Blaupunkt COMFORT 112 NOISE CANCELLING Manualul proprietarului

Categorie
Căști
Tip
Manualul proprietarului
Headphone
Comfort 112 Noise Cancelling 1 031 105 003
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Instruções de serviço
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Instrucţiuni de operare
Ръководство за експлоатация
www.blaupunkt.com
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG
Robert-Bosch-Straße 200
D-31139 Hildesheim
5 101 050 002
07/11 450 178 – de, gb, fr, es, pt, it, nl, sf, pl, hu, ro, bg
00_Comfort112NC_Cover.indd 88-8900_Comfort112NC_Cover.indd 88-89 25.07.11 13:5025.07.11 13:50
2 3
DEUTSCH
DEUTSCH ................................................................. 3
ENGLISH ................................................................ 10
FRANÇAIS ............................................................. 17
ESPAÑOL ............................................................... 24
PORTUGUÊS ......................................................... 31
ITALIANO .............................................................. 38
NEDERLANDS .......................................................45
SUOMI ...................................................................52
POLSKI ................................................................... 59
MAGYAR ................................................................ 66
ROMÂNĂ ............................................................... 73
БЪЛГАРСКИ .......................................................... 80
Inhalt
Comfort 112 Noise Cancelling Kopfhörer ............................................................................................3
Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen ......................................................................4
Reinigungshinweise ....................................................................................................................................4
Entsorgungshinweise .................................................................................................................................4
Lieferumfang ..................................................................................................................................................5
Produktübersicht ..........................................................................................................................................5
Batterien einsetzen ......................................................................................................................................6
Kopfhörer anschließen ...............................................................................................................................7
Kopfhörer aufsetzen und verwenden ...................................................................................................7
Geräuschunterdrückung ein-/ausschalten .........................................................................................7
Kopfhörer aufbewahren und transportieren .....................................................................................8
Garantie ...........................................................................................................................................................8
Konformitätserklärung ...............................................................................................................................8
Technische Daten .........................................................................................................................................9
Comfort 112 Noise Cancelling Kopfhörer
Der Comfort 112 Noise Cancelling ist ein Stereo-Kopfhörer mit aktiver Geräuschunter-
drückung und geeignet für den Einsatz an Audiosystemen in Flugzeugen, Stereoan-
lagen sowie tragbaren Audiogeräten. Lautsprecher von 40 mm Durchmesser sorgen
für eine hochwertige Klangqualität. Die aktive Geräuschunterdrückung von über 85 %
ermöglicht eine ungestörte Musikwiedergabe in geräuschvoller Umgebung bei hohem
Tragekomfort. Der Geräuschunterdrückungse ekt kann manuell an die Lärm situation
angepasst werden. Dieser Kopfhörer ist bei ausgeschalteter Geräuschunterdrückung wie
ein passiver Kopfhörer verwendbar und wirkt kabellos bei eingeschalteter Geräuschun-
terdrückung als reiner Lärmschutz.
01_Comfort112NC_de.indd 2-301_Comfort112NC_de.indd 2-3 18.07.11 10:4918.07.11 10:49
4 5
DEUTSCH
Sicherheitshinweise und allgemeine Informationen
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und vollständig, bevor Sie den Kopfhörer benut-
zen.
Das Verwenden von Kopfhörern mit hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum
kann eine dauerhafte Schädigung Ihres Gehörs zur Folge haben. Wenn Sie Ohrenge-
räusche wahrnehmen, verringern Sie die Lautstärke oder verwenden Sie den Kopfhö-
rer nicht weiter.
Achten Sie darauf, dass vor dem Einschalten des angeschlossenen Audiogerätes eine
niedrige Lautstärke eingestellt ist. Eine unvermittelt hohe Lautstärke kann zu Gehör-
schäden führen.
Benutzen Sie den Kopfhörer nicht in Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahr-
nehmung von Umweltgeräuschen zu einem Unfall führen könnte, wie z. B. im Straßen-
verkehr oder bei handwerklichen Tätigkeiten.
Setzen Sie den Kopfhörer keinen extremen Temperaturen, direkter Sonneneinstrah-
lung, hoher Luftfeuchtigkeit, oder mechanischen Erschütterungen aus. Verwenden
Sie den Kopfhörer nur an sauberen, sand- und staubfreien Orten.
Bewahren Sie den Kopfhörer und das Zubehör außerhalb der Reichweite von Kindern
unter 3 Jahren auf.
Um Beschädigungen oder Verformungen zu vermeiden, lassen Sie den Kopfhörer
nicht fallen und legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Kopfhörer.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Hörmuschel eindringt. Sie kann die
Elektronik des Kopfhörers zerstören und einen Kurzschluss verursachen.
Reinigungshinweise
Verwenden Sie zur Reinigung der äußeren Ober ächen des Kopfhörers ausschließlich
ein trockenes und weiches Tuch. Verwenden Sie keine Löse- oder Reinigungsmittel.
Reinigen Sie bei Bedarf die Stecker des Audiokabels mit einem weichen Tuch. Ver-
schmutzte Stecker können die Tonqualität beeinträchtigen.
Entsorgungshinweise
Nutzen Sie zur Entsorgung des Altgerätes die zur Verfügung stehenden Rückgabe-
und Sammelsysteme.
Werfen Sie verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie diese
bei den entsprechenden Sammelstellen ab.
Lieferumfang
Im Lieferumfang enthalten sind:
1 Comfort 112 Noise Cancelling Kopfhörer
1 Transportetui
1 Kopfhörer-Audiokabel
1 Audio-Adapter (6,3 mm Stereo-Klinkenstecker)
1 Flugzeugadapter (2 x 3,5 mm Klinkenstecker)
2 Alkali-Batterien, Typ AAA mit 1,5 V
1 Bedienungsanleitung
Produktübersicht
1 Verstellbarer Kopfhörerbügel
2 Drehbare Hörmuscheln
3 Betriebsanzeige
Leuchtet bei eingeschalteter Geräuschunterdrückung
4 Schiebeschalter ON/OFF
Geräuschunterdrückung ein-/ausschalten
5 Regler ANC LEVEL
Geräuschunterdrückungse ekt an die Lärmsituation anpassen
6 Anschluss für das Audiokabel
7 Ohrpolster (links)
8 Ohrpolster (rechts)
9 Batteriefach
01_Comfort112NC_de.indd 4-501_Comfort112NC_de.indd 4-5 18.07.11 10:4918.07.11 10:49
6 7
DEUTSCH
Batterien einsetzen
Der Kopfhörer kann ohne Batterien wie ein passiver Kopfhörer verwendet werden. Für
die Geräuschunterdrückungsfunktion benötigen Sie Batterien. Verwenden Sie zum Aus-
tauschen von verbrauchten Batterien zwei Alkali-Batterien des Typs AAA.
Schalten Sie die Geräuschunterdrückung aus, bevor Sie die Batterien einsetzen.
Schieben Sie den Batteriefachdeckel an der rechten Hörmuschel nach unten und
klappen Sie ihn nach oben, um das Batteriefach zu ö nen.
Setzen Sie die Batterien ein. Beachten Sie beim Einsetzen die Polaritätsmarkierungen
im Batteriefach.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und schieben Sie ihn nach oben, bis er hörbar
einrastet.
Hinweise:
Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie den Kopfhörer längere
Zeit nicht benutzen.
Die Batterien müssen ausgetauscht werden, wenn die Betriebsanzeige nicht mehr
leuchtet.
Der Stromverbrauch des Kopfhörers ist gering. Bei der Verwendung von Alkali-
Batterien beträgt die Betriebszeit ca. 70 Stunden.
Batterien dürfen nicht verformt, kurzgeschlossen oder ins Feuer geworfen wer-
den.
Bei unsachgemäßer Verwendung können die Batterien auslaufen. Dadurch be-
steht Explosions- oder Brandgefahr. Nehmen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Batteriefach.
Kopfhörer anschließen
Der Kopfhörer kann an tragbare Audiogeräte, Stereoanlagen und Audiosysteme in Flug-
zeugen angeschlossen werden.
Schließen Sie das mitgelieferte Audiokabel an die Kopfhörerbuchse der linken Hör-
muschel an.
Anschluss an Audiogeräte mit 3,5 mm Klinkenbuchse
Schließen Sie den Kopfhörer an die Kopfhörerbuchse der Audioquelle an.
Anschluss an Audiogeräte mit 6,3 mm Klinkenbuchse
Stecken Sie den 6,3 mm Audio-Adapter auf das Audiokabel, bevor Sie den Kopfhörer
an die Audioquelle anschließen.
Anschluss an Audiosysteme mit Doppelbuchse in Flugzeugen
Stecken Sie den Flugzeugadapter auf das Audiokabel, bevor Sie den Kopfhörer an
das Audiosystem anschließen.
Hinweis:
Wenn Sie den Kopfhörer als reinen Lärmschutz benutzen wollen, brauchen Sie das
Kopfhörerkabel nicht anschließen. Schalten Sie dafür nur die Geräuschunterdrü-
ckung ein.
Kopfhörer aufsetzen und verwenden
Für einen hohen Geräuschunterdrückungse ekt, originalgetreue Musikwiedergabe und
angenehmen Tragekomfort, muss der Kopfhörer optimal sitzen.
Setzen Sie den Kopfhörer auf. Beachten Sie beim Aufsetzen die Markierungen L und
R zur Kennzeichnung der linken und rechten Hörmuschel.
Stellen Sie den Kopfhörerbügel so ein, dass die Ohrpolster das Ohr vollständig um-
schließen und der Kopfhörer bequem auf dem Kopf au iegt.
Schalten Sie das Audiogerät ein und starten Sie die Wiedergabe. Achten Sie darauf,
dass eine niedrige Lautstärke eingestellt ist.
Stellen Sie die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler des Audiogerätes ein.
Geräuschunterdrückung ein-/ausschalten
Schieben Sie den Schalter an der linken Hörmuschel in die Position ON.
Die Geräuschunterdrückung schaltet sich ein und die Betriebsanzeige leuchtet rot.
Stellen Sie mit dem Regler ANC LEVEL einen für Sie angenehmen Geräuschunterdrü-
ckungse ekt ein.
Hinweis:
Wenn die Batterien schwächer werden, arbeitet die Geräuschunterdrückung nicht
einwandfrei. Tauschen Sie die Batterien gegen neue aus.
Schieben Sie den Schalter in die Position OFF.
Die Geräuschunterdrückung schaltet sich aus und die Betriebsanzeige erlischt.
Hinweis:
Schalten Sie die Geräuschunterdrückung nach der Verwendung aus, um die Batte-
rien zu schonen.
01_Comfort112NC_de.indd 6-701_Comfort112NC_de.indd 6-7 18.07.11 10:4918.07.11 10:49
8 9
DEUTSCH
Kopfhörer aufbewahren und transportieren
Sie können den Kopfhörer und das Zubehör in dem mitgelieferten Transportetui platz-
sparend aufbewahren und sicher transportieren. Zu diesem Zweck ist der Kopfhörer mit
drehbaren Hörmuscheln ausgestattet.
Ziehen Sie den Stecker des Audiokabels aus der Kopfhörerbuchse.
Drehen Sie die Hörmuscheln um 90°, bevor Sie den Kopfhörer in das Transportetui
legen.
Hinweis:
Die Hörmuscheln lassen sich nur in eine Richtung drehen. Durch Drehen in die fal-
sche Richtung kann der Kopfhörer beschädigt werden.
Garantie
Für innerhalb der Europäischen Union ge kaufte Produkte geben wir eine Herstellerga-
rantie. Für außerhalb der Europäischen Union gekaufte Geräte gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Die
Garantiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.com abrufen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, dass sich dieses Produkt in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2004/108/EG be ndet. Die Konformitätserklärung  nden Sie
im Internet unter www.blaupunkt.com.
Technische Daten
Typ dynamisch, o en, ohrumschließend
Treibereinheiten Ø 40 mm
Frequenzbereich 15 Hz – 23.000 Hz
Impedanz 32 Ohm
Schalldruckpegel 102 dB ± 3 dB
Aktive Geräuschunterdrückung > 16 dB bei 150 Hz – 250 Hz
Kabelstecker 3,5 mm Stereo-Klinkenstecker
Audio-Adapter 6,3 mm Stereo-Klinkenstecker
Flugzeugadapter 2 x 3,5 mm Klinkenstecker
Kabellänge ca. 1,5 m
Gewicht ohne Kabel und Batterien ca. 205 g
Stromversorgung 2 x 1,5 V Alkali-Batterien (Typ AAA)
Betriebszeit mit Alkali-Batterien ca. 70 Stunden
Änderungen vorbehalten!
01_Comfort112NC_de.indd 8-901_Comfort112NC_de.indd 8-9 18.07.11 10:4918.07.11 10:49
10 11
ENGLISH
Contents
Comfort 112 Noise Cancelling Headphones ...................................................................................10
Safety notes and general information ...............................................................................................11
Cleaning notes ...........................................................................................................................................11
Disposal notes ............................................................................................................................................11
Scope of delivery .......................................................................................................................................12
Product overview ......................................................................................................................................12
Inserting batteries .....................................................................................................................................13
Connecting the headphones ................................................................................................................14
Fitting and using the headphones ......................................................................................................14
Switching noise cancellation on/o ...................................................................................................14
Storing and transporting the headphones ......................................................................................15
Warranty .......................................................................................................................................................15
Declaration of conformity ......................................................................................................................15
Technical data .............................................................................................................................................16
Comfort 112 Noise Cancelling Headphones
The Comfort 112 Noise Cancelling are stereo headphones with active noise cancellation
and suitable for use with audio systems in airplanes, stereo systems and portable audio
devices. Loudspeakers with a diameter of 40mm ensure a high-quality sound experi-
ence. The active noise cancellation of more than 85% enables an undisturbed music
playback in a noise- lled environment while being comfortable to wear. The noise can-
cellation e ect can manually be adjusted to the noise environment. These headphones
can be used as passive headphones if the noise cancellation is switched o and act as
pure noise protection when they are used wireless with switched on noise cancellation.
Safety notes and general information
Read these instructions carefully and completely before using the headphones.
Using the headphones at a high volume over an extended period of time can result
in permanent damage to your hearing. If you perceive auditory noises, reduce the
volume or stop using the headphones.
Ensure that a low volume is set prior to switching on the connected audio device.
A sudden high volume can lead to hearing damage.
Do not use the headphones in situations in which the impaired perception of noises
from the environment could lead to an accident, e.g. in tra c or during manual labour.
Do not expose the headphones to extreme temperatures, direct sunlight, high
humidity or mechanical shock. Use the headphones only in clean locations free of
sand and dust.
Store the headphones and the accessories outside the reach of children under the
age of 3.
To avoid damages or deformations, do not drop the headphones and do not place any
heavy objects on the headphones.
Ensure that no liquid enters into the earpiece. It can destroy the electronics and cause
a short circuit.
Cleaning notes
To clean the outside surfaces of the headphones, use only a dry and soft cloth. Do not
use any solvents or cleaning agents.
If necessary, clean the plugs of the audio cable with a soft cloth. Dirty plugs can reduce
the sound quality.
Disposal notes
Use the return and collection systems available to dispose of the old device.
Do not discard any batteries in the household trash; instead, return them to the
corresponding collection sites.
02_Comfort112NC_gb.indd 10-1102_Comfort112NC_gb.indd 10-11 18.07.11 11:0718.07.11 11:07
12 13
ENGLISH
Scope of delivery
The scope of delivery includes:
1 Comfort 112 Noise Cancelling Headphones
1 transport case
1 headphones audio cable
1 audio adapter (6.3-mm stereo jack plug)
1 airplane adapter (2 x 3.5-mm jack plug)
2 alkaline batteries, size AAA with 1.5 V
1 operating instructions
Product overview
1 Adjustable headphone band
2 Rotating earpieces
3 Power-on indicator
Illuminates with switched-on noise cancellation
4 ON/OFF slide switch
Switching noise cancellation on/o
5 ANC LEVEL control
Adjusting noise cancellation e ect to the noise environment
6 Connector for audio cable
7 Ear cushion (left)
8 Ear cushion (right)
9 Battery compartment
Inserting batteries
Without batteries, the headphones can be used like passive headphones. Batteries are
required for the noise cancellation function. To replace exhausted batteries, use two AAA
alkaline batteries.
Switch o the noise cancellation before inserting the batteries.
Push the cover of the battery compartment on the right earpiece down and fold it up
to open the battery compartment.
Insert the batteries. Observe the polarity markings in the battery compartment when
you insert the batteries.
Close the cover of the battery compartment and push it up until it audibly engages.
Notes:
Take the batteries out of the battery compartment if you do not use the head-
phones for an extended period of time.
The batteries must be replaced if the power-on indicator no longer illuminates.
The power consumption of the headphones is low. When using alkaline batteries,
the operating time is approx. 70 hours.
Batteries may not be deformed, short-circuited or thrown into a  re.
Batteries may leak if used improperly. This creates an explosion or  re hazard.
Remove spent batteries from the battery compartment.
02_Comfort112NC_gb.indd 12-1302_Comfort112NC_gb.indd 12-13 18.07.11 11:0718.07.11 11:07
14 15
ENGLISH
Connecting the headphones
The headphones can be connected to portable audio devices, stereo systems and
audio systems in airplanes.
Connect the supplied audio cable with the headphone jack of the left earpiece.
Connection to audio devices with 3.5-mm jack socket
Connect the headphones to the headphone jack of the audio source.
Connection to audio devices with 6.3-mm jack socket
Connect the 6.3-mm audio adapter with the audio cable before connecting the
headphones with the audio source.
Connection to audio systems with dual socket in airplanes
Plug the airplane adapter onto the audio cable before connecting the headphones
to the audio system.
Note:
If you want to use the headphones as pure noise protection, you do not need to con-
nect the headphone cable. To do so, switch on the noise cancellation.
Fitting and using the headphones
The headphones must  t perfectly for high noise cancellation e ect, faithful music play-
back and comfortable wearing.
Put on the headphones. When putting on the headphones, observe the markings L
and R to identify the left and right earpiece.
Adjust the headphone band so that the ear cushions completely enclose the ear and
the headphones rests comfortably on the head.
Switch on the audio device and start the playback. Ensure that the volume is set to a
low level.
Adjust the volume with the volume control of the audio device.
Switching noise cancellation on/o
Slide the switch on the left earpiece to the position ON.
The noise cancellation switches on and the power-on indicator illuminates in red.
Use the ANC LEVEL control to set a comfortable noise cancellation e ect.
Note:
When the batteries become weaker, the noise cancellation does not work properly.
Replace the batteries with new ones.
Push the switch to the position OFF.
The noise cancellation switches o and the power-on indicator goes out.
Note:
Switch the noise cancellation o after use to save the batteries.
Storing and transporting the headphones
You can store the headphones and the accessories in a space-saving way using the
supplied transport case and transport it safely. For this purpose, the headphones are
quipped with rotating earpieces.
Disconnect the plug of the audio cable from the headphone jack.
Rotate the earpieces by 90° before placing the headphones in the transport case.
Note:
The earpieces can be rotated in one direction only. Rotating in the wrong direction
may damage the headphones.
Warranty
We provide a manufacturer's warranty for products bought within the European Union.
For devices purchased outside the European Union, the warranty terms issued by our
respective responsible domestic agency are valid. The warranty terms can be called up
from www.blaupunkt.com.
Declaration of conformity
The Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declares that this product complies with
the basic requirements and the other relevant regulations of the directive 2004/108/EC.
The declaration of conformity can be found on the Internet under www.blaupunkt.com.
02_Comfort112NC_gb.indd 14-1502_Comfort112NC_gb.indd 14-15 18.07.11 11:0718.07.11 11:07
16 17
FRANÇAIS
Technical data
Type dynamic, open, circumaural
Driver units Ø 40 mm
Frequency range 15 Hz – 23,000 Hz
Impedance 32 ohm
Sound-pressure level 102 dB ± 3 dB
Active noise cancellation > 16 dB at 150 Hz – 250 Hz
Cable plug 3.5-mm stereo jack plug
Audio adapter 6.3-mm stereo jack plug
Airplane adapter 2 x 3.5-mm jack plug
Cable length approx. 1.5 m
Weight without cable and batteries approx. 205 g
Power supply 2 x 1.5-V alkaline batteries (size AAA)
Operating time with alkaline batteries approx. 70 hours
Subject to change!
Table des matières
Casque Comfort 112 Noise Cancelling ..............................................................................................17
Consignes de sécurité et informations générales .........................................................................18
Instructions de nettoyage ...................................................................................................................... 18
Instructions pour l’élimination .............................................................................................................18
Composition de la fourniture ................................................................................................................ 19
Aperçu du produit .....................................................................................................................................19
Insertion des piles .....................................................................................................................................20
Raccordement du casque .......................................................................................................................21
Mise en place et utilisation du casque ...............................................................................................21
Activation et désactivation de la réduction du bruit ...................................................................21
Conservation et transport du casque ................................................................................................22
Garantie ........................................................................................................................................................22
Déclaration de conformité .....................................................................................................................22
Caractéristiques techniques ..................................................................................................................23
Casque Comfort 112 Noise Cancelling
Le Comfort 112 Noise Cancelling est un casque stéréo avec réduction active du bruit
et se prête à l'utilisation sur des systèmes audio dans les avions, sur les installations
stéréo ainsi que sur les baladeurs. Des hauts-parleurs de 40mm de diamètre garantissent
une excellente qualité sonore. La réduction active du bruit de plus de 85% permet une
lecture sans interférence de la musique en environnement bruyant et ce avec un grand
confort de port. L'e et de réduction du bruit peut être manuellement adapté à la situa-
tion sonore. Avec la réduction du bruit désactivée, ce casque peut s'utiliser comme un
casque audio passif et agit sans  l en tant que protection contre le bruit si la réduction
du bruit est activée.
02_03_Comfort112NC_gb_fr.indd 16-1702_03_Comfort112NC_gb_fr.indd 16-17 18.07.11 11:0718.07.11 11:07
18 19
FRANÇAIS
Composition de la fourniture
La fourniture comprend les articles suivants:
1 casque Comfort 112 Noise Cancelling
1 étui de transport
1 câble audio du casque
1 adaptateur audio ( che jack stéréo de 6,3 mm)
1 adaptateur pour avion (2  ches jack de 3,5 mm)
2 piles alcalines, type AAA mit 1,5 V
1 notice d'utilisation
Aperçu du produit
1 Arceau de casque réglable
2 Oreillettes pivotantes
3 Témoin de fonctionnement
S'allume si la réduction du bruit est activée
4 Curseur ON/OFF
Activation et désactivation de la réduction du bruit
5 Régulateur ANC LEVEL
Adapter la réduction du bruit à la situation sonore
6 Raccord pour le câble audio
7 Coussinet d'oreille (gauche)
8 Coussinet d'oreille (droit)
9 Compartiment des piles
Consignes de sécurité et informations générales
Lisez attentivement et intégralement cette notice avant d'utiliser le casque.
L'utilisation prolongée de casques à un volume sonore élevé peut entraîner une
détérioration durable de votre audition. Si vous percevez des bruits au niveau de vos
oreilles, diminuez le volume sonore ou arrêtez d'utiliser le casque.
Avant de mettre en marche l'appareil audio raccordé, assurez-vous qu'un faible
volume sonore est réglé. Un volume sonore exagérément important peut entraîner
des troubles de l'audition.
N'utilisez pas le casque dans des situations dans lesquelles la perception perturbée
des bruits ambiants serait susceptible d'entraîner un accident, p.ex. en voiture ou lors
d'activités artisanales.
Ne pas exposer le casque à des températures extrêmes, aux rayons directs du
soleil, à une forte humidité atmosphérique ou à des secousses mécaniques. N'utiliser
le casque que dans des endroits propres et exempts de sable et de poussière.
Conserver le casque et ses accessoires hors de portée d'enfants de moins de 3 ans.
A n d'éviter toute détérioration ou déformation, ne pas laisser tomber le casque et ne
pas poser d'objets lourds sur le casque.
Veiller à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'oreillette. Elle pourrait détruire le
système électronique du casque et provoquer un court-circuit.
Instructions de nettoyage
Pour le nettoyage des surfaces extérieures du casque, utiliser exclusivement un
chi on sec et doux. Ne pas utiliser de solvants ni de détergents.
Si nécessaire, nettoyer les  ches du câble audio avec un chi on doux. Des  ches
encrassées peuvent nuire à la qualité du son.
Instructions pour l'élimination
Utilisez les systèmes de retour ou de collecte des anciens appareils en vue de leur
élimination.
Ne jetez jamais de piles usagées dans les ordures ménagères et déposez-les
auprès de centres de collecte appropriés.
03_Comfort112NC_fr.indd 18-1903_Comfort112NC_fr.indd 18-19 18.07.11 10:5018.07.11 10:50
20 21
FRANÇAIS
Raccordement du casque
Le casque peut être raccordé à des baladeurs audio, des chaînes-stéréo et des systèmes
audio dans les avions.
Raccordez le câble audio fourni à la prise casque de l'oreillette gauche.
Raccordement à des appareils audio avec douille jack de 3,5 mm
Raccordez le casque à la prise casque de la source audio.
Raccordement à des appareils audio avec douille jack de 6,3 mm
En chez l'adaptateur audio de 6,3mm sur le câble audio avant de raccorder le casque
à la source audio.
Raccordement à des systèmes audio à double douille dans les avions
En chez l'adaptateur avion sur le câble audio avant de raccorder le casque au
système audio.
Remarque:
Si vous voulez utiliser le casque uniquement pour vous protéger du bruit, ce n'est
pas la peine de brancher le câble du casque. Pour ce faire, il vous su t d'activer la
réduction du bruit.
Mise en place et utilisation du casque
Pour une réduction importante du bruit, une lecture  dèle de la musique et un confort
de port agréable, le casque doit être positionné de manière optimale.
Mettez le casque en place. Lors de la mise en place, tenez compte des repères L et R
d'identi cation de l'oreillette gauche et droite.
Réglez l'arceau du casque de sorte que les coussinets d'oreille enveloppent entière-
ment l'oreille et que le casque repose de manière confortable sur votre tête.
Allumez l'appareil audio et commencez la lecture. Veillez à régler un faible volume
sonore.
Réglez le volume sonore avec le bouton de réglage du volume de l'appareil audio.
Activation et désactivation de la réduction du bruit
Poussez l'interrupteur sur l'oreillette de gauche vers la position ON.
La réduction du bruit se met en marche et le témoin de fonctionnement s'allume
en rouge.
Avec le bouton de réglage ANC LEVEL, réglez un e et de réduction du bruit agréable.
Remarque:
Si les batteries deviennent plus faibles, la réduction du bruit ne fonctionne plus de
manière parfaite. Remplacez les piles par des neuves.
Poussez l'interrupteur en position OFF.
La réduction du bruit se coupe et le témoin de fonctionnement s'éteint.
Remarque:
Après utilisation, désactivez la réduction du bruit pour préserver les piles.
Insertion des piles
Sans piles, le casque peut être utilisé comme un casque audio passif. La fonction de
réduction du bruit nécessite des piles. Pour remplacer les piles usagées, utilisez deux
piles alcalines de type AAA.
Désactivez la réduction du bruit avant d'insérer les piles.
Poussez le couvercle du compartiment des piles dans l'oreillette droite vers le bas et
rabattez-le vers le haut pour ouvrir le compartiment des piles.
Insérez les piles. Lors de l'insertion, tenez compte des repères de polarité à l'intérieur
du compartiment des piles.
Refermez le couvercle du compartiment des piles et repoussez-le vers le haut jusqu'à
ce qu'il s'enclenche de manière audible.
Remarques:
Sortez les piles du compartiment des piles si vous n'utilisez pas le casque pendant
une période prolongée.
Il faut remplacer les batteries lorsque le témoin de fonctionnement ne s'allume
plus.
La consommation électrique du casque est faible. En cas d'utilisation de piles
alcalines, l'autonomie de fonctionnement est d'env. 70heures.
Les piles ne doivent pas être déformées, court-circuitées ni jetées dans le feu.
En cas d'utilisation non conforme, les piles peuvent couler. Ce qui entraîne un
risque d'explosion ou d'incendie. Sortez les piles usagées du compartiment des
piles.
03_Comfort112NC_fr.indd 20-2103_Comfort112NC_fr.indd 20-21 18.07.11 10:5018.07.11 10:50
22 23
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
Type dynamique, ouvert, circum-aural
Transducteurs Ø 40 mm
Gamme de fréquences 15 Hz – 23000 Hz
Impédance 32 Ohm
Niveau de pression sonore 102 dB ± 3 dB
Réduction active du bruit > 16 dB à 150 Hz – 250 Hz
Fiches de câble Fiche jack stéréo de 3,5 mm
Adaptateur audio Fiche jack stéréo de 6,3 mm
Adaptateur avion 2  ches jack de 3,5 mm
Longueur du câble env. 1,5 m
Poids sans câble ni piles env. 205 g
Alimentation électrique 2 piles alcalines de 1,5 V (type AAA)
Autonomie de fonctionnement
avec des piles alcalines
env. 70 heures
Sous réserve de modi cations !
Conservation et transport du casque
Pour gagner de la place, vous pouvez transporter le casque et les accessoires en toute
sécurité dans l'étui de transport fourni. C'est pour cette raison que le casque est doté
d'oreillettes pivotantes.
Débranchez la  che du câble audio de la prise casque.
Faites tourner l'oreillette à 90° avant de placer le casque dans son étui de transport.
Remarque:
Les oreillettes ne peuvent être tournées que dans un seul sens. Un pivotement dans
le mauvais sens risque d'endommager le casque.
Garantie
Notre garantie constructeur s'étend à tous nos produits achetés au sein de l'Union Euro-
péenne. Pour les appareils vendus en dehors de l'Union européenne, les conditions de
garantie applicables sont celles dé nies par notre représentant agréé dans le pays. Vous
pouvez consulter les conditions de garantie sur le site www.blaupunkt.com.
Déclaration de conformité
Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG, déclare par la présente que ce produit est
en conformité avec les exigences de base et les autres dispositions applicables de la
directive 2004/108/CE. Vous trouverez la déclaration de conformité sur le site Internet
www.blaupunkt.com.
03_Comfort112NC_fr.indd 22-2303_Comfort112NC_fr.indd 22-23 18.07.11 10:5018.07.11 10:50
24 25
ESPAÑOL
Contenido
Auriculares Comfort 112 Noise Cancelling ......................................................................................24
Indicaciones de seguridad e información general ........................................................................25
Indicaciones de limpieza ........................................................................................................................25
Indicaciones sobre el desecho .............................................................................................................25
Volumen de suministro ...........................................................................................................................26
Vista general del producto .....................................................................................................................26
Inserción de las pilas ................................................................................................................................27
Conexión de los auriculares ...................................................................................................................28
Colocación y uso de los auriculares .................................................................................................... 28
Conexión y desconexión de la función de supresión de ruidos ...............................................28
Conservación y transporte de los auriculares .................................................................................29
Garantía ........................................................................................................................................................29
Declaración de conformidad.................................................................................................................29
Datos técnicos ............................................................................................................................................30
Auriculares Comfort 112 Noise Cancelling
Los auriculares estéreo Comfort 112 Noise Cancelling poseen un sistema de supresión de
ruidos y son compatibles con sistemas de audio en aviones, con equipos estéreo y con
aparatos de audio portátiles. Sus altavoces de 40mm de diámetro garantizan un soni-
do de alta calidad. El sistema activo de supresión de ruidos (supresión superior al 85%),
de extraordinaria comodidad de uso, permite la reproducción de música sin molestias
en entornos muy ruidosos. El efecto de supresión de ruidos se puede adaptar de forma
manual a la situación acústica del entorno. Si se desconecta la función de supresión de
ruidos, los auriculares se pueden utilizar como auriculares pasivos y con la función de
supresión de ruidos conectada, estos actúan como sistema de protección e caz contra
el ruido.
Indicaciones de seguridad e información general
Lea con detenimiento y en su totalidad este manual antes de utilizar los auriculares.
La utilización de auriculares a un volumen muy elevado durante un largo intervalo
de tiempo puede provocar lesiones permanentes en el órgano auditivo. Si percibe
zumbidos en los oídos, modere el volumen de los auriculares o deje de utilizarlos.
Antes de conectar el equipo de audio, compruebe que la intensidad del volumen
ajustado sea baja. Exponer los órganos auditivos de forma repentina a un volumen
muy elevado puede provocar lesiones en los mismos.
No utilice los auriculares en aquellas situaciones en las que una merma de la percep-
ción de los sonidos del entorno podría provocar un accidente, p.ej. al circular por vías
públicas o al realizar trabajos artesanales.
No exponga los auriculares a temperaturas extremas, a la luz directa del sol, a entornos
con alta humedad del aire o a vibraciones. Utilice los auriculares únicamente en luga-
res limpios y libres de arena y polvo.
Mantenga los auriculares y sus accesorios fuera del alcance de niños menores de
3años.
Para evitar daños o el deterioro de los auriculares, evite que los auriculares se caigan y
no coloque objetos pesados sobre los mismos.
Evite la penetración de líquidos en el pabellón del auricular. Estos pueden dañar los
componentes electrónicos de los auriculares y provocar un cortocircuito.
Indicaciones de limpieza
Para la limpieza de la super cie exterior de los auriculares, utilice únicamente un paño
suave seco. No utilice disolventes ni productos de limpieza.
En caso necesario, limpie los conectores del cable de audio con un paño suave.
Los conectores sucios pueden mermar la calidad del sonido.
Indicaciones sobre el desecho
Para desechar equipos antiguos, utilice el sistema de recogida y devolución
disponible.
Las pilas gastadas no se deben desechar junto con los residuos domésticos.
Deposítelas en los puntos de recogida habilitados al efecto.
04_Comfort112NC_es.indd 24-2504_Comfort112NC_es.indd 24-25 18.07.11 10:5218.07.11 10:52
26 27
ESPAÑOL
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
Unos auriculares Comfort 112 Noise Cancelling
1 estuche de transporte
1 cable de audio para auriculares
1 adaptador de audio (clavija jack estéreo de 6,3 mm)
1 adaptador para avión (clavija jack 2 x 3,5 mm)
2 pilas alcalinas, clase AAA de 1,5 V
1 manual de instrucciones
Vista general del producto
1 Aro del auricular regulable
2 Pabellón del auricular giratorio
3 Indicación de servicio
Se ilumina al conectar la función de supresión de ruidos
4 Conmutador corredizo ON/OFF
Conectar y desconectar la función de supresión de ruidos
5 Regulador ANC LEVEL (NIVEL DE SUPRESIÓN DE RUIDOS)
Adaptar el efecto de supresión de ruidos a la situación acústica del entorno
6 Conexión para el cable de audio
7 Almohadilla del auricular (izquierda)
8 Almohadilla del auricular (derecha)
9 Compartimento de las pilas
Inserción de las pilas
Los auriculares se pueden utilizar sin pilas a modo de auriculares pasivos. Para activar la
función de supresión de ruidos son necesarias las pilas. Al sustituir las pilas usadas, utilice
dos pilas alcalinas de la clase AAA.
Antes de insertar las pilas, desconecte la función de supresión de ruidos.
Deslice hacia abajo la tapa del compartimento de las pilas en el pabellón del auricular
derecho y tire hacia arriba para abrir el compartimento de las pilas.
Introduzca las pilas. Al insertarlas, observe las marcas de polaridad en el comparti-
mento de las pilas.
Cierre la cubierta del compartimento de las pilas y deslícela hacia arriba hasta que
encaje con un "clic" audible.
Notas:
Extraiga las pilas del compartimento cuando no prevea utilizar los auriculares
durante un largo intervalo de tiempo.
Las pilas deben sustituirse cuando la indicación de servicio deje de iluminarse.
El consumo eléctrico de los auriculares es muy bajo. Si se utilizan pilas alcalinas,
el tiempo de funcionamiento es de aprox. 70horas.
Las pilas no deben deformarse, ponerse en cortocircuito ni lanzarse al fuego.
Si no se utilizan correctamente, las pilas pueden descargarse. Esto conlleva riesgo
de explosión y de incendio. Extraiga las pilas usadas del compartimento de las
pilas.
04_Comfort112NC_es.indd 26-2704_Comfort112NC_es.indd 26-27 18.07.11 10:5218.07.11 10:52
28 29
ESPAÑOL
Conexión de los auriculares
Los auriculares se pueden conectar a aparatos de audio portátiles, equipos estéreo y
sistemas de audio en aviones.
Conecte el cable de audio suministrado a las entradas para auriculares del pabellón
para auriculares izquierdo.
Conexión a aparatos de audio con un enchufe hembra de 3,5mm
Conecte los auriculares en la entrada para auriculares de la fuente de sonido.
Conexión a aparatos de audio con un enchufe hembra de 6,3mm
Enchufe el adaptador de audio de 6,3mm en el cable de audio antes de conectar los
auriculares a la fuente de sonido.
Conexión a sistemas de audio con dos hembrillas en aviones
Enchufe el adaptador para aviones en el cable de audio antes de conectar los auricu-
lares al sistema de audio.
Nota:
Si desea utilizar los auriculares como sistema protector contra ruidos, no es necesario
conectar el cable de los auriculares. Para ello es su ciente con conectar la función de
supresión de ruidos.
Colocación y uso de los auriculares
Para lograr el efecto de supresión de ruidos, la reproducción de música sin distorsiones
y la máxima comodidad de uso, los auriculares deben estar perfectamente ajustados.
Colóquese los auriculares. Al hacerlo, observe las marcas L y R que se corresponden
con el pabellón del auricular izquierdo y derecho respectivamente.
Ajuste el aro del auricular de modo que la almohadilla recubra toda la super cie de
la oreja y los auriculares reposen cómodamente sobre la cabeza.
Conecte el aparato de audio e inicie la reproducción. Compruebe que la intensidad
del volumen ajustado sea baja.
Seleccione el volumen deseado con ayuda del regulador de volumen del aparato de
audio.
Conexión y desconexión de la función de supresión de ruidos
Coloque el interruptor del pabellón del auricular izquierdo en la posición ON.
La función de supresión de ruidos se conecta y la indicación de servicio se ilumina
en rojo.
Ajuste mediante el regulador ANC LEVEL (NIVEL DE SUPRESIÓN DE RUIDOS) un
efecto de supresión de ruidos que le resulte agradable.
Nota:
Cuando las pilas se están agotando, la función de supresión de ruidos no funciona
correctamente. Sustituya las pilas por otras nuevas.
Coloque el interruptor en la posición OFF.
La función de supresión de ruidos se desconecta y la indicación de servicio se apaga.
Nota:
Después de su utilización, desconecte la función de supresión de ruidos para evitar
el consumo de pilas.
Conservación y transporte de los auriculares
Puede conservar los auriculares y sus accesorios en el estuche de transporte suministra-
do para ahorrar espacio y transportarlos de forma segura. Para ello, los auriculares están
provistos de pabellones giratorios.
Extraiga el conector del cable de audio de la entrada para auriculares.
Gire 90° los pabellones de los auriculares antes de introducir los auriculares en el
estuche de transporte.
Nota:
Los pabellones de los auriculares únicamente pueden girarse en una dirección. Si se
giran en la dirección incorrecta, los auriculares pueden resultar dañados.
Garantía
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Europea, le ofrecemos una garantía del
fabricante. Para los productos adquiridos en un país extracomunitario se aplicarán las
condiciones de garantía estipuladas por nuestro representante en el país en cuestión.
Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.
Declaración de conformidad
Por la presente, Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG declara que este producto cumple
los requisitos básicos y otras prescripciones relevantes de la Directiva 2004/108/CE.
La Declaración de conformidad se encuentra en Internet, en www.blaupunkt.com.
04_Comfort112NC_es.indd 28-2904_Comfort112NC_es.indd 28-29 18.07.11 10:5218.07.11 10:52
30 31
PORTUGUÊS
Índice
Auscultadores Comfort 112 Noise Cancelling ................................................................................31
Indicações de segurança e informações gerais ..............................................................................32
Indicações de limpeza .............................................................................................................................32
Indicações para a remoção ....................................................................................................................32
Fornecimento .............................................................................................................................................33
Visão geral do produto ............................................................................................................................33
Colocar as pilhas ........................................................................................................................................34
Ligar os auscultadores .............................................................................................................................35
Colocar e utilizar os auscultadores......................................................................................................35
Ligar/desligar a supressão de ruídos ..................................................................................................35
Guardar e transportar os auscultadores ...........................................................................................36
Garantia ........................................................................................................................................................36
Declaração de conformidade ................................................................................................................36
Dados técnicos ...........................................................................................................................................37
Auscultadores Comfort 112 Noise Cancelling
O Comfort 112 Noise Cancelling são uns auscultadores estéreo com supressão activa
dos ruídos, adequados para a aplicação em sistemas áudio em aviões, aparelhos estéreo
e aparelhos áudio portáteis. Os altifalantes de 40mm de diâmetro proporcionam uma
qualidade de som de primeira qualidade. A supressão activa dos ruídos em mais de 85%
permite uma reprodução imperturbada de música em ambientes com muito ruído, com
elevado conforto de uso. O efeito de supressão de ruídos pode ser ajustado manual-
mente à situação. Com a supressão de ruídos desligada, estes auscultadores podem ser
utilizados como uns auscultadores passivos e, com a supressão de ruídos activa, numa
utilização sem  os, têm um mero efeito de insonorização.
Datos técnicos
Tipo dinámico, abierto, recubre el pabellón auditivo
Unidades auriculares Ø 40 mm
Gama de frecuencias 15 Hz – 23.000 Hz
Impedancia 32 Ohmios
Nivel de presión acústica 102 dB ± 3 dB
Supresión activa de ruidos > 16 dB a 150 Hz – 250 Hz
Conector del cable Clavija jack estéreo 3,5 mm
Adaptador de audio Clavija jack estéreo 6,3 mm
Adaptador para avión Clavija jack 2 x 3,5 mm
Longitud del cable aprox. 1,5 m
Peso sin cable ni pilas aprox. 205 g
Suministro eléctrico 2 pilas alcalinas de 1,5 V (clase AAA)
Tiempo de funcionamiento
con pilas alcalinas
aprox. 70 horas
Información sujeta a modi caciones.
04_05_Comfort112NC_es_pt.indd 30-3104_05_Comfort112NC_es_pt.indd 30-31 18.07.11 10:5418.07.11 10:54
32 33
PORTUGUÊS
Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento:
1 auscultadores Comfort 112 Noise Cancelling
1 estojo de transporte
1 cabo de áudio para os auscultadores
1 adaptador de áudio (jaque estéreo de 6,3 mm)
1 adaptador para avião (2 x jaque de 3,5 mm)
2 pilhas alcalinas do tipo AAA com 1,5 V
1 instruções de serviço
Visão geral do produto
1 Aro ajustável para a cabeça
2 Auscultadores rotativos
3 Indicação de funcionamento
Acende-se com a supressão de ruídos ligada
4 Interruptor ON/OFF
Ligar/desligar a supressão de ruídos
5 Regulador ANC LEVEL
Adaptar o efeito de supressão de ruídos à situação
6 Ligação para o cabo de áudio
7 Almofada do auricular (esquerda)
8 Almofada do auricular (direita)
9 Compartimento das pilhas
Indicações de segurança e informações gerais
Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar os auscultadores.
A utilização de auscultadores com volume de som mais alto durante um período mais
longo pode ter como consequência uma perturbação permanente da sua audição. Se
se aperceber de ruídos nos ouvidos, baixe o volume ou deixe de utilizar os ausculta-
dores.
Tenha atenção para que, antes de ligar o aparelho áudio conectado, esteja regulado
um volume baixo. Um súbito volume de som alto pode dar origem a danos auditivos.
Não utilize os auscultadores em situações em que a di culdade de percepção de
ruídos ambientes possam dar origem a um acidente, p.ex., no trânsito rodoviário ou
ao desempenhar actividades artesanais.
Não exponha os auscultadores a temperaturas extremas, à incidência directa da luz
solar, a elevada humidade atmosférica ou a vibrações mecânicas. Utilize os ausculta-
dores apenas em locais limpos, sem areia e sem pó.
Guarde os auscultadores e os acessórios fora do alcance de crianças com idade inferior
a 3anos.
Para evitar o aparecimento de danos e deformações, não deixe cair os auscultadores,
nem coloque objectos pesados sobre eles.
Tenha atenção para que não penetrem quaisquer líquidos nos auscultadores.
Eles podem dani car a electrónica dos auscultadores e causar um curto-circuito.
Indicações de limpeza
Para a limpeza das superfícies exteriores dos auscultadores, utilize apenas um pano
seco e macio. Não utilize solventes ou produtos de limpeza.
Em caso de necessidade, limpe a  cha do cabo de áudio com um pano macio. As  chas
sujas podem prejudicar a qualidade do som.
Indicações para a remoção
Para a remoção do aparelho usado, recorra por favor aos sistemas de devolução e
recolha que estão à sua disposição.
Não deite as pilhas gastas no lixo doméstico; entregue-as numa estação de
recolha apropriada.
05_Comfort112NC_pt.indd 32-3305_Comfort112NC_pt.indd 32-33 18.07.11 10:5218.07.11 10:52
34 35
PORTUGUÊS
Ligar os auscultadores
Os auscultadores podem ser ligados a aparelhos áudio portáteis, sistemas estéreo
e sistemas áudio em aviões.
Conecte o cabo de áudio fornecido à tomada no auscultador esquerdo.
Ligação a aparelhos áudio com jaque fêmea de 3,5 mm
Ligue os auscultadores à tomada para auscultadores da fonte áudio.
Ligação a aparelhos áudio com jaque fêmea de 6,3 mm
Coloque o adaptador de áudio de 6,3 mm no cabo de áudio antes de ligar os auscul-
tadores à fonte áudio.
Ligação a sistemas áudio com tomada dupla em aviões
Coloque o adaptador para avião no cabo de áudio antes de ligar os auscultadores ao
sistema áudio.
Nota:
Se pretender utilizar os auscultadores apenas para insonorização, não precisa co-
nectar o cabo para auscultadores. Para o efeito, ligue apenas a supressão de ruídos.
Colocar e utilizar os auscultadores
Para um elevado efeito de supressão de ruídos, uma reprodução de música  el ao origi-
nal e grande conforto de utilização, os auscultadores têm de estar bem colocados.
Coloque os auscultadores. Ao colocá-los, tenha em atenção as marcas L e R que iden-
ti cam o auscultador esquerdo e o direito.
Coloque o aro para a cabeça de forma a que as almofadas dos auriculares envolvam
totalmente as orelhas e os auscultadores assentem confortavelmente na cabeça.
Ligue o aparelho áudio e inicie a reprodução. Certi que-se de que está ligado um
volume de som baixo.
Regule o volume de som com o regulador do volume do aparelho áudio.
Ligar/desligar a supressão de ruídos
Empurre o interruptor no auscultador esquerdo para a posição ON.
A supressão de ruídos liga-se e a indicação de funcionamento acende-se a vermelho.
Com o regulador ANC LEVEL, regule um efeito de supressão de ruídos que considere
agradável.
Nota:
Quando as pilhas  cam mais fracas, a supressão de ruídos não funciona na perfeição.
Substitua as pilhas gastas por pilhas novas.
Empurre o interruptor para a posição OFF.
A supressão de ruídos desliga-se e a indicação de funcionamento apaga-se.
Nota:
Desligue a supressão de ruídos após a utilização, para poupar as pilhas.
Colocar as pilhas
Os auscultadores podem ser utilizados sem pilhas como auscultadores passivos. Para a
função de supressão de ruídos, precisa de pilhas. Para substituir as pilhas gastas, use duas
pilhas alcalinas do tipo AAA.
Desligue a supressão de ruídos antes de colocar as pilhas.
Pressione a tampa do compartimento das pilhas no auscultador direito para baixo e
rebata-a para cima, para abrir o compartimento das pilhas.
Insira as pilhas. Ao colocar as pilhas, tenha em atenção as marcas de polaridade no
compartimento das pilhas.
Feche a tampa do compartimento das pilhas e empurre-a para cima, até a ouvir
engatar.
Notas:
Se não utilizar os auscultadores por um longo período de tempo, retire as pilhas
do compartimento.
As pilhas têm de ser substituídas quando a indicação de funcionamento deixar
de acender.
O consumo de corrente dos auscultadores é baixo. No caso de utilização de pilhas
alcalinas, o tempo de funcionamento é de aprox. 70 horas.
As pilhas não devem ser deformadas, curto-circuitadas ou atiradas para o fogo.
No caso de uma utilização indevida, as pilhas podem derramar líquido.
Esta situação gera perigo de explosão ou incêndio. Retire as pilhas gastas do com-
partimento.
05_Comfort112NC_pt.indd 34-3505_Comfort112NC_pt.indd 34-35 18.07.11 10:5218.07.11 10:52
36 37
PORTUGUÊS
Dados técnicos
Tipo dinâmico, aberto, circum-aurais
Unidades accionadoras Ø 40 mm
Gama de frequência 15 Hz – 23.000 Hz
Impedância 32 Ohm
Nível de pressão acústica 102 dB ± 3 dB
Supressão activa de ruídos > 16 dB a 150 Hz – 250 Hz
Ficha de cabo Jaque estéreo de 3,5 mm
Adaptador de áudio Jaque estéreo de 6,3 mm
Adaptador para avião 2 x jaque de 3,5 mm
Comprimento do cabo aprox. 1,5 m
Peso sem cabos e pilhas aprox. 205 g
Alimentação eléctrica 2 x pilhas alcalinas de 1,5 V (tipo AAA)
Tempo de funcionamento
com pilhas alcalinas
aprox. 70 horas
Reservado o direito a alterações!
Guardar e transportar os auscultadores
Pode guardar e transportar com segurança os auscultadores e os acessórios num estojo
de transporte fornecido juntamente, poupando espaço. Para este  m, os auscultadores
estão equipados com peças rotativas.
Retire da tomada dos auscultadores a  cha do cabo de áudio.
Rode as peças dos auscultadores em 90° antes de colocar os auscultadores no estojo
de transporte.
Nota:
Os auscultadores só podem ser rodados numa direcção. Rodá-los na direcção errada
pode dani cá-los.
Garantia
Concedemos uma garantia relativamente a todos os produtos comprados na União
Europeia. Para aparelhos comprados fora da União Europeia, são válidas as condições de
garantia apresentadas pelos nossos representantes no respectivo país. Poderá consultar
as condições de garantia em www.blaupunkt.com.
Declaração de conformidade
A Blaupunkt AudioVision GmbH & Co. KG con rma por este meio que este produto
está em conformidade com as exigências básicas e outras disposições relevantes da
directiva 2004/108/CE. Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em
www.blaupunkt.com.
05_Comfort112NC_pt.indd 36-3705_Comfort112NC_pt.indd 36-37 18.07.11 10:5218.07.11 10:52
38 39
ITALIANO
Sommario
Cu a Comfort 112 Noise Cancelling .................................................................................................38
Informazioni sulla sicurezza e di carattere generale .....................................................................39
Avvertenze per la pulizia ........................................................................................................................39
Avvertenze per lo smaltimento ............................................................................................................39
Fornitura ....................................................................................................................................................... 40
Panoramica del prodotto .......................................................................................................................40
Inserimento delle batterie ......................................................................................................................41
Collegamento della cu a ......................................................................................................................42
Utilizzo della cu a ....................................................................................................................................42
Inserimento e disinserimento della soppressione del rumore .................................................42
Conservazione e trasporto della cu a ..............................................................................................43
Garanzia ........................................................................................................................................................43
Dichiarazione di conformità ..................................................................................................................43
Dati tecnici ...................................................................................................................................................44
Cu a Comfort 112 Noise Cancelling
La cu a Comfort 112 Noise Cancelling è una cu a stereo con soppressione attiva del
rumore adatta all'impiego su sistemi audio su velivoli, impianti stereo e apparecchi audio
portatili. Gli altoparlanti con diametro di 40mm garantiscono la massima qualità del suo-
no. La soppressione attiva del rumore a livelli superiori all'85% consente una riproduzio-
ne musicale perfetta e priva di rumorosità con il massimo comfort di portabilità. L'e etto
di soppressione del rumore può essere adattato manualmente alla situazione acustica
esistente. A soppressione del rumore disinserita questa cu a può essere utilizzata come
cu a passiva, mentre a soppressione del rumore inserita funziona senza cavi come pura
protezione acustica.
Informazioni sulla sicurezza e di carattere generale
Prima di utilizzare la cu a leggere attentamente e in modo completo queste istruzioni.
L'impiego di cu e a volume elevato per lungo tempo può provocare danni all'appa-
rato uditivo. Qualora si avvertano rumorosità nell'orecchio diminuire il volume o non
utilizzare più la cu a.
Veri care che prima di inserire l'apparecchio audio collegato sia impostato un volume
basso. Un volume inaspettatamente elevato può provocare danni all'apparato uditivo.
Non utilizzare la cu a in situazioni nelle quali la percezione limitata della rumoro-
sità ambientale potrebbe provocare incidenti, come ad esempio nel tra co stradale o
durante le attività lavorative artigianali.
Non esporre la cu a a temperature estreme, ai raggi diretti del sole, all'umidità atmo-
sferica elevata o a sollecitazioni meccaniche. Utilizzare la cu a solo in luoghi puliti e
lontani da sabbia e polvere.
Conservare la cu a e i suoi accessori al di fuori della portata dei bambini al di sotto
dei 3 anni.
Per evitare danni o deformazioni, non lasciar cadere la cu a e non porre su di essa
oggetti pesanti.
Non far penetrare liquidi nelle conchiglie della cu a, poiché potrebbero causare
danni irreparabili alle parti elettroniche della cu a e provocare un corto circuito.
Avvertenze per la pulizia
Per pulire le super ci esterne della cu a utilizzare esclusivamente un panno morbido
e asciutto. Non utilizzare solventi o pulenti.
All'occorrenza pulire i connettori del cavo audio con un panno morbido. L'eventuale
presenza di sporco sui connettori può in uire negativamente sulla qualità del suono.
Avvertenze per lo smaltimento
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, utilizzare i sistemi di restituzione e
raccolta disponibili.
Non gettare le batterie usate tra i ri uti domestici, ma servirsi degli appositi punti
di raccolta.
06_Comfort112NC_it.indd 38-3906_Comfort112NC_it.indd 38-39 18.07.11 10:5418.07.11 10:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Blaupunkt COMFORT 112 NOISE CANCELLING Manualul proprietarului

Categorie
Căști
Tip
Manualul proprietarului