku seadusandlust.
个产品应该被拆除并把其部件进行分类如果能在再使用或销毁前进行各种分组。定要遵守当地的销毁法令
Održavanje reda:
Ovaj proizvod mora biti uklonjen i njegove komponente razvrstane, u različitim grupama ukoliko je to moguće, pre recikliranja ili
odstranjivanja.
Poštujte uvek lokalnu regulativu.
Instrukcja usuwania odpadów:
Ten produkt powinien być rozebrany a jego komponenty posegregowane, jeśli to możliwe, na różne grupy przed poddaniem
recyklingowi lub utylizacji.
Zawsze stosuj się do miejscowych przepisów w zakresie usuwania odpadów.
Инструкция по утилизации:
Данная продукция подлежит демонтажу на части, для раздельной утилизации составных компонентов.
Всегда следуйте требованиям местного законодательства в сфере по обращению с отходами.
Pokyny pro likvidaci:
Tento výrobek by měl být před recyklací nebo likvidací rozebrán na součástky a ty umístěny do různých skupin odpadu.
Vždy dbejte aktuálních pokynů místní legislativy.
Bortskaffelsesinstruktion:
Dette produkt skal, om muligt, adskilles og sorteres i dets forskellige materialegrupper, før det genbruges eller bortskaffes.
Lokal lovgivning for bortskaffelse skal altid overholdes.
Instructiuni de dispensare:
Acest produs trebuie demontat si componentele sale sortate, daca este posibil, in grupe variate inainte de reciclare sau dispensare.
Urmariti intotdeauna legile locale privind dispensarea.
DH-SMT/FI VI.KA.C4.2M © Danfoss 11/2008 16
*087R9203*
*VIKAC42M*
Danfoss can accept no responsibility for possible errors in catalogues, brochures and other printed material. Danfoss reserves the right to alter its products without notice. This also applies to products
already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specications already agreed.
All trademarks in this material are property of the respective companies. Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A/S. All rights reserved.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Danfoss XG Service and repair work Service Guide

Tip
Service Guide