Clatronic hsm 2685 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Manualul proprietarului
R
HSM 2685
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Haarschneidemaschine
Haarknipmachine (tondeuse) • Tondeuse à cheveux
Cortacabellos • Máquina de cortar o cabelo
Apparecchio tagliacapelli • Hair-clipper
Maszynka do strzyżenia włosów Strojek na stříhání vlasů
Hajvágógép Aparat de tuns
Машинка для стрижки волос
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 1
Inhalt
Inhoud • Sommaire • Indice • Índice • Indice
Contents Spis treści Obsah Tartalom Conflinut Содержание
D
Übersicht Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 3
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 4
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5
NL
Overzicht bedieningselementen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 9
F
Aperçu des éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 12
E
Vista de conjunto Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 13
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 15
P
Vista geral dos elemntos de comando . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 3
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página 18
I Descrizione dei singoli pezzi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 3
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 19
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pagina 21
GB
Control element overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 3
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 23
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25
PL
Przegląd elemetów obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 3
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 26
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strona 28
CZ
Přehled obsluhovací prvky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 3
Návod k použití . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 30
Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Strana 32
H
A hasznalt elemek megtekintése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 3
A hasznalati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 33
Garancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oldal 35
RO
Privire de ansamblu al modului de întrebuinflare . . . . . . . .Paginæ 3
Mod de întrebuinflare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Paginæ 36
Garanflie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paginæ 38
RUS
Обзор управляющих элементов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 3
Руководство по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 39
Гарантия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .стр. 41
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 2
3
Beschreibung der Bedienelemente
1. Schnittlängeneinstellung 7a-d. Schnittlängenführung
2. EIN/AUS-Schalter 7a. 3 mm
3. Untere Klinge 7b. 6 mm
4. Obere Klinge 7c. 9 mm
5. Klingenschiene 7d. 12 mm
6. Spannungsabstimmmung 8. Kamm
(Netzbetriebene Geräte) 9. Klingenöl
10. Pinsel
9
1
2
34
5
6
10
7a
7b
7c
7d
8
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 3
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig
door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo
mogelijk de doos met de binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven
toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik (tenzij het
bedoeld is voor beperkt gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte,
directe zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe
kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het
water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de
steker, nooit aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
Laat het apparaat nooit ingeschakeld zonder toezicht. Bescherm kinderen tegen
gevaren en zorg ervoor dat kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat
buiten het bereik van kinderen blijft.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen vertoont. Een bescha-
digd apparaat mag niet in gebruik worden genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vak-
man. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant,
onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door
een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
Met dit apparaat alleen droge haren knippen
Dit apparaat alleen gebruiken voor het knippen van haren
Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van water (bijv. badkuip, wastafel of
andere met water gevulde voorwerpen).
Overzicht van de bedieningselementen
1. Regeling van de kniplengte 7a - d. Voorzetstukken
2. AAN/UIT - schakelaar 7a. 3 mm
3. Ondermesje 7b. 6 mm
4. Bovenmesje 7c. 9 mm
5. Messenstrip 7d. 12 mm
6. Spanningscompensatie 8. Kam
(apparaten met netvoeding) 9. Olie voor de mesjes
10. Kwast
7
NL
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 7
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de
emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de
compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos interiores.
Utilize o aparelho exclusivamente para fins privados e para a finalidade para a
qual o mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a fins comerciais.
Não o utilize ao ar livre (a não ser que o mesmo possa ser usado ao ar livre
sob determinadas condições). Mantenha-o protegido do calor, de irradiação
solar directa, da humidade (não o imergir de forma alguma em quaisquer líqui-
dos) e de arestas aguçadas. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas. No
caso de o aparelho ficar húmido ou molhado, retire imediatamente a ficha da
tomada. Não tocar na água.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira
limpá-lo, ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a ficha da
tomada (puxe pela ficha e não pelo fio).
Nunca deixe o aparelho sem vigilância. Para proteger as crianças dos perigos
relacionados com aparelhos eléctricos, nunca deixe os fios pendurados e aten-
te em que as crianças não possam chegar a tais aparelhos.
Verifique regularmente se o aparelho ou o fio têm alguns danos. Nunca ponha
a funcionar um aparelho com quaisquer danos.
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico da especialidade, devida-
mente autorizado. Para evitar quaisquer perigos, é favor substituir um fio danifi-
cado por um fio da mesma qualidade. Tal deverá ser efectuado pelo fabricante,
pelos nossos serviços de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualificações.
Utilize apenas acessórios de origem.
É favor observar as seguintes „Instruções especiais de segurança...“.
Instruções especiais de segurança para este aparelho
Cortar apenas cabelos secos com este aparelho.
Utilizar o aparelho apenas para cortar cabelos.
Não use o aparelho nas proximidades de água (p. ex. banheiras, lavatórios ou
outros recipientes que contenham água).
Elementos do aparelho
1. Regulação do comprimento de corte 7a-d. Guia dos comprimentos de corte
2. Interruptor para LIGAR/DESLIGAR 7a. 3 mm 7b. 6 mm
3. Lâmina inferior 7c. 9 mm 7d. 12 mm
4. Lâmina superior 8. Pente
5. Calha das lâminas 9. Óleo para as lâminas
6. Regulação da tensão 10. Pincel
(aparelhos de ligar à electricidade)
16
P
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 16
statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio,
lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-
zione di pezzi soggetti a logoramento non rientrano nella garanzia e quindi sono a
pagamento!
La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi.
Dopo la garanzia
Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento
dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni.
22
I
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 22
Przegląd elementów obsługi
1. Ustawienie długości strzyżenia 7a-d. Prowadzenie długości strzyżenia
2. Włącznik 7a. 3 mm
3. Ostrze dolne 7b. 6 mm
4. Ostrze górne 7c. 9 mm
5. Umocowanie szynowe ostrzy 7d. 12 mm
6. Regulacja napięcia 8. Grzebień
(Urządzenia zasilane z sieci) 9. Smar do ostrzy
10. Pędzelek
Użytkowanie urządzenia
Dokładna regulacja napięcia (Urządzenia zasilane z sieci)
W wypadku występowania wahań napięcia w sieci elektrycznej konieczne
może być wyregulowanie urządzenia. Proszę włączyć urzadzenie. Ćrubę (6)
do regulacji napięcia ustawić przy pomocy śrubokrętu lub małej monety w
taki sposób, aby urządzenie pracowało możliwie najciszej.
Stosowanie adaptera sieciowego (urządzenia z akumulatorem)
Proszę podłączyć urządzenie do części sieciowej. Urządzenie należy
podłączyć do przepisowo zainstalowanego gniazda z zestykiem ochronnym
230 V, 50 Hz. W ten sposób można użytkować urządzenie nawet z rozłądo-
wanymi akumulatorami.
Ładowanie akumulatora
Zanim będzie można korzystać z urządzenia bez użycia przewodu, należy
naładować akumulator. Aby podłączyć je do zasilania należy włączyć część
sieciową z puszką do przepisowo zainstalowanego gniazda z zestykiem
ochronnym 230 V, 50 Hz poprzez łącznik uchwytowo-trzonkowy urządzenia.
Wówczas zapali się lampka kontrolna ładowania akumulatora. Długość
pierwszego ładowania wynosi 12 godzin, następne ładowania powinny trwać
5 godzin. Po naładowaniu należy wyjąć część sieciową z gniazdka.
Przygotowanie do strzyżenia
1. Przeczesać krótko włosy.
2. Zdjąć osłonę ostrza.
3. Proszę lekko naoliwić ostrza.
4. W zależności od wybranej długości cięcia należy wybrać odpowiednią
nakładkę. Gdy nie zdecydowałeś się na ostateczną długość włosa zacznij
od nakładki 12 mm. W tym celu umieść ostrze we wgłębieniu i dociśnij
nakładkę do szyny ostrza.
27
PL
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 27
Indicaflii generale de siguranflæ
Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de
utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi-
litæfli ambalajul.
Folosifli acest aparat exclusiv în scop privat øi în cel pentru care a fost conce-
put. Acest aparat nu este conceput pentru utilizarea industrialæ. Nu-l folosifli în
exterior (doar dacæ este conceput pentru a fi folosit în exterior). Evitafli
expunerea aparatului la cælduræ, la influenfla directæ a razelor solare, umezealæ
(este interzisæ scufundarea acestuia în lichide) øi nu folosifli obiecte ascuflite în
timpul utilizærii. Evitafli folosirea aparatului cu mâinile ude. În cazul în care apa-
ratul este umed sau ud, deconectafli imediat de la reflea. Nu bægafli mâna în
apæ.
Oprifli aparatul øi deconectafli întotdeuna de la reflea (tragefli de øtecher øi nu de
cablu) atunci când nu folosifli aparatul, când montafli accesorii, în timpul curæflærii
sau în cazul unor defecfliuni de funcflionare.
Nu læsafli aparatul niciciodatæ nesupravegheat. Pentru a proteja copiii faflæ de
pericolele aparatelor electrice, asigurafli-væ cæ aceøtia nu au acces la ele øi nu
læsafli cablurile sæ atârne.
Verificafli regulat aparatul øi cablurile în vederea detectærii defecfliunilor. Nu
folosifli aparate defecte.
Pentru repararea aparatului contactafli un specialist autorizat. Pentru înlocuirea
unuiui cablu defect de reflea contactafli, în vederea evitærii riscurilor, pro-
ducætorul, serviciul nostru de clienfli sau o persoanæ calificatæ.
Folosifli doar accesorii originale.
rugæm sæ citifli cu atenflie øi urmætoarele „Indicaflii speciale de siguranflæ…“
Indicaflii speciale de siguranflæ pentru acest aparat
Tæiafli cu acest aparat doar pærul uscat.
Folosifli aparatul doar pentru tuns.
Nu folosifli aparatul în apropierea apei (de ex. a cæzilor de baie, chiuvetelor sau
a altor recipiente umplute cu apæ).
Descrierea elementelor de deservire
1. Reglarea lungimii de tæiere 7a-d. Ghidajul lungimii de tæiere
2. Întrerupætor de Pornire/Oprire 7a. 3 mm
3. Lama inferioaræ 7b. 6 mm
4. Lama superioaræ 7c. 9 mm
5. Øina pentru lame 7d. 12 mm
6. Acordul tensiunii 8. Pieptæn
(Aparate cu alimentare de la reflea) 9. Ulei pentru lame
10. Folosirea pensulei aparatului
36
RO
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 36
Utilizarea aparatului
Acordul fin al tensiunii (aparate cu alimentare de la reflea)
În cazul oscilafliilor de tensiune poate fi necesaræ acordul aparatului. Pornifli apara-
tul. Pentru acordul tensiunii, reglafli øurubul (6) cu ajutorul unei øurubelnifle sau a
unei monede astfel încât aparatul sæ funcflioneze cât se poate de liniøtit.
Utilizarea cu un adaptor de reflea (aparate cu acumulator)
Conectafli la reflea. Conectafli aparatul la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar
230 V, 50 Hz.
Astfel putefli folosi aparatul øi cu un acumulator descærcat.
Încærcarea acumulatorului
Înainte de a putea folosi aparatul dvs. færæ cablu, trebuie încærcat acumulatorul.
Pentru aceasta trebuie sæ facefli legætura între blocul de alimentare de la reflea øi
mufa care se aflæ deasupra agæflætoarei aparatului øi o prizæ cu protecflie instalatæ
regulamentar de 230 V, 50 Hz. Acum se va aprinde lampa de control pentru încær-
care. Durata de încærcare dureazæ în prima fazæ 12 ore, iar la încærcæri ulterioare 5
ore. Deconectafli blocul de alimentarea de la reflea.
Pregætirea tunsului
1. Pieptænafli pærul.
2. Îndepærtafli protecflia lamei.
3. Ungefli lamele cu ulei.
4. Reglafli, în funcflie de lungimea de tæiere doritæ, un ghidaj al lungimii de tæiere.
Dacæ încæ nu suntefli sigur în legæturæ cu lungimea doritæ, începefli cu 12 mm.
Împingefli lamele în degajare øi apæsafli-le pe øina pentru lame.
5. Conectafli la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar de 230 V, 50 Hz, pornifli
aparatul øi miøcafli aparatul încet øi cu vitezæ constantæ cu pieptænul de ghidaj
“în sens invers” prin pær. Øina de ghidaj ar trebui sæ fie dreaptæ.
Tæierea pærului færæ ghidajul lungimii de tæiere
Este adecvat tunsului. Lungimea de tæiere poate fi reglatæ între 0-12 mm færæ trepte.
În locurile în care nu se poate ajunge cu aparatul, putefli folosi foarfeca.
INDICAfiII SPECIALE: Nu folosifli aparatul mai mult de 10 minute.
Înaintea urmætoarei utilizæri læsafli aparatul sæ se ræceascæ timp de 10 minute.
Curæflare
Deconectafli de la reflea.
Curæflafli aparatul dupæ folosire cu ajutorul unei cârpe uscate. Øtergefli cu o
cârpæ uscatæ.
Curæflafli lamele øi suporturile de montaj cu ajutorul pensulei.
37
RO
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 37
Acest aparat a fost verificat în conformitate cu toate directivele actuale ale CE, cum
ar fi de ex. compatibilitatea magneticæ øi directiva de tensiune joasæ, øi a fost con-
struit în conformitate cu cele mai noi prevederi de siguranflæ tehnicæ.
Schimbæri technice sînt rezervate!
Garanflie
Acordæm pentru aparatul nostru o garanflie de 24 de luni începând cu data
achiziflionærii (bon de casæ).
Pe durata perioadei de garanflie remediem gratuit defecfliunile aparatului sau ale
accesoriilor*) rezultate ca urmare a unor defecfliuni din fabricaflie, reparând sau, în
funcflie de aprecierea noastræ, înlocuind aparatul. Reparafliile în garanflie nu duc la
prelungirea teremenului de garanflie øi nici la obflinerea unei noi garanflii!
Pentru a beneficia de garanflie, cumpærætorul este obligat sæ prezinte chitanfla/factu-
ra originalæ de cumpærare a aparatului. Færæ aceastæ dovadæ nu se poate efectua
înlocuirea sau reparaflia gratuitæ a aparatului.
În cazul remedierilor în garanflie predafli aparatul integral în ambalajul original
împreunæ cu bonul de casæ la service-ul autorizat.
*) Defecfliunile accesoriilor nu includ în mod automat schimbarea întregului aparat.
În acest caz væ rugæm sæ sunafli la unul din numerele noastre de telefon!
Deteriorærile componentelor din sticlæ respectiv ale celor din material plastic trebuie
plætite!
Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de
ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de
dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea
componentelor care se uzeazæ, nu untræ sub incidenfla garanfliei øi de aceea trebuie
plætite!
Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine.
Post-garanflie
Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre
service-ul autorizat.
38
RO
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 38
Стрижка без насадок
Годится для подрезания волос. При этом, длина резания плавно
регулируется в диапазоне 0-12 мм.
местах недоступных для бритвы, пользуйтесь ножницами.
АЖНОЕ У АЗАНИЕ: Не пользуйтесь прибором более 10 минут непрерывно.
Перед новым включением дайте ему 10 минут остыть.
Уход за прибором
Отключите прибор от сети.
После окончания работы прочистите его сухой тряпкой и протрите
насухо.
Лезвия и насадки прочищайте кисточкой.
Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки,
предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную
совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно
было также сконструировано и построено с учетом последних требований
по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
На проданные нами изделия дается 24-х месячная гарантия, начиная с даты
покупки (кассовый чек).
Во время гарантии мы бесплатно устраняем все недостатки изделий и
принадлежностей к ним, возникшие по причине дефектных материалов или
по вине завода-изготовителя, путем ремонта или, на наше усмотрение,
путем замены изделия. Гарантийный ремонт не удлиняет срок гарантии и не
возобновляет ее!
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен
бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в
полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком
торговой точке, продавшей это изделие.
*) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической
замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по
горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали
возмещаются только за дополнительную оплату!
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например
контактные щетки моторов, смесительные крюки, приводные ремни,
запасные пульты управления, запасные зубные щетки, пильные полотна и
41
RUS
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 41
т.д.), а также чистка, техобслуживание или замена трущихся деталей не
попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату,
соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания.
42
RUS
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 42
D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40
Internet: http://www.clatronic.de · email: inf[email protected]
Technische Daten
Modell: HSM 2685
Bemessungsspannung/-frequenz: 230 V, 50 Hz
Bemessungsaufnahme: 10 W
Schutzklasse:
ΙΙ
Dieses Gerät wurde nach allen zutreffenden,
aktuellen CE-Richtlinien geprüft, wie z.B.
elektromagnetische Verträglichkeit und
Niederspannungsdirektive und wurde nach den
neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften
gebaut.
Technische Änderungen vorbehalten!
Bitte führen Sie das ausgediente Gerät
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Stünings, Krefeld • 01/02
4....-05-HSM 2685 22.01.2002 16:09 Uhr Seite 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Clatronic hsm 2685 Manualul proprietarului

Categorie
Aparate de tuns
Tip
Manualul proprietarului