Festool FSK 250 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

de Originalbetriebsanleitung 6
en Original Instructions 9
fr Notice d'utilisation d'origine 12
es Manual de instrucciones original 16
bg
Оригинална инструкция за
експлоатация
19
cs Původní návod k obsluze 23
da Original betjeningsvejledning 26
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης 29
et Originaalkasutusjuhend 33
fi Alkuperäiset käyttöohjeet 36
hr Originalne upute za uporabu 39
hu Eredeti használati utasítás 42
is
Þýðing notendahandbókar úr
frummáli
45
it Istruzioni d'esercizio originali 48
lt Originali naudojimo instrukcija 51
lv Oriģinālā lietošanas pamācība 54
nb Original bruksanvisning 57
nl Originele gebruiksaanwijzing 60
pl Oryginalna instrukcja obsługi 63
pt Manual de instruções original 66
ro Manualul de utilizare original 69
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации
72
sk Originálny návod na obsluhu 76
sl Originalna navodila za uporabo 79
sr Originalno uputstvo za rad 82
sv Originalbruksanvisning 85
tr Orijinal işletme kılavuzu 88
FSK 250
FSK 420
FSK 670
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
721141_A / 2019-07-31
1
2
1
2-2
2-3
2-1
2
1-1
1-2
1-3
3
3-1
Inhaltsverzeichnis
1 Symbole.........................................................6
2 Sicherheitshinweise......................................6
3 Bestimmungsgemäße Verwendung............. 7
4 Technische Daten..........................................7
5 Inbetriebnahme.............................................7
6 Montage.........................................................7
7 Arbeiten mit dem Elektrowerkzeug............. 7
8 Wartung und Pflege...................................... 8
1 Symbole
Warnung vor allgemeiner Gefahr
Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise
lesen!
Tipp, Hinweis
Handlungsanweisung
Quetschgefahr für Finger und Hände!
Gefahrenbereich! Hände fernhalten!
Schnittgefahr durch freistehendes
Sägeblatt
Säge mit freistehendem Sägeblatt,
nicht ablegen
HKC 55 EB
www.fe
st
ool.
c
om
Pendelschutzhaube geöffnet
HKC 55 EB
www.festool.com
Pendelschutzhaube geschlossen
Parkposition
www.festool.com
Säge nur mit geschlossener Pendel
schutzhaube ablegen
Die Kappschiene am Werkstück mit
der beiliegenden Schraubzwinge
befestigen.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshin
weise und Anweisungen, die mit der
Aufnahmevorrichtung oder der Handkreissäge
geliefert wurden. Versäumnisse bei der Einhal
tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete
Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf
netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netz
kabel) und auf akkubetriebene Elektrowerk
zeuge (ohne Netzkabel).
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder
Zubehörteile wechseln. Unbeabsichtigter
Start von Elektrowerkzeugen ist die
Ursache einiger Unfälle.
Befestigen Sie das Elektrowerkzeug
sicher an der Aufnahmevorrichtung, bevor
Sie es benutzen. Ein Verrutschen des
Elektrowerkzeugs auf der Aufnahmevor
richtung kann zum Verlust der Kontrolle
führen.
Legen Sie die Aufnahmevorrichtung auf
eine feste, ebene und waagerechte Fläche.
Wenn die Aufnahmevorrichtung verrut
schen oder wackeln kann, kann das Elekt
rowerkzeug nicht gleichmäßig und sicher
geführt werden.
Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die
Funktion der Pendelschutzhaube und
verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur,
wenn diese ordnungsgemäß funktioniert.
Halten Sie das Elektrowerkzeug beim
Arbeiten immer mit beiden Händen an den
Handgriffen . Dies vermindert die Verlet
zungsgefahr und ist die Voraussetzung für
exaktes Arbeiten.
Kontrollieren Sie vor jedem Einsatz die
Funktion der Kappschiene und stellen Sie
sicher, dass alle Warnhinweise, wie im
Auslieferzustand, lesbar auf der Kapp
schiene angebracht sind. Wenn die Warn
hinweise fehlen, kann Nichtbeachten der
Hinweise zu erhöhter Verletzungsgefahr
führen.
Deutsch
6
2.2 Restrisiken
Trotz Einhaltung aller relevanter Bauvor
schriften können beim Betreiben der Maschine
noch Gefahren entstehen, z.B. durch:
Berühren des unterhalb der Kappschiene
hervorstehenden Teils des Sägeblatts
beim Anfahren an das Werkstück,
beim Schneiden,
beim Anheben der Säge bevor die
Pendelschutzhaube sich geschlossen
hat.
Berühren von sich drehenden Teilen von
der Seite: Sägeblatt, Spannflansch,
Flansch-Schraube,
Rückschlag der Maschine beim
Verklemmen im Werkstück,
Berühren spannungsführender Teile bei
geöffnetem Gehäuse und nicht gezogenem
Netzstecker,
Wegfliegen von Werkstückteilen,
Wegfliegen von Werkzeugteilen bei beschä
digten Werkzeugen,
Geräuschemission,
Staubemission.
3 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Kappschiene ist bestimmungsgemäß zum
Sägen von Holz und Plattenwerkstoffen
geeignet.
Sie ermöglicht präzise und saubere Schnitte,
besonders Winkelschnitte lassen sich einfach
und wiederholgenau durchführen. Die Säge
bewegt sich nach dem Sägevorgang automa
tisch zurück in die Ausgangsposition.
Dieses Elektrowerkzeug darf ausschließlich von
Fachkräften oder unterwiesenen Personen
verwendet werden.
Bei nicht bestimmungsgemäßem
Gebrauch haftet der Benutzer.
4 Technische Daten
Kapp
schiene
FSK 250 FSK 420 FSK 670
Schnitt
länge (bei
50 mm
Material
stärke)
250 mm 420 mm 670 mm
Winkel
schnitte
-45° -
+60°
-60° -
+60°
-60° -
+60°
Gewicht 0,97 kg 1,25 kg 1,64 kg
5 Inbetriebnahme
Vor dem ersten Einsatz den Splitter
schutz [1-1] einsägen:
Säge mit der gesamten Führungsplatte am
hinteren Ende der Kappschiene aufsetzen,
Säge auf 0°-Stellung schwenken und maxi
male Schnitttiefe einstellen,
Säge einschalten.
Splitterschutz langsam ohne abzusetzen
auf der ganzen Länge zusägen.
Die Kante des Splitterschutzes entspricht nun
exakt der Schnittkante.
6 Montage
6.1 Säge mit der Kappschiene verbinden
Säge in Sägerichtung auf die Kappschiene
aufschieben.
Die Säge greift in das Gleitstück [1-3] ein.
Der Schnellverschluss [1-2] rastet hinter
dem Sägetisch ein.
Die Säge ist mit der Kappschiene fest
verbunden.
6.2 Säge von der Kappschiene lösen
Säge leicht in Sägerichtung nach vorne
schieben.
Schnellverschluss [1-2] nach vorne
verdrehen.
Säge gegen Sägerichtung nach hinten
abziehen.
7 Arbeiten mit dem
Elektrowerkzeug
Vor jedem Einsatz die Rückzugfunktion
der Kappschiene überprüfen und ggf.
reparieren lassen. Niemals verwenden, wenn
der automatische Rückzug nicht funktioniert.
Deutsch
7
7.1 Einstellungen
Drehknopf am einstellbaren Anschlag [2-1]
öffnen.
Winkel an der Skala [2-3] einstellen.
Drehknopf am einstellbaren Anschlag [2-1]
schließen.
Schnitttiefe und Schnittwinkel an Säge
einstellen.
Führungsspiel des Sägetisches auf der
Kappschiene mit den beiden Stellba
cken [2-2] einstellen.
Die Säge muss leicht über die Schiene laufen.
7.2 Sägen
WARNUNG
Verletzungsgefahr
Freiliegendes rotierendes Sägeblatt
Nicht mit den Händen in den Sägebereich
und an das Sägeblatt kommen.
Nicht unter das Werkstück greifen.
Werkstück nicht in der Hand oder über
dem Bein festhalten.
Die Kappschiene muss vor dem Sägen am
Werkstück mit einer Schraubzwinge [3-1]
oder vergleichbarem Spannwerkzeug
befestigt werden. Ein versehentliches
Abheben der Säge vom Werkstück und
damit ein Freilegen des Sägeblatts wird
dadurch verhindert.
Geht die Säge oder die Pendelschutzhaube
nicht in die Ausgangsstellung (Parkposition)
zurück, Sägevorgang unterbrechen, Akkupack
abnehmen bzw. Netzstecker aus der Steckdose
ziehen. Funktionalitäten prüfen, ggf.
geklemmte Holzsplitter entfernen.
Park- und Arbeitsposition der Säge auf der
Kappschiene sind folgendermaßen gekenn
zeichnet:
Parkposition
Pendelschutzhaube geschlossen
HKC 55 EB
www.
festool.com
www.festo
ol.com
Arbeitsposition
Pendelschutzhaube geöffnet
!
HKC 55 EB
w
w
w.fe
stoo
l
.
c
o
m
Sägevorgang
Den einstellbaren Anschlag [2-1] und den
festen Anschlag gegen das Werkstück
anlegen und Kappschiene auflegen.
Kappschiene mit einer Schraubzwinge [3-1]
oder vergleichbarem Spannwerkzeug am
Werkstück befestigen.
Säge einschalten.
Säge in Sägerichtung schieben.
Pendelschutzhaube öffnet sich.
Abschnitt sägen.
Nach dem Sägevorgang, Säge ausschalten.
Säge in die Parkposition zurückziehen.
Pendelschutzhaube schliesst sich.
Schraubzwinge abnehmen.
Kappschiene vom Werkstück abheben.
Säge ablegen
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei Ablegen der Säge mit
freistehendem Sägeblatt
Säge mit freiliegendem Sägeblatt niemals
ablegen
Vor dem Ablegen die Säge in Parkposition
bringen.
8 Wartung und Pflege
Kundendienst und Reparatur nur
durch Hersteller oder durch
Servicewerkstätten. Nächstgelegene
Adresse unter: www.festool.com/
service
Nur original Festool Ersatzteile
verwenden! Bestell-Nr. unter:
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Eine regelmäßige Reinigung der
Maschine, vor allem der Verstelleinrich
tungen und der Führungen, stellt einen wich
tigen Sicherheitsfaktor dar.
Folgende Hinweise beachten:
Die Pendelschutzhaube muss sich immer
frei bewegen und selbstständig schließen
können. Den Bereich um die Pendelschutz
haube stets sauber halten. Staub und Späne
durch Ausblasen mit Druckluft oder mir
einem Pinsel reinigen.
Deutsch
8
Contents
1 Symbols.........................................................9
2 Safety warnings.............................................9
3 Intended use................................................10
4 Technical data............................................. 10
5 Commissioning........................................... 10
6 Assembly.....................................................10
7 Working with the power tool.......................10
8 Service and maintenance............................11
1 Symbols
Warning of general danger
Read the operating manual and safety
instructions.
Tip or advice
Handling instruction
Risk of pinching fingers and hands!
Danger area! Keep hands away!
Cutting injury hazard caused by
exposed saw blade
Do not place down any saws with
exposed saw blades
HKC 55 EB
www.fe
st
ool.
c
om
Pendulum guard open
HKC 55 EB
www.festool.com
Pendulum guard closed
Parked position
www.festool.com
Place down saws with closed
pendulum guards only
Use the fastening clamp supplied to
secure the cross cutting guide rail to
the workpiece.
2 Safety warnings
2.1 General safety warnings
Warning! Read all safety warnings and
instructions which have been supplied
with the mounting device or the portable
circular saw. Failure to observe the information
and safety warnings may lead to electric
shocks, fires and/or serious injuries.
Keep all safety warnings and instructions for
future reference.
The term "power tool" used in the safety warn
ings refers to mains-powered power tools (with
power cable) and battery-powered power tools
(without power cable).
Disconnect the plug from the socket
and/or remove the battery before
adjusting the tool settings or changing
accessory parts. Some accidents are
caused by power tools starting accidentally.
Secure the power tool safely on the
mounting device before using it. If the
power tool slips on the mounting device,
you may lose control of the tool.
Place the mounting device on a solid, even
and horizontal surface. If the mounting
device slides or wobbles, it may not be
possible to control the power tool safely
and reliably.
Check the function of the pendulum guard
prior to use and do not use the power tool if
it does not function correctly.
When working, always hold the power tool
with both hands on the handles . This
reduces the risk of injury and is a prerequi
site for precise work.
Before use, always check the function of
the cross cutting guide rail and ensure
that all warning notices are legible and
attached to the cross cutting guide rail in
as-delivered condition. If the warning
notices are missing, non-compliance with
the instructions can cause a higher risk of
injury.
2.2 Other risks
In spite of compliance with all relevant design
regulations, dangers may still present them
selves when the machine is operated, e.g.:
Touching the part of the saw blade that
protrudes below the cross cutting guide
rail:
When approaching the workpiece,
During cutting,
English
9
When lifting the saw before the
pendulum guard is closed.
Touching rotating parts from the side: Saw
blade, clamping flange, flange screw,
Machine kick-back when it jams in the
workpiece,
Touching live parts when the housing is
open and the mains plug is still plugged in,
Workpiece parts being thrown off,
Parts of damaged tools being thrown off,
Noise emissions,
Dust emissions.
3 Intended use
The cross cutting guide rail is designed for
sawing wood and panel materials.
It enables precise and clean cuts, in particular
angled cuts can be performed simply and with
repeat accuracy. The saw automatically moves
back to the initial position after the sawing
process.
This power tool may only be used by experts or
instructed persons.
The user is liable for improper or non-
intended use.
4 Technical data
Cross
cutting
guide rail
FSK 250 FSK 420 FSK 670
Cutting
length
(with
material
thickness
of 50 mm)
250 mm 420 mm 670 mm
Angled
cuts
-45°–
+60°
–60°–
+60°
–60°–
+60°
Weight 0.97 kg 1.25 kg 1.64 kg
5 Commissioning
Before initial use, saw the splinter guard
[1-1]:
Position saw with the entire guide plate at
the rear end of the cross cutting guide rail.
Swivel saw to 0° position and set maximum
cutting depth.
Switch on saw.
Slowly drop the splinter guard across the
entire length without setting down.
The edge of the splinter guard now corresponds
exactly to the cutting edge.
6 Assembly
6.1 Connecting the saw to the cross cutting
guide rail
Slide the saw onto the cross cutting guide
rail in the sawing direction.
The saw engages in the sliding block [1-3].
The quick fastener [1-2] locks in behind the
saw table.
The saw is securely connected to the cross
cutting guide rail.
6.2 Separating the saw from the cross
cutting guide rail
Push the saw forward slightly in the sawing
direction.
Turn the quick fastener [1-2] forward.
Remove the saw by pulling it backward
against the sawing direction.
7 Working with the power tool
Every time before use, check that the
cross cutting guide rail is retracted
correctly and have it repaired, if necessary.
Never use if automatic retraction is not oper
ating correctly.
7.1 Settings
Open rotary knob at adjustable stop[2-1].
Adjust angle at the scale [2-3].
Close rotary knob at adjustable stop [2-1].
Adjust cutting depth and cutting angle to
saw.
Adjust the guide play between the saw table
and the cross cutting guide rail using the
two adjustable jaws [2-2].
The saw must run slightly above the rail.
English
10
7.2 Sawing
WARNING
Risk of injury
Exposed rotating saw blade
Keep your hands away from the cutting
area and the saw blade.
Do not reach under the workpiece.
Never hold a workpiece in your hand or
support it with your leg.
The cross cutting guide rail must be
attached on the workpiece with a fastening
clamp [3-1] or similar clamping tool before
sawing. This prevents the saw accidentally
being lifted from the workpiece and the
saw blade therefore being exposed.
If the saw or the pendulum guard fails to return
to its initial position (parked position), stop the
sawing process and remove the battery pack or
disconnect the mains plug from the socket.
Check whether the tool is functioning properly
and remove any trapped wood splinters.
The parked position and working position of the
saw are marked on the cross cutting guide rail
as follows:
Parked position
Closed pendulum guard
HKC 55 EB
www.
festool.com
Working position
Open pendulum guard
!
HKC 55 EB
w
w
w.fe
stoo
l
.
c
om
Sawing process
Place the adjustable stop [2-1] and the fixed
stop against the workpiece and position
cross cutting guide rail.
Attach the cross cutting guide rail to the
workpiece with a fastening clamp [3-1] or
similar clamping tool.
Switch on saw.
Push saw in sawing direction.
Pendulum guard opens.
Saw section.
Switch off the saw after sawing procedure.
Bring the saw back to the parked position.
The pendulum guard closes.
Remove the fastening clamp.
Lift the cross cutting guide rail from work
piece.
Placing down the saw
WARNING
Risk of injury when placing down the saw
with the saw blade exposed
Never place down any saws with exposed
saw blades
Bring the saw back to the parked position
before placing it down.
8 Service and maintenance
Customer service and repairs must
only be carried out by the manufac
turer or service workshops. Find the
nearest address at:
www.festool.com/service
Always use original Festool spare
parts. Order no. at:
www.festool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Cleaning the machine regularly, espe
cially the adjusting devices and guides, is
an important safety factor.
Observe the following information:
The pendulum guard must always be able to
move freely and close independently.
Always keep the area around the pendulum
guard clean. Clean dust and chippings by
blowing out with compressed air or using a
brush.
English
11
Sommaire
1 Symboles.....................................................12
2 Consignes de sécurité.................................12
3 Utilisation conforme....................................13
4 Caractéristiques techniques.......................13
5 Mise en service............................................13
6 Montage.......................................................13
7 Utilisation de l'outil électroportatif............ 14
8 Entretien et maintenance........................... 14
1 Symboles
Avertit d'un danger général
Lire le mode d'emploi et les consignes
de sécurité !
Conseil, information
Instruction
Risque d'écrasement des doigts et des
mains !
Zone de danger ! Ne pas mettre les
mains !
Risques de coupures dus à la lame de
scie directement accessible
Scie à lame directement accessible. Ne
pas poser l'appareil
HKC 55 EB
www.fe
st
ool.
c
om
Capot de protection pendulaire ouvert
HKC 55 EB
www.festool.com
Capot de protection pendulaire fermé
Position de rangement
www.festool.com
Poser la scie uniquement lorsque le
capot de protection pendulaire est
fermé
Fixer le rail de coupe d'onglet sur la
pièce avec le serre-joint fourni.
2 Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
Avertissement ! Lire toutes les consi
gnes de sécurité et instructions livrées
avec le dispositif de réception ou la scie circu
laire à main. Le non-respect des consignes de
sécurité et des instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des
blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et
instructions afin de pouvoir les consulter ulté
rieurement.
Le terme "outil électrique" utilisé dans les
consignes de sécurité se rapporte aux outils
électriques fonctionnant sur secteur (avec
cordon d'alimentation) et aux outils électriques
fonctionnant sur accumulateurs (sans cordon
d'alimentation).
Débrancher le connecteur de la prise de
courant et/ou retirer la batterie avant
d'effectuer des réglages sur l'appareil ou
avant de remplacer des accessoires. Le
démarrage involontaire d'outils électriques
est la cause de nombreux accidents.
Fixer l'outil électroportatif de façon sûre
sur le dispositif de réception avant de
l'utiliser. Un glissement de l'outil élec
trique sur le dispositif de réception peut
conduire à une perte de contrôle de l'outil.
Poser le dispositif de réception sur une
surface stable, plane et horizontale. Si le
dispositif de réception glisse ou vacille,
l'outil électroportatif risque de ne pas être
régulier, ni maîtrisable.
Vérifiez avant chaque utilisation le bon
fonctionnement du capot de protection
pendulaire et utilisez l'outil électroportatif
uniquement si celui-ci fonctionne correcte
ment.
Pendant l'utilisation, tenez toujours l'outil
électroportatif des deux mains par les
poignées . Ceci réduit le risque de bles
sures et est indispensable à un travail
précis.
Avant chaque utilisation, contrôler le
fonctionnement du rail de coupe d'onglet
et s'assurer que toutes les consignes
d'avertissement sont placées de manière
lisible sur le rail de coupe d'onglet comme
à la livraison. Si les consignes d'avertisse
ment manquent, un non-respect des consi
gnes peut entraîner un risque élevé de
blessures.
Français
12
2.2 Autres risques
Malgré le respect de toutes les règles de
conception pertinentes, certains risques
restent possibles durant l'utilisation de la
machine. Par exemple :
contact de la partie saillante de la lame de
scie sous le rail de coupe d'onglet
lors de l'approche de la pièce à usiner,
lors de la découpe,
en soulevant la scie avant que le capot de
protection pendulaire ne se soit fermé.
contact avec des pièces en rotation sur le
côté : lame de scie, bride de serrage, vis de
bride,
recul de la machine en cas de blocage dans
la pièce à usiner,
contact avec des pièces sous tension quand
le boîtier est ouvert et que la fiche secteur
n'est pas débranchée,
projection de morceaux de pièce,
projection de morceaux d'outils si ces
derniers sont endommagés,
émissions sonores,
émissions de poussières.
3 Utilisation conforme
Le rail de coupe d'onglet est destiné au sciage
de bois et de panneaux.
Il permet des coupes précises et nettes. Les
coupes en biais, notamment, sont réalisables
facilement et avec une grande précision de
répétabilité. La scie revient automatiquement
dans sa position de départ une fois la coupe
terminée.
Cet outil électroportatif doit uniquement être
utilisé par des personnes qualifiées ou ayant
reçu les informations et instructions néces
saires.
L'utilisateur est responsable des
dommages provoqués par une utilisation
non conforme.
4 Caractéristiques techniques
Rail de
coupe d'on
glet
FSK 250 FSK 420 FSK 670
Longueur de
coupe (pour
une épais
seur de
matériau de
50 mm)
250 mm 420 mm 670 mm
Coupes obli
ques
-45° –
+60°
-60° –
+60°
-60° –
+60°
Poids 0,97 kg 1,25 kg 1,64 kg
5 Mise en service
Avant la première utilisation, entailler le
pare-éclats [1-1] :
Placer la scie avec l'ensemble de la plaque
de guidage sur l'extrémité arrière du rail de
coupe d'onglet,
basculer la scie en position 0° et la régler
sur la profondeur de coupe maximale,
Mettre la scie en marche.
Scier lentement le pare-éclats sur toute la
longueur sans s'arrêter.
L'arête du pare-éclats correspond alors exac
tement à l'arête de coupe.
6 Montage
6.1 Raccorder la scie au rail de coupe
d'onglet
Pousser la scie dans le sens de coupe sur le
rail de coupe d'onglet.
La scie s'engage dans la pièce coulissante
[1-3].
Le dispositif de fermeture rapide [1-2] se
verrouille derrière la table de sciage.
La scie est solidement assemblée au rail de
coupe d'onglet.
6.2 Détacher la scie du rail de coupe
d'onglet
Pousser légèrement la scie vers l'avant
dans le sens de coupe.
Faire tourner le dispositif de fermeture
rapide [1-2] vers l'avant.
Retirer la scie par l'arrière, dans le sens
contraire à la coupe.
Français
13
7 Utilisation de l'outil
électroportatif
Avant chaque utilisation, contrôler la
fonction de retrait du rail de coupe d'on
glet et le réparer si nécessaire. Ne jamais
utiliser quand le retrait automatique ne fonc
tionne pas.
7.1 Réglages
Desserrer le bouton rotatif sur la butée
réglable [2-1].
Régler l'angle avec la graduation [2-3].
Serrer le bouton rotatif sur la butée
réglable [2-1].
Régler la profondeur de coupe et l'angle de
coupe sur la scie.
Régler le jeu de guidage de la table de
sciage sur le rail de coupe d'onglet avec les
deux touches de réglage [2-2].
La scie doit passer facilement sur le rail.
7.2 Sciage
AVERTISSEMENT
Risques de blessures
Lame de scie rotative directement acces
sible
Ne pas approcher les mains de la zone de
sciage et de la lame de scie.
Ne pas mettre les mains sous la pièce.
Ne pas tenir la pièce dans la main ou sur la
jambe.
Le rail de coupe d'onglet doit être fixé sur
la pièce avant le sciage, avec un serre-
joint [3-1] ou un outil de serrage compa
rable. Ceci permet d'empêcher un soulève
ment accidentel de la scie et, par consé
quent, un dégagement de la lame de scie.
Si la scie ou le capot de protection pendulaire
ne revient pas à la position de départ (position
de rangement), interrompre le sciage et retirer
la batterie ou débrancher la fiche secteur de la
prise. Contrôler les fonctions de l'appareil,
retirer les éventuels éclats de bois coincés.
Les positions de rangement et de travail de la
scie sont indiquées sur le rail de coupe d'onglet
par les repères suivants :
Position de rangement
Capot de protection pendulaire fermé
HKC 55 EB
www.
festool.com
www.festo
ol.com
Position de travail
Capot de protection pendulaire ouvert
!
HKC 55 EB
w
w
w.fe
stoo
l
.
c
om
Sciage
Placer la butée réglable [2-1] et la butée
fixe contre la pièce et poser le rail de coupe
d'onglet.
Fixer le rail de coupe d'onglet sur la pièce
avec un serre-joint [3-1] ou un outil de
serrage comparable.
Mettre la scie en marche.
Pousser la scie dans le sens de la coupe.
Le capot de protection pendulaire s'ouvre.
Scier la partie concernée.
Une fois la coupe terminée, arrêter la scie.
Reculer la scie pour la mettre en position
de rangement.
Le capot de protection pendulaire se ferme.
Retirer le serre-joint.
Relever le rail de coupe d'onglet.
Poser la scie
AVERTISSEMENT
Risques de blessures en déposant la scie à
lame directement accessible
Ne jamais poser la scie à lame directement
accessible
Avant la dépose, mettre la scie en position
de rangement.
8 Entretien et maintenance
Service après-vente et réparation
uniquement par le fabricant ou des
ateliers homologués. Pour trouver
l'adresse la plus proche :
www.festool.fr/services
Utiliser uniquement des pièces déta
chées Festool d'origine ! Réf. sur :
www.festool.fr/services
EKAT
1
2
3
5
4
Le nettoyage régulier de la machine,
notamment des dispositifs de réglage et
de guidage, constitue un facteur de sécurité
important.
Respecter les consignes suivantes :
Le capot de protection pendulaire doit
toujours pouvoir se fermer de lui-même et
bouger sans être gêné dans son mouve
ment. La zone entourant le capot de protec
Français
14
tion pendulaire doit toujours rester propre.
Retirer la poussière et les copeaux à l'air
comprimé ou avec un pinceau.
Français
15
Índice de contenidos
1 Símbolos......................................................16
2 Indicaciones de seguridad.......................... 16
3 Uso conforme a lo previsto.........................17
4 Datos técnicos.............................................17
5 Puesta en servicio.......................................17
6 Montaje........................................................17
7 Trabajo con la herramienta eléctrica......... 17
8 Mantenimiento y cuidado............................18
1 Símbolos
Aviso de peligro general
¡Leer el manual de instrucciones y las
indicaciones de seguridad!
Consejo, indicación
Guía de procedimiento
¡Peligro de aplastamiento de dedos y
manos!
¡Zona peligrosa! ¡Mantener alejadas
las manos!
Peligro de corte a causa de hoja de
sierra al descubierto
No dejar la sierra con la hoja de sierra
al descubierto
HKC 55 EB
www.fe
st
ool.
c
om
Cubierta protectora basculante abierta
HKC 55 EB
www.festool.com
Cubierta protectora basculante
cerrada
Posición de parada
www.festool.com
Dejar la sierra solo con la cubierta
protectora basculante cerrada
Fijar el riel de tronzado en la pieza de
trabajo con el sargento de rosca
incluido.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Indicaciones de seguridad generales
Advertencia. Leer todas las indicaciones
de seguridad e instrucciones que se
suministraron junto con el dispositivo de suje
ción o con la sierra circular. Si no se cumplen
debidamente las indicaciones de seguridad y
las instrucciones, pueden producirse descargas
eléctricas, quemaduras o lesiones graves.
Guarde todas las indicaciones de seguridad e
instrucciones para que sirvan de futura refe
rencia.
El término «herramienta eléctrica» empleado
en las indicaciones de seguridad hace refe
rencia a herramientas eléctricas conectadas a
la red eléctrica (con un cable de red) y a herra
mientas eléctricas alimentadas con batería (sin
cable de red).
Extraer el enchufe de la caja de contacto o
retirar la batería antes de efectuar los
ajustes de la herramienta o cambiar los
accesorios. El arranque involuntario de las
herramientas eléctricas es la causa de
algunos accidentes.
Fijar de forma segura la herramienta
eléctrica al dispositivo de sujeción antes
de utilizarla. El desplazamiento indeseado
de la herramienta eléctrica sobre el dispo
sitivo de sujeción puede dar lugar a una
pérdida de control.
Colocar el dispositivo de sujeción sobre
una superficie estable, lisa y horizontal. Si
el dispositivo de sujeción se desplaza o se
tambalea, no se podrá controlar la herra
mienta eléctrica de forma constante y
segura.
Verificar antes de cada uso el funciona
miento de la cubierta protectora bascu
lante y utilizar la herramienta eléctrica
únicamente si funciona correctamente.
Al trabajar con la herramienta eléctrica,
sujétela siempre por las empuñaduras con
ambas manos. De este modo, evitará posi
bles accidentes y conseguirá aumentar la
precisión del trabajo.
Antes de cada uso, comprobar que el riel
de tronzado funcione correctamente y
asegurarse de que lleve todas las indica
ciones de advertencia y que se puedan
leer de forma clara, tal y como estaban al
salir de fábrica. Si faltan las indicaciones
de advertencia, existe peligro de lesiones al
no poder leerlas y seguirlas.
Español
16
2.2 Riesgos residuales
A pesar de cumplir todas las normas de cons
trucción relevantes, al usar la máquina pueden
surgir peligros, p. ej. debidos a:
contacto con la parte de la hoja de sierra
que sobresale por debajo del riel de tron
zado:
al aproximarse a la pieza de trabajo,
al cortar,
al levantar la sierra antes de que se haya
cerrado la cubierta protectora bascu
lante;
contacto con piezas que giran desde un
lateral: hoja de sierra, brida de sujeción,
tornillo de brida;
contragolpe de la máquina al atascarse con
la pieza de trabajo;
contacto con piezas conductoras de tensión
si la carcasa está abierta y el conector de
red enchufado;
partes de la pieza de trabajo que salgan
despedidas;
partes de la pieza de trabajo que salgan
despedidas si la herramienta está dañada;
emisión de ruidos;
emisión de polvo.
3 Uso conforme a lo previsto
El riel de guía de corte transversal está dise
ñado para serrar madera y materiales de
tableros.
Permite obtener unos cortes precisos y limpios;
en concreto, los cortes angulares se pueden
realizar con facilidad y repetir con precisión. La
sierra retrocede automáticamente hasta la
posición de inicio después del proceso de
serrado.
Esta herramienta eléctrica solo debe ser utili
zada por personal especializado o por personas
que hayan recibido la formación adecuada.
El usuario será responsable de cualquier
utilización indebida.
4 Datos técnicos
Riel de
tronzado
FSK 250 FSK 420 FSK 670
Longitud de
corte (con
un grosor
del material
de 50 mm)
250 mm 420 mm 670 mm
Cortes
angulares
-45° -
+60°
-60° -
+60°
-60° -
+60°
Peso 0,97 kg 1,25 kg 1,64 kg
5 Puesta en servicio
Antes del primer uso, serrar la protección
antiastillas [1-1]:
Colocar la sierra con toda la placa guía en
el extremo posterior del riel de tronzado.
Situar la sierra en la posición de 0° y ajustar
la profundidad de corte máxima.
Conectar la sierra.
Serrar la protección antiastillas poco a poco
por toda la longitud sin levantarla.
El canto de la protección antiastillas se corres
ponde exactamente con el canto de corte.
6 Montaje
6.1 Unión de la sierra con el riel de
tronzado
Introducir la sierra en el riel de tronzado en
el sentido de serrado.
La sierra se engancha a la corredera [1-3].
El cierre rápido [1-2] encaja detrás de la
mesa de serrar.
La sierra está bien unida al riel de tronzado.
6.2 Separación de la sierra del riel de
tronzado
Desplazar la sierra ligeramente hacia
delante en el sentido de serrado.
Girar el cierre rápido [1-2] hacia delante.
Extraer la sierra hacia atrás, en sentido
contrario al serrado.
7 Trabajo con la herramienta
eléctrica
Antes de cada uso, comprobar la función
de retirada del riel de tronzado y
encargar su reparación si fuera necesario. No
utilice nunca la herramienta si la retirada auto
mática no funciona.
Español
17
7.1 Ajustes
Abrir el botón giratorio del tope regu
lable [2-1].
Ajustar el ángulo en la escala [2-3].
Cerrar el botón giratorio del tope regu
lable [2-1].
Ajustar la profundidad y el ángulo de corte
en la sierra.
Ajustar el juego de la guía de la mesa de
serrar en el riel de tronzado con las dos
mordazas de ajuste [2-2].
La sierra debe desplazarse con facilidad sobre
el riel.
7.2 Serrar
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones
Hoja de sierra giratoria al descubierto
No introducir las manos en la zona de
serrado ni acercarlas a la hoja de sierra.
No agarrar la pieza de trabajo por debajo.
No sujetar la pieza de trabajo con la mano
o sobre la pierna.
Antes de serrar, el riel de tronzado debe
fijarse a la pieza de trabajo con una
mordaza de rosca [3-1] o una herramienta
de sujeción equivalente. De esta manera se
evita que la sierra se levante involuntaria
mente de la pieza de trabajo y que la hoja
de sierra quede al descubierto.
Si la sierra o la cubierta protectora basculante
no vuelve a la posición inicial (posición de
parada), interrumpir el serrado, extraer la
batería o desconectar el enchufe de la toma de
corriente. Comprobar que funciona; dado el
caso, eliminar las astillas de madera atas
cadas.
Las posiciones de parada y de trabajo de la
sierra en el riel de tronzado están identificadas
de la siguiente manera:
Posición de parada
Cubierta protectora basculante cerrada
HKC 55 EB
www.
festool.com
www.festo
ol.com
Posición de trabajo
Cubierta protectora basculante abierta
!
HKC 55 EB
w
w
w.fe
stoo
l
.
c
o
m
Serrado
Colocar el tope regulable [2-1] y el tope fijo
contra la pieza de trabajo y colocar encima
el riel de tronzado.
Fijar el riel de tronzado a la pieza de trabajo
con una mordaza de rosca [3-1] o una
herramienta de sujeción equivalente.
Conectar la sierra.
Desplazar la sierra en el sentido de
serrado.
La cubierta protectora basculante se abre.
Serrar el corte.
Después del proceso de serrado, desco
nectar la sierra.
Retraer la sierra a la posición de parada.
La cubierta protectora basculante se cierra.
Retirar la mordaza de rosca.
Retirar el riel de tronzado de la pieza de
trabajo.
Dejar la sierra
ADVERTENCIA
Peligro de lesiones al dejar la sierra con la
hoja de sierra al descubierto
No dejar nunca la sierra con la hoja de
sierra al descubierto.
Antes de dejar la sierra, ponerla en la posi
ción de parada.
8 Mantenimiento y cuidado
El servicio de atención al cliente y
de reparaciones solo está dispo
nible a través del fabricante o de los
talleres de reparación. Dirección
más cercana en: www.festool.es/
servicio
Utilizar solo piezas de recambio
Festool originales. Referencia en:
www.festool.es/servicio
EKAT
1
2
3
5
4
Una limpieza regular de la máquina,
sobre todo de los dispositivos de ajuste y
de las guías, representa un importante factor
de seguridad.
Tener en cuenta las siguientes advertencias:
La cubierta protectora basculante debe
moverse siempre libremente y poderse
cerrar por sí sola. Mantener limpia la zona
que rodea la cubierta protectora bascu
lante. Limpiar el polvo y las virutas con un
pincel o aplicando aire comprimido.
Español
18
Съдържание
1 Символи......................................................19
2 Правила за техниката на безопасност.....19
3 Използване по предназначение...............20
4 Технически данни......................................20
5 Пускане в действие....................................20
6 Монтаж........................................................20
7 Работа с електрическия инструмент........ 21
8 Техническо обслужване и поддържане....21
1 Символи
Предупреждение за обща опасност
Прочетете инструкцията за експлоа
тация и указанията за безопасност!
Съвет, указание
Инструкция за боравене
Опасност от прищипване на ръце и
пръсти!
Опасна зона! Дръжте ръцете си
настрани!
Опасност от срязване поради открит
режещ диск
Не поставяте настрана циркуляра с
непокрит режещ диск
HKC 55 EB
www.fe
st
ool.
c
om
Махалният защитен капак е отворен
HKC 55 EB
www.festool.com
Махалният защитен капак е затворен
Позиция на спиране
www.festool.com
Поставяте циркуляра настрана само
при затворен махален защитен капак
Закрепете подравняващата шина
върху обработваемия детайл с прило
жената винтова стяга.
2 Правила за техниката на
безопасност
2.1 Общи инструкции за безопасност
Предупреждение! Прочетете всички
инструкции за безопасност, които са
доставени с работната маса или ръчния
циркулярен трион. Пропуски при спазването
на инструкциите за безопасност и указанията
могат до доведат до токов удар, пожар и/или
тежки наранявания.
Съхранявайте всички указания и инструкции
за безопасна работа, за да може в бъдеще
при нужда да се консултирате с тях.
Използваното в инструкциите за безопасност
понятие „Електрически инструмент“ се отнася
за задвижвани от мрежата електрически
инструменти (с мрежов кабел) и за задвиж
вани от акумулаторни батерии електрически
инструменти (без мрежов кабел).
Извадете щепсела от контакта и/или
отстранете акумулаторната батерия,
преди да предприемете настройки по
инструмента или да сменяте принадлеж
ности. Причината за някои злополуки е
включването по невнимание на електри
ческите инструменти.
Закрепете електрическия инструмент
здраво за работната маса, преди да го
използвате. Подхлъзване на електриче
ския инструмент върху работната маса
може да доведе до загуба на контрол.
Поставете работната маса върху
стабилна, равна и хоризонтална повърх
ност. Ако работната маса може да се
хлъзга или клати, електрическият инстру
мент не може да бъде воден равномерно
и сигурно.
Преди всяка употреба проверете функ
ционирането на махалния защитен капак
и използвайте електрическия инструмент
само когато той функционира изправно.
При работа винаги дръжте електриче
ската машина с две ръце за ръчките. Това
намалява опасността от нараняване и е
предпоставка за точна работа.
Проверявайте преди всяка употреба
функционирането на подравняващата
шина и се уверете, че всички предупре
дителни указания, са четливи и се
намират върху шината, както при
нейната доставка. Ако предупредител
ните указания липсват, неспазването им
Български
19
може да доведе до повишена опасност
нараняване.
2.2 Други опасности
Въпреки спазването на всички важни строи
телни норми и правила при работата с
инструмента все още могат да възникнат
опасности, например поради:
Докосване на изпъкналата под подравня
ващата шина част на циркулярния диск
при вкарване в обработваемия детайл,
при рязане,
при повдигане на циркуляра преди
махалният защитен капак да се
затвори.
Докосване на въртящи се части отстрани:
циркулярен диск, затегателен фланец,
фланцов винт,
откат на инструмента при заклещване в
работния детайл,
докосване до части провождащи електри
чество при отворен корпус и неизваден
мрежов кабел,
отхвърчане на части от работния детайл,
отхвърчане на части от инструмента при
повредени приставки,
Емисия на шум,
прахова емисия.
3 Използване по
предназначение
Подравняващата шина е предназначена за
рязане на дърво и плосткостни материали.
Тя прави възможни прецизните и чисти
разрези, като особено лесно се извършват
повтаряеми разрези под ъгъл. Циркулярът се
връща автоматично след протичане на
разреза в изходна позиция.
Taзи електрическа машина може да се
използва изключително и само от специа
листи или инструктирани лица.
При употреба не по предназначение
вина носи използващия.
4 Технически данни
Подравня
ваща шина
FSK 250 FSK 420 FSK 670
Дължина на
разреза (при
дебелина на
материала от
50 мм)
250 мм 420 мм 670 мм
Разрези под
ъгъл
-45° -
+60°
-60° -
+60°
-60° -
+60°
Тегло 0,97 кг 1,25 кг 1,64 кг
5 Пускане в действие
Преди първото използване изрежете защи
тата срещу зачепване [1-1]:
Поставете циркуляра с цялата основна
плоча върху задния край на водещата
шина,
наклонете циркуляра в 0°-позиция и
настройте максимална дълбочина на
рязане,
Включете циркуляра.
Изрежете защитата срещу зачепване
бавно без прекъсване по цялата дължина.
Сега ръбът на защитата срещу зачепване
съответства напълно на режещия ръб.
6 Монтаж
6.1 Прикачане на циркуляра към
подравняващата шина
Плъзнете циркуляра в посока на рязане
по подравняващата шина.
Циркулярът се захваща към плъз
гача [1-3].
Приспособлението за бързо захва
щане [1-2] се загнездва зад плота на
циркуляра.
Циркулярът е здраво свързан за подравнява
щата шина.
6.2 Откачане на циркуляра от
подравняващата шина.
Придвижете циркуляра леко напред по
посоката на рязане.
Завъртете приспособлението за бързо
захващане [1-2]напред.
Издърпайте циркуляра назад по посока
обратна на посоката на рязане.
Български
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90

Festool FSK 250 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru