DeWalt DC213 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

402112-86 RO
DC212
DC213
Traducere a instrucţiunilor originale
2
A
3 4 2
7
DC212
1
10
1
0
16
13
DC213
3
10
11
12
8
9
5
6
3
7 6
5
B
C2
D
C1
14
10
14
10
3 4
3
4
4
8
9
2
E
G
F
5
CIOCAN ROTOPERCUTOR CU
ACUMULATOR DC212, DC213
Felicitări!
Aţi ales o unealtă DEWALT. Anii de experienţă,
cercetarea şi inovarea minuţioase în ceea ce
priveşte produsul fac din DEWALT unul dintre
partenerii cei mai de încredere pentru utiliza-
torii de unelte electrice profesionale.
Speci caţii tehnice
DC212 DC213
Tensiune V 18 18
Tip 1 1
Turaţie în gol min
-1
0 - 1.100 0 - 1.100
Turaţie sub sarcină min
-1
0 - 800 0 - 800
Energia de impact J 2,1 2,1
Rază maximă
de găurire în oţel/lemn/
beton
mm 13 / 26 / 20 13 / 26 / 20
Mandrină SDS Plus
®
SDS Plus
®
Diametru manşon mm 54 54
Greutate kg 3,1 3,1
DC212 DC213
L
PA
(presiune sonoră)dB(A) 85 87
K
PA
(marjă presiune
sonoră)
dB(A) 3 3
L
WA
(putere sonoră)dB(A) 96 97
K
WA
(marjă putere
sonoră)
dB(A) 3,1 2,9
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei axe) determi-
nată conform cu EN 60745:
Valoarea nivelului vibraţiilor a
h
Găurirea în beton
a
h,HD
m/s² 8 8
Marjă K: m/ 1,5 1,5
Valoarea nivelului vibraţiilor a
h
Dăltuire
a
h,Cheq
m/s² 6,5
Odchylka K: m/s² 1,5
Valoarea nivelului vibraţiilor a
h
Găurirea în metal
a
h,Cheq
m/s² < 2,5 < 2,5
Marjă K: m/ 1,5 1,5
Valoarea nivelului vibraţiilor a
h
Înşurubare
a
h,D
m/s² < 2,5 < 2,5
Marjă K: m/ 1,5 1,5
Nivelul vibraţiilor menţionat în această şă de
informaţii a fost măsurat conform cu un test
standardizat prevăzut de standardul EN 60745
şi poate folosit pentru compararea uneltelor.
Poate folosit pentru o evaluare prealabilă
a expunerii.
AVERTISMENT: Nivelul declarat al vi-
braţiilor este valabil pentru principalele
aplicaţii ale uneltei. Totuşi, în cazul în
care unealta este utilizată pentru apli-
caţii diferite, cu accesorii diferite sau
întreţinute necorespunzător, emisia de
vibraţii poate diferi. Acest fapt poate
mări semni cativ nivelul de expunere
de-a lungul întregii perioade de lucru.
Pentru a face o estimare a nivelului de
expunere la vibraţie, trebuie să se ia
în considerare perioadele de timp în
care unealta nu funcţionează sau func-
ţionează dar nu efectuează operaţii.
Acest fapt poate reduce semni cativ
nivelul de expunere de-a lungul întregii
perioade de lucru.
Identificaţi măsuri suplimentare de
siguranţă pentru protecţia operato-
rului de efectele vibraţiilor, cum ar
: întreţinerea uneltei şi accesoriilor,
menţinerea caldă a mâinilor, formarea
machetelor de lucru.
Acumulator DE9095 DE9098 DE9503 DE9180
Tip acumulatori NiCd NiCd NiMH Li-Ion
Tensiune Vc.c. 18 18 18 18
Capacitate A
h
2,0 2,4 2,6 2,0
Greutate kg 1,0 1,0 1,0 0,68
Încărcător DE9116 DE9130 DE9135
Tip acumulatori NiCd/NiMH NiCd/NiMH
NiCd/NiMH/
Li-Ion
Tensiune de
alimentare
Vc.a. 230 230 230
Timp aprox. de
încărcare
min
60 (acumu-
latori 2 A)
30 (acumu-
latori 2 A)
40 (acumula-
tori 2 A)
Greutate kg 0,4 0,42 0,52
Siguranţe:
Europa Unelte de 230 V
10 amperi, la
reţea electrică
Regatul Unit & Irlanda Unelte de 230 V 3 amperi, la prize
6
De niţii: Instrucţiuni de siguranţă
De niţiile de mai jos descriu nivelul de se-
veritate al fiecărui cuvânt de semnalizare.
Vă rugăm să citiţi manualul şi să ţi atenţi la
aceste simboluri.
PERICOL: Indică o situaţie pericu-
loasă imediată care, dacă nu este
evitată,va determina decesul sau
vătămarea gravă.
AVERTISMENT: Indică o situaţie po-
tenţial periculoasă care, dacă nu este
evitată, ar putea determina decesul
sau vătămarea gravă.
ATENŢIE: Indică o situaţie potenţial
periculoasă care, dacă nu este evitată,
poate determina vătămări minore
sau medii.
AVIZ: indică o practică necorelată cu
vătămarea personală care, dacă nu
este evitată, poate determina daune
asupra bunurilor.
Denotă riscul de electrocutare.
Denotă riscul de incendiu.
Declaraţia de conformitate CE
DIRECTIVA UTILAJE
DC212, DC213
D
EWALT declară că aceste produse descrise
în „specificaţia tehnică” sunt proiectate în
conformitate cu normele:
98/37/CE (până la 28 dec. 2009), 2006/42/CE
(de la 29 dec. 2009), EN 60745-1, EN 60745-2- 6
Aceste produse sunt, de asemenea, conforme
cu Directiva 2004/108/CE. Pentru informaţii
suplimentare, vă rugăm să contactaţi DEWALT
la următoarea adresă sau să consultaţi coperta
din spate a manualului.
Subsemnatul este responsabil pentru întocmi-
rea dosarului tehnic şi face această declaraţie
în numele D
EWALT.
Horst Grossmann
Vicepreşedinte Departament Dezvoltare
Tehnică şi Producţie
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Germania
05.08.2009
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul vătămării, citiţi manualul de
instrucţiuni.
Avertizări generale de siguranţă
privind uneltele electrice
AVERTISMENT! Citiţi toate averti-
zările şi instrucţiunile de siguranţă
Nerespectarea avertizărilor şi a in-
strucţiunilor poate conduce la electro-
cutare, incendii şi/sau vătămări grave.
SALVAŢI TOATE AVERTIZĂRILE SI
INSTRUCŢIUNILE PENTRU REFERINŢE
VIITOARE
Termenulunealtă electrică” din avertizări se re-
feră la unealta electrică (cu cablu) alimentată de
la reţeaua principală de energie sau la unealta
electrică (fără cablu) alimentată de la baterie.
1) SIGURANŢA ZONEI DE LUCRU
a) Păstraţi zona de lucru curată şi bine
iluminată. Zonele dezordonate sau întu-
necate înlesnesc accidentele.
b) Nu operaţi uneltele electrice în atmo-
sfere in amabile, cum ar în prezenţa
lichidelor, gazelor sau pulberilor explo-
zive. Uneltele electrice generează scântei
ce pot aprinde pulberile sau vaporii.
c) Ţineţi la distanţă copiii şi persoanele din
jur în timp ce operaţi o unealtă electrică.
Distragerea atenţiei poate conduce la
pierderea controlului.
2) SIGURANŢA ELECTRICĂ
a) Ştecherele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modi caţi nici-
odată ştecherul în vreun fel. Nu folosiţi
adaptoare pentru ştechere împreună
cu uneltele electrice împământate (le-
gate la masă). Ştecherele nemodi cate
şi prizele compatibile vor reduce riscul de
electrocutare.
7
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţe-
le împământate precum ţevi, radiatoare,
cuptoare şi frigidere. Există un risc sporit
de electrocutare în cazul în care corpul
dvs. este în contact cu suprafeţele împă-
mântate sau legate la masă.
c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie
sau condiţii de umezeală. Apa ce intră
într-o unealtă electrică va spori riscul de
electrocutare.
d) Nu manipulaţi necorespunzător cablul.
Nu utilizaţi niciodată cablul pentru
transportarea, tragerea sau scoaterea
din priză a uneltei electrice. Ţineţi cablul
departe de căldură, ulei, muchii ascuţite
sau componente în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate sporesc riscul
electrocutării.
e) Atunci când operaţi o unealtă de lucru
în aer liber, utilizaţi un prelungitor
pentru exterior. Utilizarea unui cablu
adecvat pentru exterior reduce riscul de
electrocutare.
f) În cazul în care operarea unei unelte
electrice într-un spaţiu cu umiditate nu
poate evitată, utilizaţi o alimentare cu
protecţie pentru dispozitivele de curent
rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv
RCD reduce riscul electrocutării.
3) SIGURANŢA PERSONALĂ
a) Fiţi precauţi, ţi atenţi la ceea ce faceţi
şi respectaţi regulile de bun simţ atunci
când operaţi o unealtă electrică. Nu
utilizaţi o unealtă electrică atunci când
sunteţi obosiţi sau când vă a aţi sub
influenţa drogurilor, alcoolului sau
medicaţiei. Un moment de neatenţie în
timpul operării uneltelor electrice poate
conduce la vătămări corporale grave.
b) Utilizaţi echipamentul de protecţie
personală. Purtaţi întotdeauna ochelari
de protecţie. Echipamentul de protecţie
precum măştile anti-praf, încălţămintea de
siguranţă antiderapantă
, căştile sau dopu-
rile pentru urechi utilizate pentru anumite
condiţii de lucru vor reduce vătămările
personale.
c) Preîntâmpinaţi pornirea accidentală.
Asiguraţi-vă că întrerupătorul se a ă
în poziţia oprit înainte de conectarea
la sursa de alimentare şi/sau la acu-
mulator, înainte de ridicarea sau trans-
portarea uneltei. Transportarea uneltelor
electrice ţinând degetul pe întrerupător
sau alimentarea cu tensiune a uneltelor
electrice ce au întrerupătorul în poziţia
pornit înlesnesc producerea accidentelor.
d) Îndepărtaţi orice cheie sau cleşte de re-
glare înainte de a porni unealta electrică.
O cheie sau un cleşte rămas ataşat la
o componentă rotativă a uneltei electrice
poate conduce la vătămări corporale.
e) Nu vă întindeţi pentru a lucra cu uneal-
ta. Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea
şi echilibrul. Acest lucru permite un con-
trol mai bun al uneltei electrice în situaţii
nea
şteptate.
f) Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu pur-
taţi îmbrăcăminte largă sau bijuterii.
Păstraţi-vă părul, îmbrăcămintea şi
mănuşile departe de componentele în
mişcare. Îmbrăcămintea largă, bijuteriile
sau părul lung pot prinse în componen-
tele în mişcare.
g) În cazul în care dispozitivele prezintă po-
sibilitatea conectării de accesorii pentru
aspiraţia şi colectarea prafului, asiguraţi-
vă că aceste accesorii sunt conectate şi
utilizate în mod corespunzător. Utilizarea
dispozitivelor de colectare a prafului poate
reduce pericolele impuse de existenţa
prafului.
4) UTILIZAREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNEL-
TEI ELECTRICE
a) Nu forţaţi unealta electrică
. Utilizaţi
unealta electrică adecvată pentru apli-
caţia dvs. Unealta de lucru adecvată va
efectua lucrarea mai bine şi în mod mai
sigur, în ritmul pentru care a fost concepută.
b) Nu utilizaţi unealta electrică în cazul în
care întrerupătorul nu comută în poziţia
pornit şi oprit. Orice unealtă electrică ce
nu poate controlată cu ajutorul întreru-
pătorului este periculoasă şi trebuie să e
reparată.
c) Deconectaţi ştecherul de la sursa de
alimentare şi/sau acumulatorul de la
unealta electrică înaintea efectuării
oricăror reglaje, modi cării accesorii-
lor sau depozitării uneltelor electrice.
Aceste măsuri preventive de siguranţă
reduc riscul pornirii accidentale a uneltei
electrice.
d) Nu depozitaţi uneltele electrice în stare
inactivă la îndemâna copiilor şi nu per-
miteţi persoanelor nefamiliarizate cu
unealta de lucru sau cu aceste instruc-
ţiuni să o utilizeze. Uneltele electrice
sunt periculoase în mâinile utilizatorilor
neinstruiţi.
8
e) Efectuaţi întreţinerea uneltelor elec-
trice. Veri caţi alinierea necorespun-
zătoare sau blocarea componentelor
în mişcare, ruperea componentelor
şi orice altă stare ce ar putea afecta
operarea uneltelor electrice. În cazul
deteriorării, prevedeţi repararea uneltei
electrice înainte de utilizare. Multe acci-
dente sunt cauzate de unelte electrice
întreţinute necorespunzător.
f) Păstraţi uneltele de tăiat ascuţite şi
curate. Este puţin probabil ca uneltele de
tăiat cu tăişuri ascuţite şi întreţinute în mod
corespunzător să se blocheze, acestea
ind mai uşor de controlat.
g) Utilizaţi unealta electrică, accesoriile
şi cuţitele uneltei etc. conform acestor
instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile
de lucru şi de lucrarea ce trebuie să
e efectuată. Utilizarea uneltei de lucru
pentru operaţii diferite de cele conforme
destinaţiei de utilizare ar putea conduce
la situaţii periculoase.
5) UTILIZAREA ŞI ÎNGRIJIREA UNELTE-
LOR CU ACUMULATOR
a) Reîncărcaţi folosind exclusiv încărcă-
torul speci cat de către producător. Un
încărcător adecvat pentru un anumit tip de
acumulator poate genera risc de incendiu
atunci când este utilizat cu un alt tip de
acumulator.
b) Utilizaţi uneltele electrice exclusiv
împreună cu acumulatorii speci caţi.
Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate
genera riscuri de vătămare şi incendiu.
c) Atunci când acumulatorul nu este
utilizat, păstraţi-l ferit de alte obiecte
metalice, precum agrafe de birou,
monede, chei, cuie, şuruburi sau alte
obiecte metalice mici ce ar putea crea
prin contact conexiunea între cele două
borne. Scurtcircuitarea bornelor bateriei
poate determina arsuri sau incendii.
d) În condiţii de utilizare incorectă, este posibil
să e evacuat lichid din baterie; evitaţi con-
tactul cu acesta. În cazul în care survine
contactul accidental, clătiţi cu apă. În cazul
în care lichidul intră în contact cu ochii, con-
sultaţi, de urgenţă
, medicul. Lichidul evacuat
din baterie poate cauza iritaţii sau arsuri.
6) SERVICE
a) Prevedeţi repararea uneltei de lucru de
către o persoană cali cată, folosind ex-
clusiv piese de schimb identice. Astfel,
vă asiguraţi că este păstrată siguranţa
uneltei electrice.
Reguli suplimentare de siguranţă
pentru ciocanele rotopercutoare
Purtaţi dopuri de protecţie pentru
urechi. Expunerea la zgomot poate de-
termina pierderea auzului.
Utilizaţi mânerele suplimentare furni-
zate împreună cu unealta. Pierderea
controlului poate determina vătămări
personale.
Ţineţi unealta electrică pe suprafeţele izo-
late pentru prindere atunci când efectuaţi
o operaţie în care unealta de debitat poate
atinge cabluri ascunse sau propriul cablu
de alimentare. Contactul cu un cablu sub
tensiune va determina scurgerea curen-
tului în componentele metalice expuse
ale uneltei şi va cauza electrocutarea
operatorului.
Utilizaţi cleşti sau altă modalitate prac-
tică de a xa şi sprijini piesa de prelu-
crat pe o platformă stabilă. Susţinerea
piesei de prelucrat în mână sau sprijinită
pe corp este instabilă şi poate conduce la
pierderea controlului.
Purtaţi ochelari de protecţie sau alt
echipament de protecţie pentru ochi.
Operaţiile de lovire cu ciocanul pot de-
termina proiectarea aşchiilor. Particulele
proiectate pot cauza văt
ămarea de nitivă
a ochilor. Purtaţi o mască de praf sau un
respirator pentru aplicaţii care generează
praf. Este posibil să e necesar echipa-
ment de protecţie pentru urechi pentru
majoritatea aplicaţiilor.
Ţineţi întotdeauna ferm unealta. Nu
încercaţi să operaţi această unealtă
fără a o ţine cu ambele mâini. Se re-
comandă ca mânerul lateral să e utilizat
întotdeauna. Operarea acestei unelte cu
o mână va determina pierderea controlului.
Străpungerea sau întâlnirea materialelor
dure precum barele metalice poate , de
asemenea, periculoasă. Stngeţi bine
mânerul lateral înainte de utilizare.
Nu operaţi această unealtă pe perioade
îndelungate de timp. Vibraţiile cauzate de
acţiunea ciocanului pot periculoase pentru
mâinile şi braţele dvs. Folosiţi mănuşi pentru
a oferi o amortizare suplimentară şi limitaţi
expunerea făcând pauze de odihnă dese.
Nu recondiţionaţi singuri accesoriile.
Recondiţionarea dălţilor trebuie efectuată
de către un specialist autorizat. Dălţile re-
condiţionate necorespunzător pot provoca
vătămări.
9
Purtaţi mănuşi atunci când utilizaţi
unealta sau când schimbaţi acceso-
riile. Componentele metalice accesibile
pe unealtă şi accesoriile pot extrem de
erbinţi în timpul utilizării. Bucăţile mici de
material spart pot leza mâinile goale.
Nu aşezaţi unealta pe jos până când
accesoriul nu s-a oprit complet. Acce-
soriile în mişcare pot provoca vătămări.
Nu loviţi accesoriile blocate cu un cio-
can pentru a le desprinde. Fragmentele
de metal sau şpanul se pot disloca şi pot
provoca vătămări.
Dălţile uşor uzate pot ascuţite din nou
prin polizare.
Ţineţi cablul de alimentare departe de
accesoriul rotativ. Nu înfăşuraţi cablul în
jurul niciunei părţ
i a corpului. Un cablu
electric înfăşurat în jurul unui accesoriu
rotativ poate cauza vătămări personale şi
pierderea controlului.
Riscuri reziduale
Riscurile următoare sunt inerente în cazul utili-
zării ciocanelor rotopercutoare:
– Vătămări cauzate de atingerea componen-
telor rotative sau a componentelor erbinţi
ale uneltei
În ciuda aplicării regulamentelor de siguranţă
corespunzătoare şi implementării dispozitive-
lor de siguranţă, anumite riscuri reziduale nu
pot evitate.
Acestea sunt:
– Scăderea acuităţii auditive.
Riscul de strivire a degetelor la schimbarea
accesoriului.
Pericolele asupra sănătăţii cauzate de in-
halarea prafului rezultat în urma prelucrării
betonului şi/sau zidăriei.
Marcajele prezente pe unealtă
Pictogramele următoare sunt afişate pe
unealtă:
Citiţi manualul de instrucţiuni înainte
de utilizare.
Purtaţi echipament de protecţie pentru
urechi.
Purtaţi echipament de protecţie pentru
ochi.
AMPLASAREA CODULUI PENTRU DATĂ
Codul pentru dată, care include, de asemenea,
anul de fabricaţie este imprimat pe suprafaţa
carcasei ce formează articulaţia de montaj
dintre unealtă şi acumulator.
Exemplu:
2009 XX XX
Anul fabricaţiei
Instrucţiuni importante de sigu-
ranţă pentru toate încărcătoarele
de acumulatori
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI: Acest
manual conţine instrucţiuni importante de
siguranţă şi operare pentru încărcătoarele de
acumulatori DE9116/DE9130/DE9135.
Înainte de a utiliza încărcătorul, citiţi toate
instrucţiunile şi marcajele de atenţionare
de pe încărcător, de pe acumulator şi de
pe produsul cu acumulator.
PERICOL: Pericol de electrocutare.
Există o tensiune de 230 de volţi pe
bornele de încărcare. Nu puneţi în con-
tact cu obiecte conductibile. Se poate
genera şoc electric sau electrocutare.
AVERTISMENT: Pericol de şoc elec-
tric. Nu lăsaţi niciun lichid să pătrundă
în interiorul încărcătorului. Se poate
genera şoc electric.
ATENŢIE: Pericol de arsuri. Pentru
a reduce riscul de vătămare, încărcaţi
exclusiv acumulatori reîncărcabili
DEWALT. Alte tipuri de acumulatori
pot exploda, determinând vătămări şi
daune.
ATENŢIE: În anumite condiţii, cu încăr-
cătorul conectat la sursa de alimentare,
contactele de încărcare expuse din
interiorul încărcătorului pot scurtcir-
cuitate de materiale străine. Materialele
străine conductibile precum, fără a se
limita însă la, lână metalică, folie de
aluminiu sau orice depunere de parti-
cule metalice trebuie ţinute la distanţă
de compartimentele încărcătorului.
Deconectaţi întotdeauna încărcătorul
de la sursa de alimentare atuncind
nu există acumulator în compartiment.
Deconectaţi încărcătorul înainte de
a încerca să îl curăţaţi.
10
NU încercaţi să încărcaţi acumulatorul
cu alte încărcătoare decât cele speci-
cate în acest manual. Încărcătorul şi
acumulatorul sunt special concepute să
funcţioneze împreună.
Aceste încărcătoare nu sunt destinate
altor scopuri decât cele de încărcare
a acumulatorilor reîncărcabili DEWALT.
Orice alte utilizări pot genera risc de incen-
diu, şoc electric sau electrocutare.
Nu expuneţi încărcătorul la ploaie sau
zăpadă.
Când deconectaţi încărcătorul, trageţi
de ştecher şi nu de cablu. Astfel se va
reduce riscul de deteriorare a ştecherului
şi cablului electric.
Asiguraţi-vă că nu este posibil să se
calce pe cablu, că nimeni nu se poate
împiedica de acesta şi că nu este, de
altfel, supus deteriorării sau deformării.
Nu utilizaţi un cablu prelungitor decât
dacă este absolut necesar. Utilizarea
unui cablu prelungitor necorespunzător
poate genera risc de incendiu, şoc electric
sau electrocutare.
Nu poziţionaţi niciun obiect deasu-
pra încărcătorului sau nu poziţionaţi
încărcătorul pe o suprafaţă moale ce
poate bloca fantele de aerisire şi poate
conduce la o căldură internă excesivă.
Amplasaţi încărcătorul într-o poziţie ferită
de orice sursă de căldură. Încărcătorul
este ventilat prin fantele din partea supe-
rioară şi din partea inferioară a carcasei.
Nu operaţi încărcătorul cu un cablu sau
ştecher deteriorat — prevedeţi imediat
repararea acestora.
Nu operaţi încărcătorul dacă a suferit
o lovitură puternică, dacă a fost scăpat
sau deteriorat în vreun fel. Duceţi-l la un
centru de service autorizat.
Nu dezasamblaţi încărcătorul; duceţi-l
la un centru de ser vice autorizat atunci
când sunt necesare operaţii de service
sau reparaţii. Reasamblarea incorectă
poate genera risc de şoc electric, electro-
cutare sau incendiu.
Deconectaţi încărcătorul de la priză
înainte de a încerca orice operaţie de
curăţare. Astfel se va reduce riscul de
şoc electric. Scoaterea acumulatorului nu
va reduce acest risc.
Nu încercaţi NICIODATĂ să conectaţi 2
încărcătoare simultan.
Încărcătorul este conceput să opereze cu
o tensiune electrică standard de 230 V.
Nu încercaţi să îl utilizaţi cu nicio altă
tensiune. Această recomandare nu se
aplică încărcătorului auto.
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI
Încărcătoarele
Încărcătorul dvs. DE9116/DE9130 este com-
patibil cu acumulatorii DEWALT NiCd şi NiMH
de la 7,2 V la 18 V.
Încărcătorul DE9135 este compatibil cu acumu-
latori NiCd, NiMH sau Li-Ion de la 7,2 la 18 V.
Aceste încărcătoare nu necesită nicio reglare
şi sunt concepute să e cât mai uşor posibil
de operat.
Procedura de încărcare ( g. A, B)
PERICOL: Pericol de electrocutare.
Există o tensiune de 230 de volţi pe
bornele de încărcare. Nu puneţi în con-
tact cu obiecte conductibile. Pericol de
şoc electric sau electrocutare.
1. Conectaţi încărcătorul (12) la o priză
corespunzătoare înainte de a introduce
acumulatorul.
2. Introduceţi acumulatorul în staţia de încăr-
care. Indicatorul luminos roşi (încărcare)
va lumina intermitent continuu, indicând
că procesul de încărcare a început.
3. Finalizarea încărcării va fi indicată de
indicatorul luminos roşu care va rămâne
APRINS continuu. Acumulatorul este
complet încărcat şi poate utilizat imediat
sau poate lăsat în încărcător.
NOTĂ: Pentru a asigura performanţa şi durata
de viaţă maximă a acumulatorilor NiCd, NiMH
şi Li-Ion, încărcaţi acumulatorul timp de minim
10 ore înainte de prima utilizare.
Procesul de încărcare
Consultaţi tabelul de mai jos privind starea de
încărcare a acumulatorului.
Starea încărcării
se încarcă – – – – – –
încărcat complet –––––––––
decalaj acumulator
erbinte/rece
––– – ––– –
înlocuiţi acumulatorul •••••••••••
problemă •• •• •• ••
11
Reîmprospătare automată
Modul de reîmprospătare automată va egaliza
sau echilibra celulele individuale din acumulator
la capacitatea sa maximă. Acumulatorii ar trebui
reîmprospătaţi săptămânal sau ori de câte ori
acumulatorul nu mai oferă acelaşi randament.
Pentru a reîmprospăta acumulatorul dvs.,
poziţionaţi-l în staţia de încărcare ca de obicei.
Lăsaţi acumulatorul timp de cel puţin 10 ore în
încărcător.
Decalaj acumulator erbinte/rece
Atunci când încărcătorul detectează prezenţa
unui acumulator prea erbinte sau prea rece,
acesta porneşte automat un decalaj pentru
acumulatorul erbinte/rece, suspendând în-
cărcarea până când acumulatorul ajunge la
o temperatură corespunzătoare. Încărcătorul
comută apoi în mod automat la modul de încăr-
care a acumulatorului. Această funcţie asigură
o durată maximă de viaţă a acumulatorului.
NUMAI PENTRU ACUMULATORII LI-ION
Acumulatorii Li-Ion sunt prevăzuţi cu un sistem
de protecţie electronică ce va proteja acumu-
latorul împotriva suprasarcinii, supraîncălzirii
sau descărcării profunde.
Unealta se va opri în mod automat dacă sis-
temul de protecţie electronic este activat. În
acest caz, poziţionaţi acumulatorul Li-Ion pe
încărcător până când este încărcat complet.
Instrucţiuni importante de sigura-
nţă pentru toţi acumulatorii
Atunci când comandaţi acumulatori de schimb,
asiguraţi-vă că includeţi numărul de catalog
şi tensiunea. Acumulatorul nu este complet
încărcat când îl scoateţi din cutie. Înainte de
a utiliza acumulatorul şi încărcătorul, citiţi
instrucţiunile de siguranţă de mai jos. Apoi
urmaţi procedurile de încărcare menţionate.
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE
Nu încărcaţi sau nu utilizaţi acumula-
torul în atmosfere explozive, cum ar
în prezenţa lichidelor, gazelor sau
pulberilor explozive. Introducerea sau
scoaterea acumulatorului din încărcător
poate aprinde pulberile sau vaporii.
Încărcaţi acumulatorii numai cu încărcă-
toare D
EWALT.
NU stropiţi sau nu scufundaţi în apă sau
alte lichide.
Nu depozitaţi sau nu utilizaţi unealta şi
acumulatorul în locaţii în care tempera-
tura poate atinge sau depăşi 40 °C (pre-
cum ateliere în aer liber sau construcţii
metalice pe timpul verii).
PERICOL: Nu încercaţi niciodată să
deschideţi acumulatorul sub niciun
motiv. În cazul în care acumulatorul
este crăpat sau deteriorat, nu îl in-
troduceţi în încărcător. Nu striviţi, nu
scăpaţi sau nu deterioraţi acumula-
torul. Nu utilizaţi un acumulator sau
un încărcător care a suferit o lovitură
puternică, a fost scăpat pe jos, a fost
călcat sau deteriorat în vreun fel (ex.
înţepat cu un cui, lovit cu un ciocan,
călcat în picioare). Se poate genera
şoc electric sau electrocutare. Acu-
mulatorii deterioraţi trebuie returnaţi
la centrul de service pentru reciclare.
ATENŢIE: Când nu este în funcţi-
une, poziţionaţi unealta pe partea
laterală pe o suprafaţă stabilă unde
nu va cauza pericol de împiedicare
sau cădere. Unele unelte cu acumula-
tori mari vor sta vertical pe acumulator,
însă pot uşor răsturnate.
INSTRUCŢIUNI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ
PENTRU NICHEL CADMIU (NiCd) SAU NI-
CHEL ŞI HIDRURĂ DE METAL (NiMH)
Nu incineraţi acumulatorul chiar dacă
este foarte deteriorat sau dacă este
complet uzat. Acumulatorul poate explo-
da în foc.
Poate surveni o scurgere uşoară de
lichid din celulele acumulatorului în
condiţii extreme de utilizare sau tempe-
ratură. Acest fapt nu indică o deteriorare.
Totuşi, în cazul în care etanşarea exterioară
este ruptă:
a. şi lichidul acumulatorului pătrunde în pielea
dvs., spălaţi imediat cu apă şi săpun timp
de câteva minute.
b. şi lichidul acumulatorului vă p
ătrunde în
ochi, clătiţi cu apă curată timp de cel puţin
10 minute şi consultaţi imediat medicul.
(Observaţie de natură medicală: Lichidul
este o soluţie de hidroxid de potasiu cu
concentraţie de 2535%.)
INSTRUCŢIUNI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ
PENTRU LITIU ION (Li Ion)
Nu incineraţi acumulatorul chiar dacă
este foarte deteriorat sau dacă este
complet uzat. Acumulatorul poate explo-
da în foc. Se creează vapori şi materiale
12
toxice când acumulatorii litiu ion sunt arşi.
În cazul în care acumulatorul intră în contact
cu pielea, spălaţi imediat zona cu apă şi
săpun delicat. În cazul în care lichidul acu-
mulatorului intră în ochi, clătiţi ochii deschişi
timp de 15 minute sau până când trece irita-
ţia. În cazul în care este necesară asistenţă
medicală, informaţi medicul că electrolitul
bateriei este compus dintr-un amestec de
carbonaţi organici lichizi şi săruri de litiu.
Conţinutul celulelor deschise ale acu-
mulatorului pot cauza iritaţie respirato-
rie. Furnizaţi aer proaspăt. În cazul în care
simptomele persistă, consultaţi medicul.
AVERTISMENT: Pericol de arsuri.
Lichidul acumulatorului poate fi in-
amabil dacă este expus la scântei
sau ăcări.
Capacul acumulatorului ( g. B)
Un capac de protecţie pentru baterie (14) este
prevăzut pentru a acoperi contactele unui acu-
mulator demontat. Fără capacul de protecţie
xat, obiectele metalice libere pot scurtcircuita
contactele, cauzând pericol de incendiu şi
deteriorând acumulatorul.
1. Scoateţi capacul de protecţie al acumula-
torului înainte de a poziţiona acumulatorul
în încărcător sau unealtă.
2. Poziţionaţi capacul de protecţie peste con-
tacte imediat după ce aţi scos acumulatorul
din încărcător sau unealtă.
AVERTISMENT: Înainte de a depozita
sau transporta un acumulator demon-
tat, asiguraţi-vă că respectivul capac
de protecţie al acumulatorului este
xat pe poziţie.
Acumulatorul ( g. A)
TIP ACUMULATORI
DC212 şi DC213 funcţionează cu acumulatori
de 18 volţi.
Recomandări de depozitare
1. Cel mai bun loc de depozitare este un
spaţiu răcoros şi uscat, ferit de lumina
directă a soarelui şi de căldura sau frigul
excesive. Pentru performanţa şi durata de
viaţă optime ale acumulatorului, depozitaţi
acumulatorii la temperatura camerei atunci
nd nu sunt folosiţi.
NOTĂ: Acumulatorii Li-Ion trebuie să e
complet încărcaţi atunci când sunt depo-
zitaţi.
2. Depozitarea pe termen lung nu va afecta
acumulatorul sau staţia de încărcare. În
condiţii corespunzătoare, acestea pot
depozitate pe o perioadă de până la 5 ani.
Etichetele de pe încărcător şi de
pe acumulator
Pe lângă pictogramele utilizate în acest
manual, etichetele de pe încărcător şi de pe
acumulator indică următoarele pictograme:
Citiţi manualul de instrucţiuni înainte
de utilizare.
Acumulatorul se încarcă
Acumulator încărcat
Acumulator defect
Decalaj acumulator erbinte/rece
Nu perforaţi cu obiecte conductibile.
Nu încărcaţi acumulatori deterioraţi
Utilizaţi numai acumulatori DEWALT
alt fel de acumulatori pot exploda, ca-
uzând vătămări personale şi daune.
Nu expuneţi la apă.
Prevedeţi imediat înlocuirea cabluri-
lor de alimentare defecte.
Încărcaţi numai în condiţii de tempe-
ratură de la 4 °C la 40 °C.
Eliminaţi acumulatorul în mod res-
ponsabil cu privire la mediul încon-
jurător.
Nu incineraţi acumulatorii NiMH,
NiCd+ şi Li-Ion.
Încarcă acumulatori NiMH şi NiCd.
Încarcă acumulatori Li-Ion.
Consultaţi speci caţia tehnică pentru
timpul de încărcare.
13
Conţinutul ambalajului
Ambalajul conţine:
1 Ciocan rotopercutor cu acumulator
1 Mâner lateral
1 Tijă de reglare a adâncimii
1 Încărcător (numai pentru modelele K)
2 Acumulatori (numai pentru modelele K)
1 Valiză pentru depozitare şi transport (nu-
mai pentru modelele K)
1 Manual de instrucţiuni
1 Schemă descompusă
Veri caţi eventualele deteriorări ale unel-
tei, ale componentelor sau accesoriilor, ce
ar putut surveni în timpul transportului.
Acordaţi timpul necesar pentru a citi in-
tegral şi pentru a înţelege acest manual
înaintea utilizării.
Descriere ( g. A)
AVERTISMENT: Nu modificaţi ni-
ciodată unealta electrică sau vreo
componentă a acesteia. Acest fapt
ar putea conduce la deteriorări sau
vătămare corporală.
DESTINAŢIA DE UTILIZARE
Ciocanul rotopercutor cu acumulator DC212
a fost conceput pentru aplicaţii profesionale
de găurire, găurire cu percuţie şi înşurubare.
Ciocanul rotopercutor cu acumulator DC213
a fost conceput pentru aplicaţii profesionale
de găurire, găurire cu percuţie şi înşurubare,
precum şi pentru aplicaţii uşoare de sfărâmare.
NU utilizaţi în condiţii de umiditatea sau în
prezenţa lichidelor sau a gazelor in amabile.
Aceste ciocane rotopercutoare sunt unelte
electrice profesionale.
NU lăsaţi copii să vină în contact cu unealta. Este
necesară supravegherea atunci când unealta
este folosită de operatori neexperimentaţi.
1 Comutator de reglare a vitezei
2 Inversor sens
3 Selector mod
4 Buton de siguranţă
5 Portunealtă
6 Manşon de blocare
7 Capac antipraf
8 Tijă de reglare a adâncimii
9 Mâner lateral
10 Acumulator
11 Butoane de detaşare
12 Încărcător
13 Indicator de încărcare (roşu)
Mandrină în suprasarcină
În cazul blocării unui burghiu, transmisia către
axul burghiului este întreruptă. Datorită forţelor
rezultate, ţineţi întotdeauna bine unealta cu
ambele mâini şi adoptaţi o poziţie fermă.
Mecanism de frânare
La eliberarea comutatorului de reglare a vite-
zei, axul încetează instantaneu rotaţia.
Controlul activ al vibraţiei
Controlul activ al vibraţiei neutralizează vibra-
ţiile datorate mecanismului ciocanului. Acesta
permite reducerea vibraţiilor mâinilor şi braţelor
şi asigură astfel o utilizare mai confortabilă
pentru perioade mai lungi de timp, prelungind
ciclul de funcţionare al maşinii. În timpul funcţi-
onării, un mecanism acţionat cu arc contraba-
lansează forţele de vibraţie. Acest lucru poate
resimţit prin efectul de amor tizare la aplicarea
presiunii asupra uneltei. Asiguraţi-vă că arcul
este cuplat, dar nu prea ferm. Trebuie să se
permităplutirea” mecanismului.
Siguranţa electrică
Motorul electric a fost conceput pentru a
alimentat cu un singur nivel de tensiune.
Veri caţi întotdeauna ca tensiunea acumula-
torului să corespundă tensiunii de pe plăcuţa
cu speci caţii. De asemenea, asiguraţi-vă că
tensiunea încărcătorului dvs. corespunde cu
aceea a sursei de alimentare.
Încărcătorul DEWALT prezintă izolare
dublă în conformitate cu standardul EN
60335; prin urmare, nu este necesară
împământarea.
În cazul în care cablul de alimentare este
deteriorat, acesta trebuie să e înlocuit cu un
cablu special pregătit, disponibil la unitatea de
service D
EWALT.
Utilizarea unui cablu prelungitor
Un cablu prelungitor nu ar trebui folosit decât
dacă este absolut necesar. Utilizaţi un cablu
prelungitor aprobat, adecvat pentru puterea
absorbită a încărcătorului dvs. (consultaţi
specificaţia tehnică). Dimensiunea minimă
a cablului este 1 mm
2
; lungimea maximă este
30 m. Atunci când se utilizează o bobină pentru
cablu, desfăşuraţi tot cablul.
14
ASAMBLARE ŞI REGLAJ
AVERTISMENT:
Înainte de asamblare şi reglaj,
scoateţi întotdeauna încărcătorul.
Opriţi întotdeauna unealta înainte
de a introduce sau de a scoate
acumulatorul.
Înainte de a utiliza unealta, asi-
guraţi-vă că acumulatorul este
amplasat corespunzător.
AVERTISMENT: Utilizaţi numai acu-
mulatori şi încărcătoare DEWALT.
Introducerea şi scoaterea acumu-
latorului ( g. A, B)
Introduceţi acumulatorul în dispozitivul de
prindere până se aude un clic care indică
poziţionarea.
Pentru scoaterea acumulatorului, apăsaţi
simultan cele două butoane de detaşare
(11) şi scoateţi-l din dispozitiv.
Selectarea modului de funcţiona-
re ( g. C1, C2)
DC212 (FIG. C1)
Această unealtă poate utilizată în următoa-
rele moduri de funcţionare:
Găurire: pentru efectuarea opera-
ţiunilor de înşurubare şi găurire în
metal, lemn şi materiale plastice
Găurire cu percuţie: pentru opera-
ţiuni de găurire în beton şi zidărie.
DC213 (FIG. C2)
Această unealtă poate utilizată în următoa-
rele moduri de funcţionare:
Găurire: pentru efectuarea opera-
ţiunilor de înşurubare şi găurire în
metal, lemn şi materiale plastice
Găurire cu percuţie: pentru opera-
ţiuni de găurire în beton şi zidărie.
Doar ciocănire: pentru operaţiuni
uşoare de spargere.
Pentru selectarea modului de operare,
apăsaţi butonul de siguranţă (4) şi rotiţi
selectorul modului de operare (3) până
când indică simbolul pentru modul dorit.
Eliberaţi butonul de siguranţă şi veri caţi
ca selectorul modului de operare să e
blocat pe poziţie.
AVERTISMENT: Nu selectaţi modul
de operare în timp ce unealta este în
funcţiune.
Introducerea şi demontarea acce-
soriilor SDS Plus
®
( g. D)
Ciocanul rotopercutor utilizează accesorii SDS
Plus
®
(consultaţi inserţia din g. D pentru sec-
ţiunea tijei unui burghiu SDS Plus
®
).
Curăţaţi şi lubri aţi coada burghiului.
Introduceţi coada burghiului în portburghiu
(5).
Împingeţi burghiul în jos şi rotiţi-l puţin până
nd se potriveşte în fante.
Trageţi de burghiu pentru a veri ca dacă
este xat corespunzător. Pentru funcţia
de percuţie, burghiul trebuie să se poată
mişca axial câţiva centimetri atunci când
este xat în mandrină.
Pentru a scoate burghiul, împingeţi manşo-
nul de blocare al mandrinei (5, 6) în spate
şi trageţi de burghiu.
Montarea mânerului lateral ( g. A)
Mânerul lateral (9) poate montat pentru a se
potrivi atât utilizatorilor stângaci cât şi dreptaci.
AVERTISMENT: Utilizaţi unealta în-
totdeauna cu mânerul lateral montat
corespunzător.
Slăbiţi mânerul lateral.
Pentru utilizatori dreptaci: împingeţi clama
mânerului lateral peste inelul a at în spa-
tele mandrinei, şi rotiţi la stânga.
Pentru utilizatori stângaci: împingeţi clama
mânerului lateral peste inelul a at în spa-
tele mandrinei, şi rotiţi la dreapta.
Rotiţi mânerul lateral în poziţia dorită şi
strângeţi mânerul.
Reglarea adâncimii de găurire
( g. E)
Introduceţi burghiul de găurit adecvat.
Slăbiţi mânerul lateral (9).
Potriviţi tija de reglare a adâncimii (8) prin
ori ciul din clema mânerului lateral.
Reglaţi adâncimea de găurire conform
descrierii.
Strângeţi mânerul lateral.
Cursorul înainte/înapoi ( g. F)
Împingeţi cursorul înainte/înapoi (2) la
stânga pentru rotirea înainte (RH). A se
vedea săgeţile de pe unealtă.
Împingeţi cursorul înainte/înapoi (2) la
dreapta pentru rotirea inversă (LH).
15
AVERTISMENT: Aşteptaţi întotdeauna
până când motorul se opreşte complet
înainte de a schimba sensul de lucru.
Înlocuirea capacului antipraf ( g. D)
Capacul antipraf (7) previne pătrunderea prafu-
lui în mecanism. Înlocuiţi imediat o apărătoare
de praf uzată.
Împingeţi în spate manşonul de blocare
a sistemului de prindere a burghielor (5,
6) şi scoateţi apărătoarea de praf (7).
Montaţi noul capac antipraf.
Eliberaţi manşonul de blocare a sistemului
de prindere a burghielor.
OPERAREA
Instrucţiuni de utilizare
AVERTISMENT:
Respectaţi întotdeauna instrucţiu-
nile de siguranţă şi reglementările
aplicabile.
Observaţi amplasarea conductelor
şi a cablurilor.
Aplicaţi doar o presiune uşoa-
ră asupra uneltei (aprox. 5 kg).
O forţă excesivă nu accelerează
găurirea, ci descreşte performanţa
uneltei şi poate scurta durata de
viaţă a acesteia.
Nu găuriţi sau săpaţi prea adânc
pentru a preveni deteriorarea
apărătorii de praf.
Ţineţi întotdeauna unealta ferm cu
ambele mâini şi adoptaţi o postură
stabilă. Operaţi unealta întot-
deauna cu mânerul lateral montat
corespunzător.
Poziţia corectă a mâinilor ( g. A, G)
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămare personală gravă,
ÎNTOTDEAUNA utilizaţi mâinile co-
respunzător, ca în gură.
AVERTISMENT: Pentru a reduce
riscul de vătămare personală gravă,
menţineţi ÎNTOTDEAUNA siguranţa
în anticiparea unei reacţii neprevăzute.
Poziţia corectă a mâinilor presupune poziţi-
onarea unei mâini pe mânerul lateral (9) şi
a celeilalte mâini pe mânerul principal (16).
Pornirea şi oprirea ( g. A)
Pentru a porni unealta, apăsaţi întreru-
pătorul de viteză variabilă (1). Presiunea
exercitată pe întrerupătorul de viteză
variabilă determină viteza uneltei.
Pentru a opri unealta, eliberaţi întrerupă-
torul.
Pentru a bloca unealta în poziţia oprit, de-
plasaţi cursorul înainte/înapoi (2) în poziţia
centrală.
Găurirea cu percuţie ( g. A)
Setaţi selectorul modului de operare (3) în
poziţia de „doar găurire cu percuţie”.
Introduceţi burghiul de găurit adecvat.
Pentru cele mai bune rezultate utilizaţi
burghie cu plăcuţe de carburi metalice de
calitate.
Reglaţi mânerul lateral (9) după necesităţi.
Dacă este necesar, reglaţi adâncimea de
găurire.
Marcaţi punctul în care doriţi să e efectu-
ată gaura.
Poziţionaţi burghiul în punctul de găurire
şi porniţi unealta.
Găurirea rotativă ( g. A)
Setaţi selectorul modului de operare (3) în
poziţia de „găurire rotativă”.
În funcţie de unealta dumneavoastră,
urmaţi instrucţiunile de mai jos corespun-
zătoare modelului uneltei dvs.:
– Montaţi un adaptor pentru mandrină/
ansamblu de mandrină (DC212/ DC213).
Sunt disponibile adaptoare speciale SDS
Plus
®
cu secţiuni letate pentru utilizarea
împreună cu mandrinele standard de 10
sau 13 mm pentru a facilita utilizarea bur-
ghielor cu tijă dreaptă.
Procedaţi la fel pentru operaţiunea de
găurire cu percuţie.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi niciodată
mandrine standard în modul de găurire
cu percuţie.
Înşurubare ( g. A)
Setaţi selectorul modului de operare (3) în
poziţia de „găurire rotativă”.
Selectaţi direcţia de rotire.
În funcţie de unealta dumneavoastră,
urmaţi instrucţiunile de mai jos corespun-
zătoare modelului uneltei dvs.:
– Introduceţi adaptorul special SDS
Plus
®
pentru înşurubat, de folosit cu
accesorii de înşurubat hexagonale
(DC212/DC213).
16
Introduceţi vârful de şurubelniţă adecvat.
Atunci când introduceţi şuruburi cu cap
plat, folosiţi întotdeauna accesorii cu
manşon de potrivire.
Apăsaţi uşor pe întrerupătorul de viteză
variabilă (1) pentru a preîntâmpina deterio-
rarea capului şurubului. În direcţia de rotire
înapoi (LH), viteza uneltei este redusă auto-
mat pentru scoaterea uşoară a şuruburilor.
Atunci când şurubul este drept pe piesa de
prelucrat, eliberaţi întrerupătorul de viteză
variabilă pentru a preîntâmpina pătrunde-
rea capului de şurub în piesa de prelucrat.
DC213 - Sfărâmare ( g. A)
Setaţi selectorul modului de operare (3) în
poziţia de „doar găurire cu percuţie”.
Montaţi dalta potrivită şi veri caţi dacă este
xată corespunzător.
Reglaţi mânerul lateral (9) după necesităţi.
Porniţi unealta şi începeţi să lucraţi.
Poate necesar să lăsaţi motorul să funcţione-
ze puţin după ce treceţi din modul de dăltuire
în cele rotative pentru a alinia mecanismele.
AVERTISMENT:
Nu folosiţi această unealtă pentru
a amesteca sau pompa lichide
uşor combustibile sau explozive
(benzină, alcool, etc.).
Nu amestecaţi sau agitaţi lichidele
in amabile etichetate corespunzător.
ÎNTREŢINERE
Unealta dvs. DEWALT a fost concepută pentru
a opera o perioadă îndelungată de timp, cu
un nivel minim de întreţinere. Funcţionarea
satisfăcătoare continuă depinde de îngrijirea
corespunzătoare a uneltei şi de curăţarea în
mod regulat.
Aparatul nu poate reparat de utilizator.
Duceţi unealta la un agent de reparaţii
autorizat DEWALT după aproximativ 40 de
ore de utilizare. În cazul în care survin pro-
bleme înainte de acest termen, contactaţi
un agent de reparaţii autorizat DEWALT.
Încărcătorul nu poate reparat. Nu există
componente ce pot reparate în interiorul
încărcătorului.
Lubri erea
Unealta dvs. electrică nu necesită lubri ere
suplimentară.
Curăţarea
AVERTISMENT: Su aţi murdăria şi
praful din carcasa principală cu aer
uscat de îndată ce se strânge murdă-
rie în interiorul şi în jurul ori ciilor de
aerisire. Purtaţi echipament de pro-
tecţie aprobat pentru ochi şi o mască
aprobată de praf atunci când efectuaţi
procedura următoare.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi niciodată
solvenţi sau alte produse chimice
puternice pentru curăţarea compo-
nentelor nemetalice ale uneltei. Aceste
produse chimice pot deprecia materi-
alele utilizate în aceste componente.
Folosiţi o cârpă umezită doar cu apă
şi cu săpun delicat. Nu permiteţi ni-
ciodată pătrunderea vreunui lichid în
unealtă; nu scufundaţi niciodată vreo
parte a uneltei în lichid.
INSTRUCŢIUNI DE CURĂŢARE
A ÎNCĂRCĂTORULUI
AVERTISMENT: Pericol de şoc elec-
tric. Deconectaţi încărcătorul de la
priză înainte de curăţare. Murdăria şi
unsoarea pot eliminate de pe partea
exterioară a încărcătorului folosind
o cârpă sau o perie moale nemetalică.
Nu folosiţi apă sau orice altă soluţie
de curăţare.
Accesorii opţionale
AVERTISMENT: Deoarece accesorii-
le, altele decât cele oferite de DEWALT
nu au fost testate cu acest produs,
utilizarea acestora cu unealta dvs.
poate riscantă. Pentru a reduce riscul
de vătămare, se recomandă numai
utilizarea de accesorii DEWALT.
Sunt disponibile opţional diverse tipuri de
burghie şi dălţi SDS Plus
®
. Accesoriile şi
ataşamentele utilizate trebuie să e lubri ate
în mod regulat în jurul dispozitivului SDS
Plus
®
. Consultaţi reprezentantul dvs. pentru
informaţii suplimentare despre accesoriile
corespunzătoare.
17
Protejarea mediului înconjurător
Colectarea selectivă. Acest produs
nu trebuie să e aruncat împreună cu
gunoiul menajer.
În cazul în care veţi avea nevoie de înlocuirea
produsului dvs. D
EWALT sau nu-l veţi mai
utiliza, vă rugăm să nu-l depozitaţi împreună
cu deşeurile menajere. Prevedeţi colectarea
selectivă pentru acest produs.
Colectarea selectivă a produselor uza-
te şi a ambalajelor permite reciclarea
şi refolosirea materialelor. Reutilizarea
materialelor reciclate contribuie la pre-
venirea poluării mediului înconjurător
şi reduce cererea de materii prime.
Este posibil ca regulamentele locale să
prevadă colectarea selectivă a produselor
electrice de uz casnic la centrele municipale
de deşeuri sau de către comerciant atunci
când achiziţionaţi un produs nou. D
EWALT
pune la dispoziţie o unitate pentru colectarea
şi reciclarea produselor DEWALT când acestea
au ajuns la sfârşitul perioadei de funcţionare.
Pentru a bene cia de acest serviciu, vă rugăm
să returnaţi produsul dvs. la orice agent de
reparaţii autorizat care îl va colecta pentru dvs.
Puteţi veri ca localizarea celui mai apropiat
agent de reparaţii autorizat contactând biroul
DEWALT la adresa indicată în prezentul ma-
nual. Alternativ, o listă a agenţilor de reparaţii
D
EWALT autorizaţi şi detalii complete despre
operaţiile de service post-vânzare şi despre
datele de contact sunt disponibile pe Internet
la adresa: www.2helpU.com.
Acumulator reîncărcabil
Acest acumulator cu durată lungă de viaţă tre-
buie să e reîncărcat atunci când nu reuşeşte
să furnizeze putere su cientă în cazul lucrărilor
efectuate cu uşurinţă anterior. La sfârşitul
duratei sale de utilizare, eliminaţi-l acordând
o atenţie cuvenită mediului înconjurător:
Consumaţi complet acumulatorul, apoi
scoateţi-l din unealtă.
Celulele Li-Ion, NiCd şi NiMH sunt recicla-
bile. Duceţi acumulatorii la reprezentantul
dvs. sau la un centru local de reciclare.
Acumulatorii colectaţi vor reciclaţi sau
eliminaţi corespunzător.
Stanley Black & Decker
Phoenicia Business Center
Strada Turturelelor, nr 11A, Etaj 6, Modul 15,
Sector 3 Bucuresti
Telefon: +4021.320.61.04/05
zst00191670 - 27-03-2013
DC210K CARCASA CIOCAN ROTOEPRCUTOR 1
©
DC210K TRANSM. CARC. CIOCAN ROTOEPRCUTOR 1
©
DC212K MOTOR CIOCAN ROTOEPRCUTOR 1
©
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DeWalt DC213 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru