Overmax OV-EDGE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
User Manual
Instrukcja obsługi
EN
PL
HR
HU
Edge
RO
www.overmax.eu
EN
INTRODUCTION
Dear customer!
Thank you for placing trust in us and choosing Overmax.
Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we
provide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that
the product will satisfy your requirements as it has been designed with
utmost care.
Before you use the product, please read this manual carefully.
Should you have any remarks or questions concerning the product, please do
not hesitate to contact us:
IMPORTANT:
Please read this manual before you use the product to see all its functions
and use them in accordance with intended use.
The product complies with the following standards:
DIN66399: level P4
IMPORTANT! KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE!
1. Do not repair or modify the device. Only an authorized service
technician is allowed to perform these operations.
2. Do not switch the device on if you have noticed any damage.
3. Do not use the device when it acts up, has been dropped or wetted,
overheats extensively, is discolored or deformed and when other
atypical circumstances occur. Contact the manufacturer’s authorized
service center.
EN
4. This device is not a toy. Do not let children play with it. Keep the
device out of reach of children.
5. Use the device away from sources of heat, high temperatures, hot
surfaces, direct sunlight, sources of ignition, naked flame and sharp
edges.
6. Do not use the device in the inflammable, explosive or toxic
atmosphere.
7. Do not use chemicals to clean the device.
8. Do not immerse the entire device in water or other liquids. Do not use
near water.
9. Before you start cleaning or moving the device, switch it o.
10. Do not use the device for other purposes than designed.
11. Do not use the device and do not touch the feeder if your hands are
wet.
12. To pull and move the device, never grab a cable. Do not place any
items on it. Do not pull the cable through sharp edges of walls and
furniture and do not wrap it too tight.
13. The device is intended for indoor use and dry rooms only. Do not use
it outdoors.
14. Position the device on a flat and horizontal surface, and avoid slopes.
15. Do not place the device near curtains and furniture.
16. Switch the device o (OFF) and unplug when you do not use it for a
long time.
17. Remove paper clips and staples before you destroy them.
18. Do not place hands in the paper/CD feed slots. You may get injured
due to pulling in.
19. Secure long hair, loose clothes, ties, scarves, necklaces, bracelets, etc.
so that they do not get trapped in paper/CD feed slots.
20. Wear protective glasses when destroying credit cards and CDs. You
may get injured due to generation of chips.
EN
21. The device may operate continually for max. 2 minutes. After 2
minutes, wait for 40 minutes until the shredder motor has cooled down.
NOTE! A failure to follow the above-stated warnings may lead to threat to
life and health as well as property damage!
Modes switchCD slot
Paper slot
Shredder body
BinWindow
LED indicators
CD shredding
mode/continual
operation mode
Automatic
mode
OFF Reverse
mode
EN
HOW TO USE
Connection
1. Put the shredder body on the bin.
2. Supply power to the shredder.
3. Set the switch into AUTO mode.
Description of modes
1. Automatic mode (AUTO). When AUTO mode is active, LED POWER
indicator will turn green. Paper will be shredded automatically when
you insert the paper into the slot. The shredder will stop automatically
when the paper goes through the slot completely.
2. Reverse mode (REV). After you have activated the reverse mode, the
motor will rotate in another direction, which allows removing the
jammed paper.
3. CD shredding mode/continual operation mode (CD/FWD). Enable this
mode if you want to destroy CDs through CD slot. In this mode the
motor in both slots rotates continuously.
4. Switching o (OFF). When OFF position is set, the shredder is inactive.
5. When the shredder is overheated, red indicator will go on. If this is the
case, stop shredding documents until the light vanishes.
Use restrictions
1. The slot accommodates max. 10 sheets of paper (220 mm wide, A4).
2. When shredding minor elements, such as envelopes or credit cards,
place them in the center of the slot.
3. Before you start shredding, remove staples and paper clips.
Jamming and overheating
The shredder is equipped with overheating protection. When the device is
overheated, the OVER HEATED indicator will go red.
EN
The shredder may operate continually for not more than 2 minutes. After this
period, wait for about 40 minutes until the motor cools down. Do also the
following:
1. Unplug the shredder and wait for about 40 minutes to restart the
protection.
2. Take the paper out of the shredder slot.
3. Supply power to the shredder again and set the switch into reverse mode
REV position to remove the paper completely.
4. Set the switch into AUTO. When red OVER HEATED indicator does not
emit light, the shredder is ready for work.
When the shredder is jammed/clogged (e.g. due to too many sheets of paper):
1. Set the switch into REV mode to take the jammed paper out.
2. Set the switch into AUTO mode.
3. The shredder is ready for work.
Remember to empty the chip bin regularly and do not let it overflow.
The pictures and figures are for reference only. The real design of the products
may dier from the pictures and figures presented.
PL
WPROWADZENIE
Drogi Kliencie!
Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax.
Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwiązań
technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codziennego
użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania
spełni on Twoje wymagania.
Przed użyciem produktu zapoznaj się dokładnie z poniższą instrukcją
obsługi.
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania w sprawie zakupionego produktu,
skontaktuj się z nami:
WAŻNE INFORMACJE:
Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi
produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać je zgodnie z
przeznaczeniem.
Produkt zgodny z normami:
DIN66399: poziom P4
WAŻNE! ZATRZYMAJ TĘ INSTRUKCJĘ DO PRZYSZŁEGO ZASTOSOWANIA!
1. Nie należy naprawiać oraz dokonywać modyfikacji urządzenia. Czynności te
może wykonać tylko autoryzowany serwis.
2. Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli zauważyłeś jakiekolwiek uszkodzenia.
3. Nie używaj urządzenia, gdy zaczyna wadliwie działać, zostało upuszczone
lub zanurzone w wodzie, nadmiernie nagrzewa się, pojawią się odbarwienia,
wybrzuszenia oraz gdy wystąpią inne nietypowe zjawiska. Skontaktuj się z
PL
autoryzowanym serwisem producenta.
4. To urządzenie nie jest zabawką. Nie pozwalaj, aby dzieci nim się bawiły.
Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
5. Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących
powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia,
otwartego ognia oraz ostrych krawędzi.
6. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającym łatwopalne, wybuchowe
lub toksyczne substancje.
7. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia.
8. Nie zanurzaj całego urządzenia w wodzie lub w innych cieczach. Nie używaj
w pobliżu wody.
9. Przed czyszczeniem lub przenoszeniem urządzenia, wyłącz je.
10. Nie używaj urządzenia do innych celów, niż do których zostało ono
zaprojektowane.
11. Nie używaj urządzenia i nie dotykaj zasilacza, mając mokre lub wilgotne ręce.
12. Nie ciągnij i nie przenoś urządzenia trzymając za przewód. Nie kładź na nim
żadnych przedmiotów. Nie przeciągaj przewodu przez ostre krawędzie ścian
i mebli oraz nie zwijaj go zbyt mocno po użyciu.
13. Urządzenie przystosowane jest tylko do użytku wewnętrznego i w suchych
pomieszczeniach. Nie używaj go na zewnątrz.
14. Stawiaj urządzenie na płaskiej, poziomej powierzchni i unikaj przechyleń.
15. Nie umieszczaj urządzenia w pobliżu firan i mebli.
16. Wyłącz urządzenie (pozycja OFF) i odłącz od prądu, kiedy urządzenie nie jest
używane przez dłuższy czas.
17. Usuń spinacze i zszywki z papieru przed ich niszczeniem.
18. Nie wkładaj rąk w szczelinę otworów doprowadzenia papierów/dysku CD.
Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku wciągnięcia.
19. Należy zabezpieczyć długie włosy, luźną odzież, krawaty, szale, naszyjniki,
bransolety itp. przed dostaniem się do otworów doprowadzenia papieru/
dysków CD.
PL
UWAGA! Niestosowanie się do powyższych ostrzeżeń może doprowadzić
do obrażeń zagrażających życiu i zdrowiu oraz do powstania szkód
materialnych!
SCHEMAT URZĄDZENIA
20. Należy nosić okulary ochronne podczas niszczenia kart kredytowych oraz
dysków CD. Niebezpieczeństwo zranienia w wyniku odprysków.
21. Urządzenie może pracować ciągle nie dłużej niż 2 minuty. Po 2 minutach
ciągłej pracy należy odczekać 40 minut na schłodzenie silnika niszczarki.
Przełącznik trybówOtwór na dyski CD
Otwór na papier
Korpus niszczarki
KoszOkienko
Wskaźniki LED
Tryb niszczenia
CD/tryb ciągłej
pracy
Tryb
automatyczny
Wyłączenie
Tryb wsteczny
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Podłączenie
1. Nałóż korpus niszczarki na kosz.
2. Podłącz niszczarkę do prądu.
3. Ustaw przełącznik na tryb AUTO.
Opis trybów
1. Tryb automatyczny (AUTO). Kiedy tryb AUTO jest włączony, wskaźnik
LED POWER zaświeci się na zielono. Niszczenie papieru zacznie się
automatycznie w chwili włożenia papieru do otworu. Niszczarka
automatycznie zatrzyma się, gdy papier w całości przejdzie przez
otwór.
2. Tryb wsteczny (REV). Po uruchomieniu trybu wstecznego silnik zacznie
się obracać w drugą stronę, co pozwoli na usunięciu papieru, który
zapchał otwór.
3. Tryb niszczenia CD/tryb ciągłej pracy (CD/FWD). Uruchom ten tryb,
jeśli chcesz niszczyć dyski CD przez otwór CD. W tym trybie silnik w
obydwu otworach obraca się ciągle.
4. Wyłączenie (OFF). W pozycji OFF niszczarka jest wyłączona.
5. Kiedy niszczarka jest przegrzana, na czerwono zapali się wskaźnik
OVER HEATED. Należy wtedy przerwać niszczenie dokumentów aż do
momentu, kiedy wskaźnik zgaśnie
Ograniczenia używania
1. Do otworu można zmieścić maksymalnie 10 arkuszy papieru o
szerokości 220 mm (A4).
2. Podczas niszczenia małych elementów, takich jak koperty czy karty
kredytowe, należy wkładać je na środku otworu.
3. Przed niszczeniem należy wyciągnąć zszywki i spinacze z papieru.
PL
Zapchanie otworu i przegrzanie
Niszczarka jest wyposażona w ochronę przed przegrzaniem. W chwili
przegrzania wskaźnik OVER HEATED zapali się na czerwono.
Niszczarka może pracować ciągle nie więcej niż 2 minuty. Po tym czasie
należy odczekać ok. 40 minut, aż silnik ochłodzi się. Należy również:
1. Odłącz niszczarkę od prądu i odczekaj ok. 40 minut, aby ochrona
zrestartowała się.
2. Wyciągnij papier z otworu niszczarki.
3. Podłącz niszczarkę ponownie do prądu i ustaw przełącznik w pozycji
trybu wstecznego REV, aby wyjąć w całości papier.
4. Ustaw przełącznik w pozycji AUTO. Kiedy czerwony wskaźnik OVER
HEATED nie świeci się, niszczarka jest gotowa do dalszej pracy.
Kiedy niszczarka jest zapchana (np. z powodu umieszczenia zbyt wielu
arkuszy), należy:
1. Ustaw przełącznik w trybie REV, aby wyciągnąć zapchany papier.
2. Następnie ustaw przełącznik w trybie AUTO.
3. Niszczarka jest gotowa do dalszej pracy.
Pamiętaj, aby regularnie opróżniać kosz na ścinki i nie pozwolić, aby kosz był
przepełniony.
Zdjęcia i grafiki mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów
może różnić się od prezentowanego na zdjęciach i grafikach.
PL
RO
INTRODUCERE
Stimate client!
Vă mulțumim pentru că acordarea încrederii și alegerii mărcii Overmax.
Vă oferim produsul perfect pentru utilizarea de zi cu zi, datorită utilizării
materialelor de înaltă calitate și a soluțiilor tehnologice moderne. Suntem
siguri că datorită diligentei executări, care va satisface cerințele dvs.
Înainte de utilizarea produsului, vă rugăm să citiți cu atenție următoarele
instrucțiuni..
Dacă aveți orice întrebări sau comentarii la produsul achiziționat, vă rugăm să
ne contactați la următoare adresă de e-mail:
INFORMAȚII IMPORTANTE:
Vă rugăm să vă familiarizați cu acest manual înainte de a utiliza produsul
pentru a vă familiariza cu funcțiile sale și pentru a le utiliza conform destinației.
Produsul respectă standardele:
DIN66399: nivel P4
IMPORTANT! PĂSTRAȚI ACEST MANUAL DE INSTRUCȚIUNI PENTRU
UTILIZAREA ULTERIOARĂ!
1. Nu reparați sau modificați dispozitivul. Aceste etape pot fi efectuate numai de
un centru de service autorizat.
2. Nu porniți dispozitivul dacă ați observat orice daune.
3. Nu utilizați dispozitivul atunci când acesta începe să funcționeze defectuos, a
fost aruncat sau scufundat în apă, devine excesiv de fierbinte, decolorare, bulă
RO
și alte fenomene anormale apar. Contactați centrul de service autorizat al
producătorului.
4. Acest dispozitiv nu este o jucărie. Nu permiteți copiilor să se joace cu el. Nu
lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor.
5. Folosiți aparatul la distanță de sursele de căldură, temperaturi ridicate,
suprafețe fierbinți, lumină directă a soarelui, scântei, flăcări deschise și
muchii ascuțite.
6. Nu utilizați dispozitivul într-un mediu care conține substanțe inflamabile,
explozive sau toxice.
7. Nu utilizați substanțe chimice pentru curățarea dispozitivului.
8. Nu scufundați dispozitivul în apă sau alte lichide. Nu utilizați în apropierea
apei.
9. Înainte de a curăța sau a muta dispozitivul, opriți-l.
10. Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri decât cele pentru care a fost
proiectat.
11. Nu utilizați dispozitivul și nu atingeți adaptorul cu mâinile ude sau umede.
12. Nu trageți și nu transportați dispozitivul prin cablu. Nu amplasați obiecte
pe dispozitiv. Nu trageți cablul prin muchiile ascuțite ale pereților și ale
mobilierului și nu îl înfășurați prea strans după utilizare.
13. Dispozitivul este proiectat numai pentru uz intern și în încăperi uscate. Nu
o folosiți în exterior.
14. Amplasați dispozitivul pe o suprafață plană, orizontală și evitați înclinarea.
15. Nu amplasați dispozitivul lângă perdele sau mobilier.
16. Opriți dispozitivul (poziția oprit OFF) și scoateți-l din priză atunci când
aparatul nu este utilizat mult timp.
17. Îndepărtați clemele și capsele din hârtie înainte de a le distruge.
18. Nu puneți mâinile în locașurile găurilor pentru hârtie / CD. Pericol de rănire
din cauza prinderii.
19. Trebuie să protejați părul lung, hainele libere, cravatele, eșarfele, colierele,
brățările etc. de a intra în gaurile unității de hârtie / CD.
RO
20. Purtați ochelari de protecție atunci când distrugeți cardurile de credit și CD-
urile. Pericol de rănire datorită stropirii.
21. Dispozitivul poate funcționa continuu timp de cel mult 2 minute. După 2
minute de funcționare continuă, așteptați 40 de minute pentru ca motorul
să se răcească.
NOTE! A failure to follow the above-stated warnings may lead to threat to
life and health as well as property damage!
SCHEMA DISPOZITULUI
Comutator moduleOrificiul pentru CD
Orificiu pentru hartie
Carcasa dispozitivului
CoşFereastră
Indicatorii LED
Modul de tăiere CD /
modul de funcționare
continuă
Modul
automat
Dezactivare
Modul în direcția inversă
RO
MANUAL DE UTILIZARE
Conectare
1. Aplicați corpul de tocător în coș.
2. Conectați dispozitivul la sursa de energie.
3. Setați comutatorul în modul AUTO.
Descrierea modurilor
1. Modul automat (AUTO). Când modul AUTO este pornit, indicatorul
POWER LED se aprinde verde. Încărcarea hârtiei va începe automat
când introduceți hârtie în gaură. Tocătorul se va opri automat când
hârtia trece complet prin orificiu.
2. Modul în direcția inversă (REV). După pornirea modului aferent,
motorul va începe să se rotească în direcția opusă, ceea ce vă va permite
să îndepărtați hârtia care a înfundat orificiul.
3. Modul de distrugere CD / modul de lucru continuu (CD / FWD). Porniți
acest mod dacă doriți să distrugeți CD-urile prin slotul CD-ului. În acest
mod, motorul din ambele găuri se rotește continuu.
4. Dezactivare (OFF). În poziția OFF (Dezactivat), dispozitivul este
dezactivat.
5. Atunci când tocătorul este supraîncălzit, indicatorul OVER HEATED se
aprinde în roșu. Ar trebui să opriți distrugerea documentelor până când
indicatorul se stinge
Restricții privind utilizarea
1. În gaură pot fi încărcate maximum 10 coli de hârtie lată de 220 mm (A4).
2. Când distrugeți obiecte mici, cum ar fi plicuri sau cărți de credit, le
puneți în centrul deschiderii.
3. Înainte să amplasați colile de hartie, vă rugăm să îndepărtați capsele
și agrafele.
RO
Înfundarea găurii și supraîncălzirea
Dispozitivul este echipat în protecție împotriva supraîncălzirii. În caz de
supraîncălzire, indicatorul OVER HEATED se aprinde în roșu.
Tocătorul poate lucra în mod continuu în cel mult 2 minute. După acest timp,
așteptați aproximativ 40 de minute pentru ca motorul să se răcească. Trebuie
să:
1. Deconectați conectorul din sursa de alimentare și așteptați aproximativ
40 de minute pentru ca protecția să se repornească.
2. Scoateți hârtia din deschiderea tocător.
3. Conectați din nou tocătorul la sursa de alimentare și poziționați
comutatorul în poziția REV în poziția inversă pentru a îndepărta hârtia.
4. Setați comutatorul în poziția AUTO. Când indicatorul roșu de OVER
HEATED este oprit, dispozitivul este pregătit pentru funcționare.
Când tocătorul este înfundat (de ex. Pentru că ați pus prea multe foi), ar trebui
să fie:
1. Setați comutatorul în modul REV pentru a scoate hârtia blocată.
2. Apoi setați comutatorul în modul AUTO.
3. Dispozitivul este gata pentru ulterioare lucrări.
Nu uitați să goliți regulat coșul de gunoi și să nu permiteți supraîncărcarea
acestuia.
Imaginile și graficele sunt doar pentru ilustrare, aspectul real al produselor
poate diferi de imaginile și graficele prezentate în aferentul manual.
HU
BEVEZETÉS
Kedves Ügyfelünk!
Köszönjük bizalmát, hogy az Overmax márkát választotta.
A kézébe adunk egy mindennapi használatra ideális terméket, a magas
minőségű anyagok és modern technológiai megoldásoknak köszönhetően.
Biztosak vagyunk abban, hogy a gondos kivitelezésnek köszönhetően
teljesíti az Ön elvárásait.
A termék használata előtt részletesen ismerje meg az alábbi használati
utasítást.
Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése van a vásárolt termékkel
kapcsolatban, lépjen kapcsolatba velünk:
FONTOS INFORMÁCIÓK:
Kérjük, olvassa el ezt az utasítást a termék használatbavétele előtt, hogy
megismerkedjen annak funkcióival és rendeltetésszerű használatával.
A termék megfelel a következő szabványoknak:
DIN66399: P4 szint
FONTOS! TARTSA MEG EZT AZ UTASÍTÁST JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁSRA!Ne
javítsa, és ne hajtson végre módosításokat a készüléken. Ezeket a tevékenységeket
csak szakszerviz végezheti el.
1. Ne javítsa, és ne hajtson végre módosításokat a készüléken. Ezeket a tevéke-
nységeket csak szakszerviz végezheti el.
2. Ne üzemeltesse a készüléket, ha észrevesz bármilyen rajta bármilyen
sérülést.
3. Ne használja a készüléket, ha az elkezd hibásan működni vagy vízbe merült,
túlzottan felmelegszik, elszíneződés jelenik meg felpúposodik vagy szivárog
HU
az akkumulátora, valamint ha más szokatlan jelenségek lépnek fel. Lépjen
kapcsolatba a gyártó hivatalos márkaszervizével.
4. Ez a készülék nem játék. Ne engedje, hogy gyermekek játsszanak vele.
Tárolja a készüléket gyermekeknek nem hozzáférhető helyen.
5. Használja a készüléket távol a hőforrásoktól, magas hőmérséklettől, forró
felületektől, közvetlen napsugárzástól, szikraforrásoktól, nyílt lángtól
valamint éles sarkoktól.
6. Ne használja a készüléket gyúlékony robbanásveszélyes vagy mérgező
anyagok környezetében.
7. Ne használjon vegyianyagokat a készülék tisztításához.
8. Ne merítse vízbe vagy más folyadékba a teljes készüléket. Ne használja víz
közelében.
9. A készülék tisztítása vagy szállítása előtt kapcsolja azt ki.
10. A készüléket ne használja más célokra, mint amire azt tervezték.
11. Ne használja a készüléket és ne érintse az adaptert nedves vagy vizes
kézzel.
12. Ne húzza, és ne szállítsa a készüléket a vezetékén keresztül. Ne tegyen
rá semmilyen tárgyat. Ne húzza át a vezetéket falak és bútorok éles élein
valamint ne tekerje fel azt túl szorosan a használat után.
13. A készülék csak beltéri használatra alkalmazható, száraz helyiségekben. Ne
használja azt kültéren.
14. Állítsa a készüléket sima, vízszintes felületre és kerülje a feldőlést.
15. Ne állítsa készüléket függönyök és bútorok közelébe.
16. Kapcsolja ki a készüléket (OFF pozíció) és válassza le az áramról, amikor a
készülék hosszabb időn át nincs használva.
17. Távolítsa el a gemkapcsokat és tűzőkapcsokat a papírból mielőtt megsem-
misíti azokat.
18. Ne tegye a kezét a papír/CD lemez bevezető nyílásokba. Sérülés veszélye
behúzás következtében.
19. Biztosítani kell a hosszú hajat, laza öltözéket, nyakkendőket, sálakat, ny-
akláncokat, karkötőket stb. a papír/CD lemez bevezető nyílásaiba jutás elől.
HU
20. Viseljen védőszemüveget a hitelkártyák, CD lemezek megsemmisítése során.
Sérülés veszélye fröccsenés következtében.
21. A készülék folyamatosan maximum 2 percig üzemelhet. 2 Perc folyamatos
használat után várjon 40 percet a megsemmisítő motorjának lehűlésére.
FIGYELEM! A fenti figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása életveszélyes
sérüléseket és anyagi károkat okozhatnak!
A KÉSZÜLÉK SÉMÁJA
Mód átkapcsolóNyílás a CD lemezekhez
Nyílás a papírhoz
A megsemmisítő
korpusza
KosárAblak
LED kijelzők
Cd megsemmisítő
mód/ folyamatos
üzemmód
Automatikus
mód
Kikapcsolás
Hátramenet mód
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Overmax OV-EDGE Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi