Symbols Description
Sümbolite kirjeldus
Simbolu apraksts
Simbolių aprašas
Описание на символите
Opis simbola
Descrierea simbolurilor
Symbolbeskrivelse
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
Applied part - Type BF Degree of
protection against electric shock
(leakage current)
Kontaktosa – BF-tüüpi elektrilöögi
(lekkevoolu) vastane kaitsetase
Pielietotās daļa— BF tips
Aizsardzība pret elektrotriecienu
(strāvas noplūdi)
Darbinė dalis – BF tipo apsaugos
nuo elektros šoko (srovės nuotekio )
laipsnis
Приложна част – ТипBF Степен
на защита срещу токов удар
(протичане на ток)
Primenjeni deo – Tip BF stepena
zaštite od strujnog udara
(curenjastruje)
Componentă aplicată - Tip BF,
gradde protecţie împotriva
electrocutării (pierderilor de curent)
Anvendt del – type BF-grad av
beskyttelse mot elektrisk støt
(lekkasjestrøm)
CE Marking
CE-märgistus
CE marķējums
CE žymėjimas
CE маркировка
CE oznaka
Marcajul CE
CE-merke
Class II equipment. Protection
against electric shock
Varustusklass: II Kaitse elektrilöögi
eest
IIklases ierīce. Aizsardzība pret
elektrošoku
II klasės įranga Apsauga nuo
elektros smūgio
Оборудване Клас II. Защита срещу
електрически удар
Oprema klase II. Zaštita od strujnog
udara
Echipament din Clasa a II-a.
Protecţie împotriva electrocutării
Utstyr i klasse II. Beskyttelse mot
elektrisk støt
Ingress protection degree provided
by IEC 60529
Varjestatud kaitse määr standardi
IEC 60529 järgi
Aizsardzības klase, ko nosaka
standarts IEC60529
Apsaugos nuo įsiskverbimo
laipsnis, numatytas IEC 60529
Степен на защита от проникване
по IEC60529
Stepen zaštite od ulaska stranih
tela prema standardu IEC60529
Grad de protecţie împotriva
factorilor externi conform IEC60529
Beskyttelse mot innsiv levert av
IEC60529
Serial number
Seerianumber
Sērijas numurs
Serijos numeris
Сериен номер
Serijski broj
Număr de serie
Serienummer
LOT number
Partii number
Partijas numurs
Partijos numeris
Партиден (LOT) номер
Broj lota
Număr de LOT
LOT-nummer
Medical device
Meditsiiniseade
Medicīniska ierīce
Medicinos prietaisas
Медицинско изделие
Medicinsko sredstvo
Dispozitiv medical
Medisinsk enhet
For indoor use only
Seade on ette nähtud kasutamiseks
vaid siseruumides
Lietošanai tikai telpās
Skirta naudoti tik patalpose
За употреба само на закрито
Samo za korišćenje u zatvorenom
prostoru
Produs destinat exclusiv uzului în
spaţii interioare
Kun for innendørs bruk
Temperature limitation
Temperatuuripiirang
Temperatūras ierobežojums
Temperatūros apribojimas
Ограничение за температура
Ograničenje temperature
Limită de temperatură
Temperaturbegrensning
Humidity limitation
Õhuniiskuse piirang
Mitruma ierobežojums
Drėgnio apribojimas
Ограничение за влажност
Ograničenje vlažnosti vazduha
Limită de umiditate
Luftfuktighetsbegrensning
Atmospheric pressure limitation
Atmosfäärirõhu piirang
Atmosfēras spiediena
ierobežojums
Atmosferos slėgio apribojimas
Ограничение за атмосферно
налягане
Ograničenje atmosferskog pritiska
Limită de presiune atmosferică
Atmosfæretrykkbegrensning
Indication of connector polarity
Ühenduspolaarsuse näidik
Savienotāja polaritātes norāde
Jungties polių indikacija
Обозначение за поляритет на
конектора
Oznaka polariteta priključka
Indicaţie privind polaritatea
conectorului
Indikasjon på kontaktens polaritet
Identifier of cuffs compatible for the
device
Seadmega ühilduvate mansettide
identifikaator
Identifikators aproces saderībai ar
ierīci
Su prietaisu suderintų rankovių
identifikatorius
Идентификатор на маншетите,
съвместими с апарата
Identifikator manžetni koje su
kompatibilne sa aparatom
Identificator pentru manşoanele
compatibile cu acest dispozitiv
Identifikator av mansjetter som er
kompatible for enheten
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
IP XX
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
OMRON’s trademarked technology
for blood pressure measurement
Vererõhu mõõtmisel kasutatav
ettevõtte OMRON kaubamärgiga
tehnoloogia
Asinsspiediena mērīšanas
tehnoloģija ar „OMRON” prečzīmi
„OMRON“ prekės ženklo
technologija kraujospūdžio matavimui
Технология с търговска марка
OMRON за измерване на кръвно
налягане
Tehnologija za merenje krvnog
pritiska kompanije OMRON zaštićena
žigom
Tehnologia înregistrată sub marca
OMRON pentru măsurarea presiunii
arteriale
Omrons varemerkebeskyttet
teknologi for blodtrykksmåling
Arm circumference
Õlavarre ümbermõõt
Rokas apkārtmērs
Rankos apimtis
Обиколка на ръката
Obim ruke
Circumferinţa braţului
Armomkrets
Cuff positioning indicator for the left
arm
Manseti asetusmärgis vasakule
käele
Aproces novietojuma indikators
kreisajai rokai
Kairės rankos rankovės uždėjimo
indikatorius
Индикатор за поставяне на
маншета на лявата ръка
Indikator položaja manžetne za
levu ruku
Indicatorul de poziţionare a
manşonului pentru braţul stâng
Mansjettposisjoneringsindikator
for venstre arm
Marker on the cuff to be positioned
above the artery
Mansetil olev märgis, mis tuleb
asetada arteri kohale
Atzīmei uz aproces jāatrodas virs
artērijas
Žymė ant rankovės, nurodanti, kad
reikia uždėti virš arterijos
Маркер на маншета, който да
бъде позициониран над артерията
Oznaka na manžetni koja se mora
nalaziti iznad arterije
Marcajul de pe manşon trebuie să
fie poziţionat deasupra arterei
Markør på mansjetten som skal
plasseres over arterien
Range pointer and brachial artery
alignment position
Suuruse märgistus ja asetus
õlavarrearteri suhtes
Diapazona un brahiālās artērijas
novietojuma indikators
Diapazono rodiklio ir žasto arterijos
sulygiavimo vieta
Указател за диапазон и позиция
за подравняване на брахиалната
артерия
Pokazivač opsega i položaja
usklađenosti sa brahijalnom arterijom
Indicatorul intervalului şi poziţia de
aliniere a arterei brahiale
Områdepeker og
innrettingsposisjon for brakialarterien
Range indicator of arm
circumferences to help selection of
the correct cuff size
Õlavarre ümbermõõdu
suurusindikaator, mis aitab valida õige
suurusega mansetti
Rokas apkārtmēra diapazona
indikators, kas palīdz izvēlēties pareizā
izmēra aproci
Žasto apimties diapazono
indikatorius, padedantis išsirinkti
tinkamą rankovės dydį
Индикатор за диапазон на
обиколката на ръката, който да
помогне при избора на правилния
размер на маншета
Indikator obima ruke kao pomoć
pri odabiru odgovarajuće veličine
manžetne
Indicatorul intervalului de
circumferinţe ale braţului, pentru
facilitarea selectării dimensiunii corecte
a manşonului
Områdeindikator for armomkretser
som letter valget av riktig størrelse på
mansjetten
Necessity for the user to consult this
instruction manual
Kasutaja peab tutvuma selle
kasutusjuhendiga
Lietotājam nepieciešams skatīt
informāciju lietošanas instrukcijā
Naudotojas privalo žiūrėti šią
naudojimo instrukciją
Необходимост потребителят да
направи справка с това ръководство
за употреба
Korisnik treba da pogleda ovo
uputstvo za upotrebu
Este necesar ca utilizatorul să
consulte manualul de instrucţiuni
Brukeren må lese denne
bruksanvisningen
Need for the user to follow this
instruction manual thoroughly for
your safety
Kasutaja peab ohutuse tagamiseks
järgima hoolikalt seda kasutusjuhendit
Lietotājam rūpīgi jāievēro ierīces
lietošanas instrukcijā sniegtie
norādījumi, lai nodrošinātu tās drošu
lietošanu
Dėl savo paties saugumo
naudotojas turi atidžiai vadovautis šia
naudojimo instrukcija
Необходимост потребителят да
спазва старателно указанията в това
ръководство за употреба с цел
безопасност
Korisnik treba da pažljivo prati
instrukcije iz ovog uputstva za
upotrebu, radi svoje bezbednosti
Din motive de siguranţă, este
necesar ca utilizatorul să respecte cu
stricteţe specificaţiile din manualul cu
instrucţiuni
Brukeren må lese denne
bruksanvisningen nøye for sin egen
sikkerhet
Direct current
Alalisvool
Līdzstrāva
Tiesioginė srovė
Постоянен ток
Jednosmerna struja
Curent continuu
Likestrøm
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
,
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
Alternating current
Vahelduvvool
Maiņstrāva
Kintamoji srovė
Променлив ток
Naizmenična struja
Curent alternativ
Vekselstrøm
Date of manufacture
Tootmiskuupäev
Ražošanas datums
Pagaminimo data
Дата на производство
Datum proizvodnje
Data fabricaţiei
Produksjonsdato
Manufacturer’s quality control mark
Tootja kvaliteedikontrolli tähis
Ražotāja kvalitātes kontroles
marķējums
Gamintojo kokybės kontrolės žymė
Маркировка за контрол на
качеството на производителя
Kontrolna oznaka kvaliteta
proizvođača
Marcajul de control al calităţii
producătorului
Produsentens kvalitetskontrollmerke
Prohibited action
Keelatud toiming
Aizliegta darbība
Draudžiamas veiksmas
Забранено действие
Zabranjena radnja
Acţiune interzisă
Forbudt handling
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
,ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
ET
LV
LT
BG
SR
RO
NO
Issue Date:
Väljaandmiskuupäev:
Izdošanas datums:
Išleidimo data:
Дата на издаване:
Datum izdavanja:
2021-05-17
Data publicării:
Utstedelsesdato:
IM1-HEM-7143-E-E3-01-10/2020
G
H
I
D
F
E
A
B
C
A
B
C
D
E
F
G
H
I
Дисплей
Бутон [Памет]
Бутон [START/STOP]
Отделение за батерии
Гнездо за адаптер за
променлив ток
Гнездо за въздух
Маншет за ръка
Букса за въздух
Въздухопровод
Ръководство за употреба
Автоматичен апарат за измерване на кръвно налягане от ръка над лакътя
M2 (HEM-7143-E)
треба про .Преди употреба прочетете ръководството за употребаПреди упо
За информация за символите вижте „Описание на символите” на задната
страна на другото „Ръководство за употреба ”.
Български
Благодарим ви за закупуването на автоматичния апарат за
измерване на кръвно налягане над лакътя M2. Той използва
осцилометричния метод за измерване на кръвно налягане.
Товаозначава, че този апарат разпознава движението на кръвта
през брахиалната артерия и превръща това движение в цифрово
отчитане.
Правила за безопасност
В това ръководство за употреба е дадена важна информация за
автоматичния апарат за измерване на кръвно налягане над
лакътя M2. За целите на обезпечаването на безопасната и
правилната употреба на апарата ПРОЧЕТЕТЕ и РАЗБЕРЕТЕ всички
тези инструкции. Ако не разбирате инструкциите или имате
въпроси, свържете се с търговеца или с дистрибутор на
OMRON, преди да пристъпите към използване на апарата.
Запо-конкретна информация относно вашето кръвно
налягане, консултирайте се със вашия лекар.
Предназначение
Това устройство е цифров апарат, предназначен за измерване на
кръвно налягане и пулс при възрастни пациенти. Този апарат
отчита наличието на неравномерен сърдечен пулс по време на
измерване и го показва, като извежда символ с показанията. Той
е предназначен е главно за домашна употреба.
Получаване и проверка
Извадете апарата от опаковката и го проверете за повреди.
Акоуреда е повреден, НЕ ГО ИЗПОЛЗВАЙТЕ и се консултирайте
стърговеца или с дистрибутор на OMRON.
Прочетете раздела „Важна информация за безопасност“ в това
ръководство за употреба, преди да използвате апарата. За ваша
безопасност, спазвайте старателно инструкциите в това
ръководство.
Запазете за бъдещи справки. За по-конкретна информация
относно вашето кръвно налягане, КОНСУЛТИРАЙТЕ СЕ СЪС
ВАШИЯ ЛЕКАР.
Предупреждение
Показва потенциална
рискова ситуация, която,
аконе бъде избегната, може
да доведе до смърт или
сериозно нараняване.
•НЕ използвайте този апарат върху бебета, малки и по-
големи деца или хора, които не могат да се изразяват.
•НЕ регулирайте медикаментите въз основа на отчитанията
на този апарат за кръвно налягане. Вземайте
медикаментите, както са предписани от вашия лекар.
САМО лекар има квалификацията да диагностицира и
лекува високо кръвно налягане.
•НЕ използвайте този апарат, като го поставяте на наранена
ръка или ръка, която е под медицинско лечение.
•НЕ поставяйте маншета на ръката си, когато през нея се
провежда интравенозно вливане или преливане на кръв.
•НЕ използвайте този апарат в зони, където има
високочестотно (HF) хирургическо оборудване, апаратура
за ядрено-магнитен резонанс (ЯМР), компютърни
томографи (КТ). Те могат да доведат до неправилна работа
на апарата или до неточно измерване.
•НЕ използвайте апарата в среди, богати на кислород, или в
близост до запалими газове.
•
•
•
Консултирайте се със своя лекар, преди да използвате
апарата, ако страдате от често срещани аритмии, като
преждевременни артериални или вентрикуларни
контракции или предсърдно мъждене, артериална
склероза, лоша перфузия, диабет, бъбречни заболявания,
прееклампсия или сте бременна. ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ,
чевсяко от тези състояния, в допълнение към движение,
треперене, потрепване на пациента могат да повлияят
наотчетеното измерване.
НИКОГА не се диагностицирайте или лекувайте
самостоятелно въз основа на отчетеното от апарата.
ВИНАГИ се консултирайте със своя лекар.
За да предотвратите задушаване, винаги съхранявайте
въздухопровода и кабела на адаптера за променлив ток
далеч от бебета, малки и по-големи деца.
•Този продукт съдържа малки части, които могат да
причинят опасност от задушаване при поглъщане от
бебета, малки и по-големи деца.
Боравене и употреба на адаптер за променлив
ток (допълнителен аксесоар)
•
•
НЕ използвайте адаптера за променлив ток, ако апаратът
или кабелът на адаптера за променлив ток са повредени.
Ако апаратът или кабелът са повредени, незабавно
изключете захранването и изключете адаптера за
променлив ток.
Включвайте адаптера за променлив ток в контакт със
съответното напрежение. Да НЕ се използва със щепсел
сняколко гнезда.
•НИКОГА не включвайте или изключвайте кабела на
адаптера за променлив ток от контакта с мокри ръце.
•НЕ разглобявайте и не се опитвайте да ремонтирате
адаптера за променлив ток.
Боравене и употреба на батериите
•Пазете батериите на недостъпни за бебета, малки и по-
големи деца места.
Внимание
Показва потенциална рискова ситуация,
която, ако не бъде избегната, може да
доведе до малки или средни по тежест
наранявания на потребителя или
пациента, или да причини повреда на
уреда или на друга собственост.
•
•
Спрете да използвате апарата и се консултирайте със своя
лекар, ако усетите дразнене на кожата или дискомфорт.
Консултирайте се със своя лекар, преди да използвате
апарата на ръка, на която имате поставен вътресъдов
достъп, през нея се провежда терапия или има артерио-
венозен (A-V) шънт, тъй като временното влияние върху
кръвоснабдяването при работа на апарата може да доведе
до наранявания.
•Консултирайте се със своя лекар, преди да използвате
апарата, ако сте претърпели мастектомия.
•Консултирайте се със своя лекар, преди да използвате
апарата, ако имате тежки проблеми с кръвообращението
или заболявания на кръвта, тъй като при напомпването на
маншета може да се появят синини.
•
•
•
•
НЕ правете измервания по-често от необходимото, тъй
като може да се появят синини, дължащи се на смущенията
в кръвоснабдяването.
Напомпвайте маншета САМО когато е поставен на ръката
над лакътя ви.
Отстранете маншета за ръка, ако не започне да се изпуска
по време на измерването.
НЕ използвайте апарата за други цели, освен за измерване
на кръвно налягане.
•
•
•
Уверете се, че по време на измерване, в радиус от 30 см от
апарата няма мобилно устройство или други електрически
устройства, които излъчват електромагнитни полета.
Темогат да доведат до неправилна работа на апарата или
до неточно измерване.
НЕ разглобявайте и не се опитвайте да ремонтирате
апарата или компонентите му. Това може да доведе до
неточно отчитане.
НЕ използвайте на място, където има влага или
съществува риск от попадане на вода върху апарата.
Товаще повреди уреда.
•
•
•
НЕ използвайте апарата в движещо се превозно средство,
например в автомобил или самолет.
НЕ изпускайте апарата и не го подлагайте на силни удари
или вибрации.
НЕ използвайте апарата на места с висока или ниска
влажност или с високи или ниски температури. Вижте
раздел 3.
•
•
По време на измерване наблюдавайте ръката, за да се
уверите, че апаратът не предизвиква продължително
нарушение на кръвообращението.
НЕ използвайте апарата в случаи, когато той ще се ползва
интензивно, например в медицински клиники или
лекарски кабинети.
Въведение
Важна информация за безопасност
•НЕ използвайте апарата едновременно с друго
електромедицинско (ЕМ) оборудване. Това може да
доведе до неправилна работа на устройствата или до
неточно отчитане.
•Избягвайте да се къпете, да приемате алкохол или кофеин,
да пушите, да правите физически упражнения и да ядете
поне 30 минути преди измерване.
•Починете поне 5 минути преди измерване.
•Отстранете плътно прилепнали или тесни дрехи от ръката
си, преди да пристъпите към измерване.
•Останете неподвижно и НЕ говорете по време на измерване.
•Използвайте маншета за ръка САМО за лица, на които
обиколката на ръката е в рамките на посочения за
маншета диапазон.
•Уверете се, че апаратът се е аклиматизирал до
температурата в помещението, преди да пристъпите към
измерване. Измерване след голяма промяна в
температурата може да доведе до получаване на неточно
отчитане. Когато апаратът се използва в среда с
температура в рамките на посочените работни условия,
след като е бил съхраняван при максимална или
минимална температура на съхранение, OMRON
препоръчва да се изчака приблизително 2 часа, за да се
затопли или охлади. За допълнителна информация
относно работната температура и температура на
съхранение/транспортиране вижте раздел 3.
•НЕ използвайте апарата след изтичане на
експлоатационния му срок. Вижте раздел 3.
•
•
•
НЕ огъвайте прекалено маншета и въздухопровода.
НЕ сгъвайте и не прегъвайте въздухопровода по време на
измерване. Това може да причини нараняване заради
прекъсване на притока на кръв.
За изваждане на въздушната пробка, издърпайте
пластмасовата въздушна пробка в основата на тръбата, а
не самата тръба .
•Използвайте САМО адаптера за променлив ток, маншета за
ръка, батериите и аксесоарите, посочени за този уред.
Използването на неодобрени адаптери за променлив ток,
маншети за ръка и батерии може да предизвика повреда
и/или да бъде опасно за апарата.
•Използвайте САМО одобрен за този апарат маншет за
ръка. Използването на други маншети може да доведе до
неправилни отчитания.
•Напомпването до по-високо налягане от необходимото
може да доведе до кръвонасядане на мястото на ръката,
където е поставен маншетът. ЗАБЕЛЕЖКА: вижте „Ако
вашето систолично налягане е над 210 mmHg” в раздел 6
на ръководство за употреба за допълнителна
информация.
Боравене и употреба на адаптер за променлив
ток (допълнителен аксесоар)
•Включете адаптера за променлив ток в контакта.
•
•
Когато изключвате адаптера за променлив ток от
електрическия контакт, издърпайте го внимателно, като
хванете адаптера за променлив ток. НЕ издърпвайте от
кабела на адаптера за променлив ток.
Когато боравите с кабела на адаптера за променлив ток:
НЕ го повреждайте.
НЕ го пречупвайте.
НЕ го модифицирайте.
НЕ го притискайте.
НЕ го прегъвайте или дърпайте.
НЕ го усуквайте.
НЕ го използвайте, ако е навит в пакет.
НЕ го поставяйте под тежки предмети.
•Забърсвайте прахта от адаптера за променлив ток.
•
•
Изключете адаптера за променлив ток, когато не го
използвате.
Изключвайте адаптера за променлив ток, преди да
почистите апарата.
Боравене и употреба на батериите
•НЕ поставяйте батериите с неправилно ориентирани
полюси.
•
•
С този апарат използвайте САМО алкални или манганови
батерии – 4 броя, тип „АА“. НЕ използвайте други видове
батерии. НЕ използвайте стари и нови батерии заедно.
НЕизползвайте заедно батерии от различни търговски
марки.
Извадете батериите, ако апаратът няма да се използва
продължителен период от време.
•Ако течност от батерията попадне в очите ви, веднага
яизплакнете обилно с чиста вода. Незабавно се
консултирайте със своя лекар.
•Ако течност от батерията попадне върху кожата ви,
веднага я измийте с обилно количество чиста, хладка вода.
Ако дразненето, нараняването или болката продължават
се консултирайте със своя лекар.
•НЕ използвайте батериите след изтичане на срока им на
годност.
•Периодично проверявайте батериите, за да се уверите
вдоброто им работно състояние.
Ɉɛɳɢ ɦɟɪɤɢ ɡɚ ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɫɬ
•Когато измервате на дясната ръка, въздухопроводът трябва да
бъде отстрани на лакътя ви. Внимавайте да не облягате ръката
си върху въздухопровода.
•
•
•
Кръвното налягане на дясната и лявата ръка може да се
различава и това може да доведе до различна стойност на
измерването. Винаги използвайте една и съща ръка за
измервания. Когато измерените стойности на двете ръце се
различават значително, посъветвайте се с вашия лекар коя
ръка да използвате за измервания.
Когато използвате допълнителен адаптер за променлив ток,
уверете се, че не поставяте вашия апарат на място, където е
трудно да включвате и изключвате адаптера за променлив ток.
За да спрете измерване, натиснете бутона [START/STOP], докато
го извършвате.
Боравене и употреба на батериите
•Изхвърлянето на използвани батерии трябва да се извършва в
съответствие с местните разпоредби.
•Батериите, доставени в комплекта, може да са с по-кратък
живот в сравнение с нови батерии.
В случай че по време на измерване възникне някой от
посочените по-долу проблеми, проверете дали в радиус от 30 см
няма друго електрическо устройство. Ако проблемът продължи,
моля, направете справка в таблицата по-долу.
1. Съобщения за грешки и отстраняване
на неизправности
Дисплей/
Проблем
Възможна
причина Решение
се показва или
маншетът за ръка
не е напомпан.
Бутонът
[START/STOP] е
натиснат, когато
маншетът за ръка не
е поставен.
Натиснете отново
бутона [START/STOP],
за да изключите
апарата. След като
поставите здраво
въздушната пробка и
поставите правилно
маншета за ръка,
натиснете бутона
[START/STOP].
Въздушната пробка
не е поставена
докрай в апарата.
Поставете здраво
конектора на
въздухопровода.
Маншетът за ръка не
е поставен
правилно.
Поставете правилно
маншета за ръка,
след което
направете друго
измерване. Вижте
раздел4 на
ръководството за
употреба .
Изтичане на въздух
от маншета.
Заменете маншета
за ръка с нов. Вижте
раздел 10 на
ръководството за
употреба .
2.1 Поддръжка
За да предпазите апарата от повреди, съблюдавайте насоките,
дадени по-долу:
Внимание
•НЕ разглобявайте и не се опитвайте да ремонтирате апарата
или компонентите му. Това може да доведе до неточно
отчитане.
2.2 Съхранение
Съхранявайте апарата в кутийката, когато не го използвате.
1. Свалете маншета за ръка от апарата.
Внимание
•За изваждане на въздушната пробка, издърпайте
пластмасовата въздушна пробка в основата на тръбата, а не
самата тръба .
2. Внимателно сгънете въздухопровода и маншета.
Забележка
•Не прегъвайте и не мачкайте въздухопровода
прекаленомного.
3. Поставяйте апарата и другите компоненти в чантата
за съхранение.
Не съхранявайте апарата и други компоненти:
2.3 Почистване
•Не използвайте абразивни или летливи почистващи препарати.
•
•
•
Използвайте мека суха кърпа или мека кърпа, напоена с мек
(неутрален) миещ препарат, за да почистите своя апарат и
маншета за ръка, и след това ги изтрийте със суха кърпа.
Не мийте, перете и не потапяйте във вода апарата и маншета за
ръка или други компоненти.
Не използвайте бензин, разредители или други подобни
разтворители за почистване на апарата и маншета за ръка или
други компоненти.
2.4 Настройка и сервиз
•Точността на този апарат за кръвно налягане е старателно
тествана и той е създаден за дълъг технически живот.
•Препоръчва се проверка на апарата на всеки две години, за да
се осигури правилно функциониране и точност при
измерването. Моля, консултирайте се с оторизиран дилър на
OMRON или сервиз на OMRON на адреса, посочен на
опаковката или прилежащата документация.
се появява или
измерването не
може да бъде
извършено, след
като маншетът за
ръка се напомпа.
Движите се или
говорите по време
на измерване и
маншетът за ръка не
се напомпва
достатъчно.
Останете
неподвижно и не
говорете по време
на измерване.
Ако„E2“ се появи
многократно,
напомпайте
маншета за ръка
ръчно, докато
систоличното
налягане стане
с 30 до 40 mmHg над
предишните
отчитания. Вижте
раздел6 на
ръководството за
употреба .
Не може да се
направи измерване,
защото
систоличното
налягане е над
210 mmHg.
се показва
Маншетът за ръка е
напомпан над
максималното
допустимо налягане.
Не докосвайте
маншета за ръка и/
или не огъвайте
въздухопровода по
време на измерване.
Ако напомпвате
маншета за ръка
ръчно, вижте
раздел6 на
ръководството за
употреба .
се показва
Вие се движете или
говорите по време
на измерване.
Вибрациите пречат
на измерването.
Останете
неподвижно и не
говорете по време
на измерване.
се показва
Пулсът не е отчетен
правилно.
Поставете правилно
маншета за ръка,
след което
направете друго
измерване. Вижте
раздел4 на
ръководството за
употреба .
Останете
неподвижно и
седнете правилно по
време на измерване.
Ако символът „“
остане на дисплея,
препоръчваме да се
консултирате с
лекаря си.
//
се показва
не премигва по
време на
измерване
се показва
Апаратът е
неизправен.
Натиснете отново
бутона [START/STOP].
Ако „Er“ остане на
дисплея, свържете се
с търговеца или
дистрибутора на
OMRON.
премигва
Батериите са с нисък
заряд.
Препоръчва се
смяна на
4-те батерии с
нови.
Вижте раздел3 на
ръководството за
употреба .
и
се показва или
апаратът се
изключва
неочаквано по
време на
измерване.
Батериите са
изтощени. Незабавно заменете
всички 4 батерии с
нови. Вижте раздел3
на ръководството за
употреба .
На дисплея на
апарата не се
показва нищо.
Батериите са
изтощени.
Поляритетът на
батериите не е
правилен.
Проверете
правилно ли
сапоставени
батериите.
Вижтераздел3 на
ръководството за
употреба .
Отчитанията са или
твърде високи, или
твърде ниски.
Кръвното налягане варира постоянно.
Много фактори, включително стрес,
времето от деня, и/или как сте поставили
маншета, могат да повлияят на кръвното
ви налягане. Вижте раздел 2 на
ръководството за употреба .
Възникват други
проблеми.
Натиснете бутона [START/STOP], за да
изключите апарата, след това го натиснете
отново, за да направите измерване. Ако
проблемът продължи, извадете всички
батерии и изчакайте 30 секунди. След това
поставете отново батериите.
Ако проблемът продължи да съществува,
свържете се с търговеца или дистрибутор
на OMRON.
Дисплей/
Проблем
Възможна
причина Решение
2. Поддръжка
•Промени или модификации, които не са одобрени от
производителя, ще анулират гаранцията за потребителя.
•Ако апаратът и други компоненти са мокри.
•На места, където е изложен на екстремни температури,
висока влажност, пряка слънчева светлина, прах или
изпарения, причиняващи корозия, например от белина.
•На места, където е изложен на вибрации или удари.
3. Технически данни
Категория на продукта Електронни сфигмоманометри
Описание на продукта
Автоматичен апарат за измерване
на кръвно налягане от ръка над
лакътя
Модел (код) M2 (HEM-7143-E)
Дисплей ров дицLCDиспфлей
Диапазон на налягане на
маншета от 0 до 299 mmHg
Диапазон на измерване на
кръвно налягане
SYS: от 60 до 260 mmHg
DIA: от 40 до 215 mmHg
Диапазон на измерване на
пулсот 40 до 180 удара/мин.
Точност Налягане: ±3 mmHg
Пулс: ±5% от отчетената стойност
Забележка
•
•
•
Тези спецификации са предмет на промяна без уведомление.
Този апарат е клинично изследван според изискванията на
EN ISO 81060-2:2014 и съответства на EN ISO 81060-2:2014 и
EN ISO 81060-2:2019+A1:2020 (с изключение на бременни
пациентки и пациентки с прееклампсия). В клинично
проучване е използвана K5 (фаза 5) при 85 лица с цел
определяне на диастолично кръвно налягане.
IP класификацията представлява степени на защита, осигурени
от външните корпуси, съгласно IEC 60529. Този апарат и
допълнителният адаптер за променлив ток са защитени срещу
проникване на чужди твърди предмети с диаметър 12,5 мм и
повече, като например пръсти. Допълнителният адаптер за
променлив ток HHP-CM01 е защитен от проникване на
вертикално падащи водни капки, които могат да причинят
проблеми при нормална работа. Допълнителният адаптер за
променлив ток HHP-BFH01 е защитен от проникване на косо
падащи водни капки, които могат да причинят проблеми при
нормална работа.
•Класифицирането на работния режим съответства на
IEC 60601-1.
Благодаря ви, че закупихте продукт на OMRON. Този продукт е
създаден от висококачествени материали и при неговото
производство е било обърнато голямо внимание. Той е
проектиран така, че да получите пълно удовлетворение, при
условие че с него се работи правилно и е поддържан по начина,
описан в ръководството за употреба.
Този продукт има гаранция от OMRON 3 години след датата на
покупка. Правилната конструкция, изработка и материали на този
продукт са гарантирани от OMRON. По време на този период на
гаранция OMRON ще ремонтира или подмени дефектния продукт
или дефектната част, като трудът или самите части ще бъдат
безплатни.
Гаранцията не покрива което и да било от следното:
А. Транспортни разходи и рискове при транспортиране.
Б. Разходи за ремонт и/или дефекти, възникнали вследствие на
ремонти, направени от неоторизирани лица.
В. Периодични проверки и поддръжка.
Г. Неизправност или износване на допълнителни части и други
приставки, различни от самото устройството, освен ако не са
изрично посочени като гаранционни по-горе.
Д. Разходи, възникнали поради неприемане на претенция (за тях
ще бъде заплащано).
Е. Щети от какъвто и да е тип, включително персонални,
възникнали случайно или от неправилна употреба.
Ж.Услугата калибриране не е включена в гаранцията.
З. Допълнителните части имат една (1) година гаранция от датата
на покупка. Допълнителните части включват, но не са
ограничени до следните елементи: маншет и въздухопровод.
Ако е необходимо гаранционно обслужване, моля, обърнете се
към търговеца, от когото сте закупили продукта или към
оторизиран дистрибутор на OMRON. За адреса вижте опаковката
на продукта / документа или вашия специализиран търговец. Ако
имате проблем с откриването на сервизи на OMRON, свържете се
с нас за информация: www.omron-healthcare.com
Ремонт или подмяна в гаранционния период не удължава и не
подновява гаранционния период.
Гаранцията ще бъде предоставена само ако се върне пълният
комплект на продукта, заедно с оригиналната фактура/касов бон,
издадени на клиента от търговеца.
•
•
Той е конструиран съгласно европейския стандарт EN 1060
„Апарати за измерване на кръвно налягане по неинвазивен
метод (сфигмоманометри)“, Част 1: „Общи изисквания“ и Част 3:
„Допълнителни изисквания за електромеханични системи за
измерване на кръвно налягане“.
Моля, информирайте производителя и компетентните органи
на Държавата членка, в която живеете, за всеки сериозен
инцидент, възникнал във връзка с това устройство.
Важна информация относно
електромагнитната съвместимост (ЕМС)
Правилно изхвърляне на продукта (съгласно
Директивата за отпадъци от електрическо и
електронно оборудване)
НапомпванеАвтоматично, чрез електрическа
помпа
Изпускане на въздухАвтоматичен клапан за изпускане
на налягането
Метод на измерванеОсцилометричен метод
Работен режим Непрекъсната работа
Клас на защита от прах и
влага
Апарат: IP20
Допълнителен адаптер за
променлив ток: IP21 за HHP-CM01,
IP22 за HHP-BFH01
Основни характеристики DC 6 V, 4 W
Захранване
4 батерии тип „AA“ 1,5 V или
допълнителен адаптер за
променлив ток (ВХОДНИ
ПАРАМЕТРИ AC 100–240 V 50/60 Hz
0,12–0,065 A)
Живот на батериите
Приблизително 900 измервания
(При използване на нови алкални
батерии и включен маншет за ръка.
В зависимост от типа на батерията
иманшета за ръка.)
Експлоатационен срок
(полезен живот)
Апарат: 5 години
Маншет за ръка: 5 години
Допълнителен адаптер за
променлив ток: 5 години
Работни условия +10 до +40°C/15 до 90%
относителна влажност
(безконденз)/800 до 1060 hPa
Условия на съхранение/
транспорт
-20 до +60°C/10 до 90%
относителна влажност (без конденз)
Тегло
Апарат: Приблизително 250 g
(без батериите)
Маншет за ръка: приблизително
110 g
Размери (приблизителна
стойност)
Апарат: 103 мм (Ш) × 82 мм (В) ×
140 мм (Д)
Маншет за ръка: 146 мм × 466 мм
(въздухопровод: 610 мм)
Обиколката на маншета е
приложима за апарата
от 17 до 42 см (с включен маншет:
от22 до 32 см)
Памет Запазва до 30 отчитания
Съдържание
Апарат, маншет за ръка (HEM-CR24),
4 батерии тип „AA“, чанта за
съхранение, Ръководство за
употреба и
Защита срещу
електрически удар
ME оборудване с вътрешно
захранване (само при използване
на батериите)
Клас II ME оборудване
(допълнителен адаптер за
променлив ток)
Приложна част Тип BF (маншет за ръка)
4. Ограничена гаранция
5. Указания и декларация на
производителя
HEM-7143-E, произведен от OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.,
отговаря на стандарта EN60601-1-2:2015 за електромагнитна
съвместимост (EMC).
Допълнителни документи в съответствие на стандарта за EMC са
налични на адрес www.omron-healthcare.com.
За информация относно EMC за HEM-7143-E вижте уеб сайта.
Този символ, показан на опаковката или
прилежащите документи, означава, че апаратът
не трябва да се изхвърля с другите домакински
отпадъци след излизането му от употреба.
За да се предотвратят възможни вреди за
околната среда или човешкото здраве,
причинени от неконтролирано изхвърляне, моля,
отделете този продукт от останалите отпадъци и
рециклирайте, за да насърчите многократното
използване на материалите.
Домакинствата, които използват този апарат, трябва да се
свържат с търговеца, от където са закупили този продукт, или с
местната администрация за информация къде могат да предадат
този апарат за рециклиране.
Бизнес потребителите трябва да се свържат с доставчика си и да
се запознаят с условията на договора за покупка. Този продукт
не трябва да се изхвърля като отпадък заедно с други
промишлени отпадъци.