Hans Grohe Croma 100 Vario 28537000 Assembly Instructions Manual

Tip
Assembly Instructions Manual
DE Montageanleitung 2
FR Instructions de montage 2
EN assembly instructions 3
IT Istruzioni per Installazione 3
ES Instrucciones de montaje 4
NL Handleiding 4
DK Monteringsvejledning 5
PT Manual de Instalación 5
PL Instrukcja montażu 6
CS Montážní návod 6
SK Montážny návod 7
ZH 组装说明 7
RU Инструкция по монтажу 8
HU Szerelési útmutató 8
FI Asennusohje 9
SV Monteringsanvisning 9
LT Montavimo instrukcijos 10
HR Uputstva za instalaciju 10
TR Montaj kılavuzu 11
RO Instrucţiuni de montare 11
EL Οδηγία συναρμολόγησης 12
SL Navodila za montažo 12
ET Paigaldusjuhend 13
LV Montāžas instrukcija 13
SR Uputstvo za montažu 14
NO Montasjeveiledning 14
BG Ръководство за монтаж 15
SQ Udhëzime rreth montimit 15
AR
 16
Croma 100 Multi
28538000 / 26830000
Croma 100 Vario
28537000
Croma 100 1jet
28583000
Sicherheitshinweise
Der Kontakt der Brausestrahlen mit
empfindlichen Körperstellen (z. B.
Augen) muss vermieden werden.
Es muss ein ausreichender Abstand
zwischen Brause und Körper einge-
halten werden.
Montagehinweise (siehe Seite 19)
Die der Brause beigepackte Siebdichtung
muss eingebaut werden, um Schmutz-
einspülungen aus dem Leitungsnetz zu
vermeiden. Schmutzeinspülungen können
die Funktion beeinträchtigen und/oder
zu Beschädigungen an Funktionsteilen
der Brause führen, für hieraus ergebende
Schäden haftet Hansgrohe nicht.
Reinigung (siehe Seite 20) und
beiliegende Broschüre
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 0,6 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 60°C
Thermische Desinfektion:
max. 70°C / 4 min
Das Produkt ist ausschließlich für Trink-
wasser konzipiert!
Serviceteile (siehe Seite 19)
Prüfzeichen (siehe Seite 17)
Deutsch
Consignes de sécurité
Éviter le contact du jet de la dou-
chette avec les parties sensibles du
corps (telles par ex. que les yeux).
Veiller à respecter un écart suffisant
entre la douchette et le corps
Instructions pour le montage
(voir pages 19)
Le joint à filtre fourni avec la pomme
de douche à main doit être installé afin
de retenir des impuretés du système de
conduites. Ceux-ci pourraient influencer
le fonctionnement de ce produit et même
endommager des pieces mobiles. Des
réclamations à la suite de l’usage de la
pomme de douche sans joint-tamis de
hansgrohe ne peuvent pas faire partie de
notre garantie.
Nettoyage (voir pages 20) et bro-
chure ci-jointe
Informations techniques
Pression de service autorisée:
max. 0,6 MPa
Pression de service conseillée:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d'eau chaude: max. 60°C
Désinfection thermique:
max. 70°C / 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour
de l'eau potable!
Pièces détachées (voir pages 19)
Classification acoustique et
débit (voir pages 17)
Français
2
Safety Notes
Do not allow the streams of the
shower touch sensitive body parts
(such as your eyes). An adequate
distance must be kept between the
shower and you.
Installation Instructions (see
page 19)
The mesh washer must be insert to protect
the overhead shower against incoming
dirt by pipework. Incoming dirt leads
to defects or/and can damage parts of
the shower; such caused faults voids all
liability and guarantee claims.
Cleaning (see page 20) and en-
closed brochure
Technical Data
Operating pressure: max. 0,6 MPa
Recommended operating pressure:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 60°C
Thermal disinfection:
max. 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for
drinking water!
Spare parts (see page 19)
Test certificate (see page 17)
English
Indicazioni sulla sicurezza
Bisogna evitare il contatto fra il getto
della doccia e parti del corpo delica-
te (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed
il corpo va mantenuta una distanza
sufficiente.
Istruzioni per il montaggio
(vedi pagg. 19)
Per proteggere la soffione doccia da
eventuali impurita provenienti dalle
tubazioni dell’acqua, deve essere inserito
il filtro nell’impugnatura della doccia
stessa. Tali impurita possono infatti cau-
sare difetti e/o danneggiare parti della
doccia; in questo caso la Hansgrohe non
risponde dei danni.
Pulitura (vedi pagg. 20) e brochure
allegata
Dati tecnici
Pressione d'uso: max. 0,6 MPa
Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell'acqua calda: max. 60°C
Disinfezione termica:
max. 70°C / 4 min
Il prodotto è concepito esclusivamente
per acqua potabile!
Parti di ricambio (vedi pagg. 19)
Segno di verifica (vedi pagg. 17)
Italiano
3
Indicaciones de seguri-
dad
Debe evitarse el contacto del chorro
del pulverizador con partes sensi-
bles del cuerpo (por ej. ojos). Debe
mantenerse una distancia suficiente
entre pulverizador y cuerpo.
Indicaciones para el montaje
(ver página 19)
La junta de filtración que se suministra
con la ducha mural evita que las partí-
culas de suciedad procedentes de las
tuberías lleguen a la ducha mural. Debe
colocarse entre el flexo y la ducha mural.
Infiltraciones de suciedad deterioran
el funcionamiento de la ducha mural y
pueden causar daños en el interior de
la misma que no están cubiertas por la
garantía de Hansgrohe.
Limpiar (ver página 20) y folleto
anexo
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 0,6 MPa
Presión recomendada en servicio:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 60°C
Desinfección térmica:
max. 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusiva-
mente para agua potable.
Repuestos (ver página 19)
Marca de verificación (ver
página 17)
Español
Veiligheidsinstructies
Het contact van de douchestraal met
gevoelige lichaamsdelen (bijv. ogen)
moet worden voorkomen. Er moet
voldoende afstand tussen douche en
lichaam aangehouden worden.
Montage-instructies (zie blz. 19)
Het bij de hoofddouche verpakte zeefje
moet worden ingebouwd om vuil uit de
waterleiding te weren. Vuil uit de leidin-
gen kan de werking van de hoofddouche
negatief beïnvloeden en/of de hoofddou-
che beschadigen. Voor deze schade is
Hansgrohe niet verantwoordelijk.
Reinigen (zie blz. 20) en bijgevoeg-
de brochure
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 0,6 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 60°C
Thermische desinfectie:
max. 70°C / 4 min
Het product is uitsluitend ontworpen voor
drinkwater!
Service onderdelen (zie blz. 19)
Keurmerk (zie blz. 17)
Nederlands
4
Sikkerhedsanvisninger
Bruserstrålens kontakt med sensitive
områder (f.eks. øjne) skal undgås.
Der skal være en tilstrækkelig afstand
mellem bruseren og kroppen.
Monteringsanvisninger (se s. 19)
Den vedlagte smudsfangssi skal indsæt-
tes i bruseren for at undgå snavs fra
rørsystemet. Indskyllet snavs kan have
indflydelse på bruserens funktion og/eller
føre til beskadigelser på håndbruserens
funktionsdele.
Rengøring (se s. 20) og vedlagt
brochure
Tekniske data
Driftstryk: max. 0,6 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 60°C
Termisk desinfektion:
max. 70°C / 4 min
Produktet er udelukkende beregnet til
drikkevand!
Reservedele (se s. 19)
Godkendelse (se s. 17)
Dansk
Avisos de segurança
Deve-se evitar o contacto dos jactos
de água com partes do corpo
sensíveis (p. ex. olhos). É necessário
manter uma distância suficiente entre
o chuveiro e o corpo.
Avisos de montagem (ver
página 19)
O filtro de rede deve ser colocado para
proteger o chuveiro de areias e resíduos
rovenientes da tubagem. Resíduos e
areias podem danificar componentes, ou
provocar mau funcionamento do chuvei-
ro; as avarias assim provocadas anulam
a nossa responsabilidade e anulam a
nossa garantia.
Limpeza (ver página 20) e brochura
em anexo
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa
Pressão de func. recomendada:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 60°C
Desinfecção térmica:
max. 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente
concebido para água potável!
Peças de substituição (ver
página 19)
Marca de controlo (ver página
17)
Português
5
Wskazówki bezpieczeń-
stwa
Należy unikać kontaktu strumienia
wypływającego z głowicy z wrażli-
wymi częściami ciała (np. oczami).
Należy zachowywać odpowiednią
odległość pomiędzy głowicą a
ciałem.
Wskazówki montażowe (patrz
strona 19)
Znajdujące się przy prysznicu sitko musi
zostać zainstalowane, aby zatrzymać za-
nieczyszczenia z instalacji. Przedostające
się zanieczyszczenia mogą mieć ujemny
wpływ na działanie i/lub prowadzić do
usterek w działaniu elementów prysznica.
Za powstałe z tego tytułu szkody firma
Hansgrohe nie ponosi odpowiedzial-
ności.
Czyszczenie (patrz strona 20) i
dołączona broszura
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa
Zalecane ciśnienie robocze:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 60°C
Dezynfekcja termiczna:
maks. 70°C / 4 min
Produkt stworzono wyłącznie do wody
pitnej!
Części serwisowe (patrz strona
19)
Znak jakości (patrz strona 17)
Polski
Bezpečnostní pokyny
Je nutné zabránit kontaktu vodních
paprsků sprchy s měkkými částmi těla
(např. očima). Je nutné dodržovat
dostatečný odstup mezi sprchou a
tělem.
Pokyny k montáži (viz strana 19)
Do přívodu musí být zabudováno se
sprchou dodávané sítko, aby zachycova-
lo nečistoty vyplavené z vodovodní sítě.
Vyplavené nečistoty mohou ovlivnit funkci
sprchy a nebo mohou vést i k jejímu
poškození. Na takto vzniké škody se
nevztahuje záruka firmy Hansgrohe.
Čištění (viz strana 20) a přiložená
brožura
Technické údaje
Provozní tlak: max. 0,6 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 60°C
Tepelná desinfekce:
max. 70°C / 4 min
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro
přímý kontakt s pitnou vodou.
Servisní díly (viz strana 19)
Zkušební značka (viz strana 17)
Česky
6
Bezpečnostné pokyny
Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča
sprchy s citlivými miestami tela (napr.
oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdia-
lenosť medzi sprchou a telom.
Pokyny pre montáž (viď strana
19)
Do prívodu musí byt' zabudované so
sprchou dodávané sítko, aby zachytilo
nečistoty vyplavené z vodovodnej siete.
Vyplavené nečistoty môžou ovlivnit'
funkciu sprchy, alebo spôsobit' jej po-
škodenie. Na takto vzniknuté škody sa
nevzt'ahuje záruka firmy Hansgrohe.
Čistenie (viď strana 20) a priložená
brožúra
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa
Doporučený prevádzkový tlak:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 60°C
Termická dezinfekcia:
max. 70°C / 4 min
Výrobok je koncipovaný výhradne pre
pitnú vodu!
Servisné diely (viď strana 19)
Osvedčenie o skúške (viď strana
17)
Slovensky
安全技巧
必须避免让身体敏感部位(如
眼睛)接触到莲蓬头喷水。必
须保持莲蓬头与人头之间有足
够的距离。
安装提示(参见第页19)
必须装上花洒所附带的滤网密封
垫,以过滤管道里的杂质污物。杂
质污物会影响花洒的功能和/或损
坏花洒的功能部件,由此而产生
的产品损坏不属于汉斯格雅的保
修范围。
清洗(参见第页20)并附有
小手册
技术参数
工作压强: 最大0,6MPa
推荐工作压强: 0,1-0,4MPa
(1MPa=10bar=147PSI)
热水温度: 最大60°C
热力消毒:
最大70°C/4分钟
该产品专为饮用水设计!
备用零件(参见第页19)
检验标记(参见第页17)
中文
7
Указания по технике без-
опасности
Не допускайте попадания струи
воды из разбрызгивателя на чув-
ствительные части тела (например,
на глаза). Разбрызгиватель следует
устанавливать на достаточном рас-
стоянии от тела.
Указания по монтажу (см. стр. 19)
Для предотворащения попадания
частиц грязи из водопроводной сети
необходимо установить фильтр, прила-
гаемый к ручному душу. Частицы грязи
могут нарушить отдельные функции и/
или привести к повреждению функ-
циональных деталей ручного душа,
Hansgrohe не несет ответственность
за повреждения вследствие отсутствия
фильтра.
Очистка (см. стр. 20) и прилагае-
мая брошюра
Технические данные
Рабочее давление: не более. 0,6 МПа
Рекомендуемое рабочее давление:
0,1 - 0,4 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды:
не более. 60°C
Термическая дезинфекция:
не более. 70°C / 4 мин
Изделие предназначено исключитель-
но для питьевой воды!
Κомплеκт (см. стр. 19)
Знак технического контроля
(см. стр. 17)
Русский
Biztonsági utasítások
Kerülni kell a zuhanysugár érintke-
zését érzékeny testrészekkel (pl.
szemek). Be kell tartani a megfelelő
távolságot a zuhanyfej és a test
között.
Szerelési utasítások (lásd a
oldalon 19)
A kézi zuhanyhoz csomagolt szűrőtömí-
tést be kell szerelni a vízhálózatból szár-
mazó szennyeződések kiküszöbölésére.
A beáramló szennyeződések akadályoz-
hatják és / vagy teljesen tönkre is tehetik
a zuhany funkcióit. Az ezekből adódó
károkért a Hansgrohe nem felel.
Tisztítás (lásd a oldalon 20) és
mellékelt brossúrával
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C
Termikus fertőtlenítés:
max. 70°C / 4 perc
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
Tartozékok (lásd a oldalon 19)
Vizsgajel (lásd a oldalon 17)
Magyar
8
Turvallisuusohjeet
Suihkuveden kontaktia herkkien ruu-
miinosien (esim. silmien) kanssa on
vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä
on oltava riittävä väli.
Asennusohjeet (katso sivu 19)
Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste
on asennettava paikalleen, jotta lian
huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta
käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat likahiuk-
kaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai
vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei
vastaa tästä aiheutuneista vahingoista.
Puhdistus (katso sivu 20) ja oheinen
esite
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C
Lämpödesinfektio:
maks. 70°C / 4 min
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoas-
taan juomaveden kanssa!
Varaosat (katso sivu 19)
Koestusmerkki (katso sivu 17)
Suomi
Säkerhetsanvisningar
Undvik att rikta duschstrålarna mot
känsliga kroppsdelar (t. ex. ögonen.
Det måste finnas ett tillräckligt stort
avstånd mellan duschen och krop-
pen.
Monteringsanvisningar (se
sidan 19)
Silpackningen som följer med duschen
måste monteras för att undvika att smuts
från ledningsnätet tränger in. Smuts som
spolas in kan påverka funktionerna och/
eller leda till skador på funktionsdelar i
duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt
ansvar för skador som kan härledas till
detta.
Rengöring (se sidan 20) och med-
följande broschyr
Tekniska data
Driftstryck: max. 0,6 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 60°C
Termisk desinfektion:
max. 70°C / 4 min
Produkten är enbart avsedd för dricksvat-
ten!
Reservdelar (se sidan 19)
Testsigill (se sidan 17)
Svenska
9
Saugumo technikos nuro-
dymai
Būtina vengti dušo vandens srovės
kontakto su jautriomis kūno vietomis
(pvz., akimis). Todėl būtina laikytis
tinkamu atstumu nuo dušo.
Montavimo instrukcija (žr. psl.
19)
Tinklelis, kuris yra rankų dušass pakuotėje,
privalo būti įstatytas, kad būtų apsaugota
nuo išorės nešvarumų. Nešvarumai gali
pakenkti rankų dušass funkcionalumui ir
(arba) sugadinti rankų dušass funkcines
dalis. Tokiu atveju ""Hansgrohe"" atsako-
mybės neprisiima.
Valymas (žr. psl. 20) ir pridedama
brošiūra
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra:
ne daugiau kaip 60°C
Terminis dezinfekavimas:
ne daugiau kaip 70°C / 4 min
Produktas skirtas tik geriamajam vande-
niui!
Atsarginės dalys (žr. psl. 19)
Bandymo pažyma (žr. psl. 17)
Lietuviškai
Sigurnosne upute
Mora se izbjegavati kontakt mlaza
iz tuša s osjetljivim dijelovima tijela
(npr. očima). Tijelo korisnika mora
biti dovoljno udaljeno od tuša.
Upute za montažu (pogledaj
stranicu 19)
Filter potrebno je ugraditi kako bi se
regulirao protok vode i smanjio dotok
prljavštine. Za eventualna oštećenja
uzrokovana prljavštinom proizvođač
Hansgrohe nije odgovoran.
Čišćenje (pogledaj stranicu 20) i
priložena brošura
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: tlak 60°C
Termička dezinfekcija:
tlak 70°C / 4 min
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku
vodu!
Rezervni djelovi (pogledaj
stranicu 19)
Oznaka testiranja (pogledaj
stranicu 17)
Hrvatski
10
Güvenlik uyarıları
Püskürtme başlıklarının hassas organ-
lara teması (örn. gözler) önlenme-
lidir. Püskürtücü ile beden arasında
yeterli mesafe bırakılmalıdır.
Montaj açıklamaları (bakınız
sayfa 19)
El duşu kafasına eklenmiş olan süzgeç
contası, boru şebekesinden sızan kirlerin
önüne geçmek için, yerine monte edilmeli-
dir. İçeri sızan bu kirler duşun fonksiyonu-
nu sekteleyebilir ve/veya duşun fonksiyon
parçaları üzerinde hasarlara sebep
olabilir, bu yüzden meydana gelen hasar-
lardan Hansgrohe sorumlu tutulamaz.
Temizleme (bakınız sayfa 20) ve
birlikte verilen broşür
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: azami 0,6 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C
Termik dezenfeksiyon:
azami 70°C / 4 dak
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlan-
mıştır!
Yedek Parçalar (bakınız sayfa 19)
Kontrol işareti (bakınız sayfa 17)
Türkçe
Instrucţiuni de siguranţă
Evitaţi contactul jetului de apă cu
părţile de corp sensibile (de ex.
ochii). Ţineţi duşul la o distanţă
corespunzătoare de corp.
Instrucţiuni de montare (vezi
pag. 19)
Montaţi garnitura de filtru livrată împreu-
nă cu capătul de duş de mână pentru evi-
tarea pătrunderii impurităţilor din reţeaua
de alimentare. Impurităţile pătrunse pot
influenţa funcţionarea aparatului şi/sau
provoca deteriorarea capătului de duş.
Garanţia nu acoperă aceste daune.
Curăţare (vezi pag. 20) şi broşura
alăturată
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa
Presiune de funcţionare recomandată:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: max. 60°C
Dezinfecţie termică:
max. 70°C / 4 min
Produsul este destinat exclusiv pentru apă
potabilă.
Piese de schimb (vezi pag. 19)
Certificat de testare (vezi pag.
17)
Română
11
Υποδείξεις ασφαλείας
Η επαφή δέσμης νερού του ντους με
ευαίσθητες περιοχές του σώματος
(π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται.
Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμε-
σα στο ντους και το σώμα.
Οδηγίες συναρμολόγησης (βλ.
Σελίδα 19)
Πρέπει να εγκατασταθεί το παρέμβυσμα
φίλτρου που συνοδεύει τον καταιονιστήρα
κατά τέτοιο τρόπο, ώστε να αποφεύγονται
ρύποι που προέρχονται από το δίκτυο
ύδρευσης. Οι ρύποι από το δίκτυο ύδρευ-
σης μπορούν να επηρεάσουν αρνητικά
και/ ή να προξενήσουν ζημία στα λειτουρ-
γικά τμήματα του καταιονιστήρα (ντους).
Τέτοιου είδους ζημίες δεν καλύπτονται
από την εγγύηση Hansgrohe.
Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 20) και
συνημμένο φυλλάδιο
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης:
0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C
Θερμική απολύμανση:
έως 70°C / 4 min
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά
για πόσιμο νερό!.
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 19)
Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 17)
Ελληνικά
Varnostna opozorila
Izogibati se je treba stiku prhalnega
curka z občutljivimi deli telesa (npr.
očmi). Med telesom in prho mora biti
vedno zadosten razmik.
Navodila za montažo (glejte
stran 19)
Filter, ki je priložen ročni prhi, je potrebno
vgraditi, da prho zaščitimo pred umaza-
nijo iz vodovodne napeljave. Umazanija
lahko okvari ali poškoduje dele ročne
prhe. Za tako nastalo škodo Hansgrohe
ne odgovarja.
Čiščenje (glejte stran 20) in prilože-
na brošura
Tehnični podatki
Delovni tlak: maks. 0,6 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura tople vode: maks. 60°C
Termična dezinfekcija:
maks. 70°C / 4 min
Proizvod je zasnovan izključno za sani-
tarno vodo!
Rezervni deli (glejte stran 19)
Preskusni znak (glejte stran 17)
Slovenski
12
Ohutusjuhised
Duši veejoad ei tohi kokku puutuda
tundlike kehaosadega (nt silmad).
Jätke duši ja keha vahele piisav
vahe.
Paigaldamisjuhised (vt lk 19)
Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest,
on vaja paigaldada dušiga kaasasolev
mustusesõel. Sissetulev mustus võib funkt-
sioneerimist kahjustada ja/või rikkuda
duši detaile. Sellest tulenevate kahjude
eest Hansgrohe ei vastuta.
Puhastamine (vt lk 20) ja kaasas-
olev brošüür
Tehnilised andmed
Töörõhk maks. 0,6 MPa
Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C
Termiline desinfektsioon:
maks. 70°C / 4 min
Toode on ette nähtud eranditult joogivee
jaoks!
Varuosad (vt lk 19)
Kontrollsertifikaat (vt lk 17)
Estonia
Drošības norādes
Nepieciešams izvairīties no dušas
strūklas tieša kontakta ar jutīgām
ķermeņa daļām (piem., acīm).
Nepieciešams ievērot pietiekošu
attālumu starp dušu un ķermeni.
Norādījumi montāžai (skat. lpp.
19)
Jāiemontē dušas komplektā esošais filtrs,
lai novērstu netīrumu ieplūšanu no ūdens
vada. Ieskalotie netīrumi var traucēt dušas
funkciju un / vai arī izraisīt rokas dušas
daļu bojājumus, par kuriem Hansgrohe
nenes atbildību.
Tīrīšana (skat. lpp. 20) un klāt pievie-
notais buklets
Tehniskie dati
Darba spiediens: maks. 0,6 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C
Termiskā dezinfekcija :
maks. 70°C / 4 min
Izstrādājums ir paredzēts tikai dzerama-
jam ūdenim!
Rezerves daļas (skat. lpp. 19)
Pārbaudes zīme (skat. lpp. 17)
Latvian
13
Sigurnosne napomene
Mora se izbegavati kontakt mlaza iz
tuša sa osetljivim delovima tela (npr.
očima). Telo korisnika mora biti na
dovoljnom odstojanju od tuša.
Instrukcije za montažu (vidi
stranu 19)
Obavezno ugradite mrežicu upakovanu s
tušem, čime sprečavate ulazak prljavštine
iz vodovoda. Prljavština može dovesti
do delimičnog ili potpunog oštećenja
delova tuša. Za eventualna oštećenja
uzrokovana prljavštinom proizvođač
Hansgrohe nije odgovoran.
Čišćenje (vidi stranu 20) i priložena
brošura
Tehnički podaci
Radni pritisak: maks. 0,6 MPa
Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: maks. 60°C
Termička dezinfekcija:
maks. 70°C / 4 min
Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću
vodu!
Rezervni delovi (vidi stranu 19)
Ispitni znak (vidi stranu 17)
Srpski
Sikkerhetshenvisninger
Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt
med ømfintlige kroppsdeler (f.eks.
øynene). Overhold en tilstrekkelig
avstand mellom dusjen og kroppen.
Montagehenvisninger (se side
19)
Silpakningen som er levert med dusjen
skal bygges inn for å forhindre at smuss
spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt
smuss kan påvirke funksjonen negativt
og/eller kan medføre skader på hånd-
dusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar
seg inget ansvar for skader som resulteres
av dette.
Rengjøring (se side 20) og vedlagt
brosjyre
Tekniske data
Driftstrykk maks. 0,6 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur maks. 60°C
Termisk desinfisering:
maks. 70°C / 4 min
Produktet er utelukkende designet for
drikkevann!
Servicedeler (se side 19)
Prøvemerke (se side 17)
Norsk
14
Указания за безопасност
Трябва да се избягва контакта
на струите на разпръсквателя с
чувствителни части на тялото (напр.
очите). Между разпръсквателя
и тялото трябва да се спазва доста-
тъчно разстояние.
Указания за монтаж (вижте
стр. 19)
Опакованото заедно с разпръсквателя
уплътнение с цедка трябва да се монти-
ра, за да се избегне натрупване на за-
мърсявания от водопроводната мрежа.
Натрупването на замърсявания може
да наруши функцията и/или да доведе
до увреждания на функционалните
части на разпръсквателя, Hansgrohe не
носи отговорност за получилите се по
този начин щети.
Почистване (вижте стр. 20) и
приложена брошура
Технически данни
Работно налягане: макс. 0,6 МПа
Препоръчително работно налягане:
0,1 - 0,4 МПа
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода:
макс. 60°C
Термична дезинфекция:
макс. 70°C / 4 мин
Продуктът е разработен само за
питейна вода!
Сервизни части (вижте стр. 19)
Контролен знак (вижте стр. 17)
БЪЛГАРСКИ
Udhëzime sigurie
Kontakti i valëve të dushit me pjesët
e ndjeshme të trupit (p.sh. me sytë)
duhet që të shmanget. Midis dushit
dhe trupit duhet që të mbahet një
distancë e mjaftueshme.
Udhëzime për montimin (shih
faqen 19)
Sita që i kemi bashkëngjitur spërkatëses
duhet përdorur për të evituar thithjen
e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit.
Ndotjet mund të dëmtojnë pjesë
funksionale të spërkatëses. Hansgrohe
nuk merr përgjegjësinë për dëmet e
shkaktuara në këtë mënyrë.
Pastrimi (shih faqen 20) dhe
broshura bashkëngjitur
Të dhëna teknike
Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa
Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura e ujit të ngrohtë
maks. 60°C
Dezinfektim Termik:
maks. 70°C / 4 min
Produkti është projektuar ekskluzivisht për
ujë të pijshëm!
Pjesët e servisit (shih faqen 19)
Shenja e kontrollit (shih faqen 17)
Shqip
15



.()

.
)
(
19


 .

 /


.
(20)


:

0,6
:

0,4 - 0,1
(
PSI 147 = 10 = 1)
:
60°C
:

4 / 70°C
!
(19)
(
17)

16
Prüfzeichen
17
2
Croma 100 Vario 28537000
P-IX DVGW SVGW
26830000
28583000
P-IX 7513/IZ CM0350 X
28537000
P-IX 18335/ID CM0350 X
28538000
P-IX 18336/ID CM0350 X
ACS WRAS NF KIWA
26830000
X
28583000
X X
28537000
X X X X
28538000
X X X X
DIN 4109
P-IX 18335/ID
P-IX 18336/ID
P-IX 7513/IZ
Croma 100 1jet 28583000
Croma 100 Multi 28538000 Croma 100 Multi 26830000
4,5
0,0
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
3,0
3,5
4,0
5,0
bar
0,45
0,00
0,05
0,10
0,15
0,20
0,25
0,30
0,35
0,40
0,50
036912151821242730
MPa
00,1 0,2 0,3 0,4 0,5
Q = l/min
Q = l/sec
1 2 43
1 12 3 3
18
Croma 100 1jet 28583000
Croma 100 Vario 28537000
Croma 100 Multi 28538000 / 26830000
Serviceteile
Montage
19
94246000
Croma 100 Vario 28537000
Croma 100 Multi
28538000
Croma 100 Multi
26830000
Reinigung
20
Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: [email protected] · Internet: www.hansgrohe.com
02/2014
9.05965.07
1 2
4
> 1 min
3
5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hans Grohe Croma 100 Vario 28537000 Assembly Instructions Manual

Tip
Assembly Instructions Manual