Hitachi GP 2S2 Handling Instructions Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Handling Instructions Manual
77
Română
Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi
obosit sau vă a aţi sub in uenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor.
Un moment de neatenţie în timpul utilizări unei scule
electrice poate provoca vătămări personale grave.
b) Folosiţi echipament de protecţie personală.
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
Echipamentele de protecţie cum ar măștile pentru
praf, încălţămintea anti-alunecare, căștile și protecţiile
auditive, folosite în situaţiile corespunzătoare, reduc
vătămările personale.
c)
Preveniţi pornirea neintenţionată. Înainte de a
conecta scula la priză și / sau la setul de acumulatori
și înainte de a ridica sau transporta scula, asiguraţi-
vă că întrerupătorul este pe poziţia oprit.
Transportarea sculelor electrice cu degetul pe
întrerupător sau introducerea în priză a sculelor
electrice care au întrerupătorul pe poziţia pornit sunt
situaţii ce predispun la accidente.
d)
Înainte de a pune scula electrică în funcţiune,
îndepărtaţi toate cheile de reglare și orice alte chei.
O cheie sau o cheie de reglare rămase atașate
de piesa rotativă a sculei electrice poate provoca
vătămări personale.
e) Evitaţi dezechilibrarea. Menţineţi permanent un
contact corect al piciorului și un bun echilibru.
Acest lucru permite un mai bun control al sculei
electrice în situaţii neașteptate.
f) Purtaţi haine corespunzătoare. Nu purtaţi haine
largi și nici bijuterii. Ţineţi-vă părul, hainele și
mănușile departe de piesele în mișcare.
Hainele largi, bijuteriile și părul lung pot prinse în
piesele în mișcare.
g) Dacă sunt prevăzute dispozitive de conectare
la facilităţi de extragere și colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și sunt
folosite corespunzător.
Utilizarea acestor dispozitive poate reduce pericolele
legate de praf.
4) Utilizarea și îngrijirea sculei electrice
a) Nu forţaţi scula electrică
. Folosiţi scula adecvată
pentru aplicaţia dvs.
Scula potrivită va face treabă mai bună și mai sigură,
la parametrii la care a fost proiectată.
b) Nu folosiţi scula electrică în cazul în care
întrerupătorul nu își îndeplinește funcţia de
pornire și oprire.
Sculele electrice care nu pot comandate prin
intermediul întrerupătorului sunt periculoase și
trebuie reparate.
c) Înainte de a face orice fel de reglaje, de a
schimba accesoriile și de a depozita sculele
electrice, scoateţi ștecărul din priză și / sau de
la setul de acumulatori.
Aceste măsuri preventive de siguranţă reduc riscul
pornirii accidentale a sculei electrice.
d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe
de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi
persoanele care nu sunt familiarizate cu scula
electrică sau cu prezentele instrucţiuni să
folosească scula electrică.
Sculele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
e) Întreţinerea sculelor electrice. Veri
caţi alinierea
și prinderea pieselor în mișcare, ruperea pieselor
precum și toate celelalte aspecte care ar putea să
in uenţeze funcţionarea sculelor electrice.
Dacă scula electrică este deteriorată, înainte de
a o utiliza, duceţi-o la reparat.
Multe accidente sunt provocate de scule electrice
întreţinute necorespunzător.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și toate
instrucţiunile.
Nerespectarea avertismentelor și a instrucţiunilor poate
avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/sau
vătămări grave.
Păstraţi toate avertismentele și toate instrucţiunile,
pentru a le putea consulta pe viitor.
Termenul „sculă electrică“ prezent în toate avertismentele de
mai jos se referă la scula dumneavoastră electrică alimentată
la priză (cu cablu de alimentare) sau la scula electrică
alimentată cu acumulatori (fără cablu de alimentare).
1) Siguranţa în zona de lucru
a) Păstraţi zona de lucru curată și bine iluminată.
Zonele de lucru dezordonate și întunecate predispun
la accidente.
b) Nu utilizaţi sculele electrice în atmosferă
explozivă, cum ar în prezenţa lichidelor,
gazelor sau a prafurilor in amabile.
Sculele electrice produc scântei care pot aprinde
praful sau aburii.
c) Ţ
ineţi copiii sau privitorii la distanţă în timp ce
utilizaţi scula electrică.
Distragerea atenţiei vă poate face să pierdeţi
controlul asupra sculei.
2) Siguranţa electrică
a) Ștecărele sculelor electrice trebuie să
corespundă prizelor în care sunt introduse.
Nu modi caţi niciodată ștecărul în niciun fel.
Nu folosiţi niciun fel de adaptoare pentru ștecăr
la sculele electrice cu împământare (legate la
pământ).
Ștecărele nemodi cate și prizele corespunzătoare
reduc riscul de șoc electric.
b) Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele
împământate, cum ar conductele, radiatoarele,
cuptoarele și frigiderele.
În cazul în care corpul dvs. este împământat există
un risc crescut de electrocutare.
c) Nu expuneţi sculele electrice la ploaie și nu le
lăsaţi în atmosfer
ă umedă.
Intrarea apei într-o sculă electrică mărește riscul de
electrocutare.
d) Nu forţaţi cablul de alimentare. Nu folosiţi niciodată
cablul de alimentare pentru a transporta, a trage
sau a scoate scula electrică din priză.
Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură,
ulei, muchii ascuţite și de piese în mișcare.
Cablurile de alimentare deteriorate sau încolăcite
măresc riscul de șoc electric.
e) Atunci când folosiţi o sculă electrică în aer liber,
utilizaţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea
în exterior.
Folosirea unui prelungitor adecvat pentru exterior
reduce riscul de șoc electric.
f) Dacă utilizarea într-o zonă umedă nu poate
evitată, folosiţi o sursă de alimentare cu
întrerupător de protecţie la curent rezidual
(RCD).
Folosirea dispozitivelor RCD reduce riscul producerii
șocurilor electrice.
3) Siguranţa personală
a) Atunci când folosiţi o sculă electrică
ţi vigilent,
ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform
bunului simţ.
(Traducerea instrucţiunilor originale)
78
Română
f) Păstraţi elementele de tăiere curate și ascuţite.
Elementele de tăiere bine întreţinute și cu muchiile
de tăiere bine ascuţite sunt mai ușor de controlat și
este mai puţin probabil să se agaţe.
g) Folosiţi scula electrică, accesoriile și vârfurile
etc. în conformitate cu prezentele instrucţiuni,
luând în considerare condiţiile de lucru și
operaţiunile ce urmează a efectuate.
Folosirea sculei electrice pentru alte operaţiuni decât
cele prevăzute poate avea ca efect apariţia unor
situaţii periculoase.
5) Service
a)
Scula electrică trebuie reparată de o persoană
cali cată, folosind numai piese de schimb identice.
Astfel se asigură menţinerea siguranţei sculei electrice.
PRECAUŢIE
Ţineţi copiii și persoanele in rme la distanţă.
Atunci când nu este folosită, scula electrică trebuie
depozitată departe de zona de acţiune a copiilor și a
persoanelor in rme.
MĂSURI GENERALE DE SIGURANŢĂ
PENTRU OPERAŢIUNILE DE
ȘLEFUIRE
a)
Acest dispozitiv electric e menit să funcţioneze în
calitate de șlefuitor. Citiţi toate avertismentele de
siguranţă, instrucţiunile, ilustraţiile și speci caţiile
furnizate cu această sculă electrică.
Nerespectarea tuturor instrucţiunilor de mai jos poate
avea ca efect producerea de șocuri electrice, incendii și/
sau vătămări grave.
b) Astfel de operaţiuni ca șlefuirea, curăţarea cu peria
de sîrmă, polizarea sau tăierea nu sînt recomandate
a executate cu acest dispozitiv electric.
Operaţiunile care nu corespund cu modul de utilizare
al acestei scule electrice pot produce pericole sau
vătămare corporală.
c) Nu utilizaţi accesorii care nu sunt proiectate și
recomandate în mod special de către fabricant.
Doar pentru că un accesoriu se potrivește cu scula
electrică, nu garantează operarea în siguranţă.
d) Turaţia nominală a accesoriilor de polizat trebuie
să e cel puţin egală cu turaţia maximă marcată pe
scula electrică.
Accesoriile de polizat care funcţionează la turaţii mai
mari decât turaţia nominală se pot rupe sau pot zbura de
pe sculă
.
e)
Diametrul extern și grosimea accesoriului dumneavoastră
trebuie să e în limita capacităţii sculei electrice.
Accesoriile cu dimensiuni incorecte nu pot controlate în
mod adecvat.
f) Mărimea ori ciului discurilor, a tamburilor de
șlefuire sau a oricărui alt accesoriu trebuie să se
potrivească corect pe axul sau pe bucșa elastică a
sculei electrice.
Accesoriile care nu se potrivesc pieselor de montare
ale sculei electrice vor funcţiona dezechilibrat, vor vibra
excesiv și pot scăpate de sub control.
g) Discurile montate pe dorn, tamburii de șlefuire,
cuţitele și alte accesorii trebuie introduse complet
în bucșa elastică sau în mandrină.
Dacă dornul nu este strâns su cient de bine și/sau dacă
discul iese prea mult în afară, discul montat se poate
desprinde și poate ejectat la viteză mare.
h) Nu utilizaţi un accesoriu deteriorat. Înainte de
utilizare, veri caţi ecare accesoriu cum ar
discurile abrazive, pentru a vedea dacă prezintă
ciobiri și crăpături, tamburul de șlefuire pentru a
vedea dacă prezintă
crăpături, rupturi sau uzură
excesivă, peria de sârmă pentru a vedea dacă
are re libere sau crăpate.
Dacă scula electrică sau
un accesoriu a fost scăpat, veri caţi să vedeţi dacă
prezintă daune sau instalaţi un accesoriu nedeteriorat.
După inspectarea și instalarea unui accesoriu,
poziţionaţi-vă, dumneavoastră și spectatorii, departe
de planul accesoriului rotativ și rulaţi scula electrică la
viteză maximă în gol, timp de un minut.
În mod normal, accesoriile deteriorate se vor rupe în
timpul acestui test.
i) Purtaţi echipament de protecţie personală. În funcţie
de aplicaţie, utilizaţi un scut pentru faţă sau ochelari
de protecţie. Dacă este cazul, purtaţi o mască contra
prafului, căști de protecţie, mănuși și un șorţ capabil
să oprească fragmentele mici abrazive sau ale
elementului prelucrat.
Protecţia pentru ochi trebuie să e capabilă să oprească
resturile aruncate de diferitele operaţiuni. Masca contra
prafului sau masca respiratorie trebuie să poată ltra
particulele generate de operaţiunea dumneavoastră.
Expunerea prelungită la zgomote puternice pot duce la
pierderea auzului.
j) Ţineţi spectatorii la o distanţă sigură de zona de
lucru. Oricine intră în zona de lucru trebuie să
poarte echipament de protecţie personală.
Pot zbura fragmente din elementul prelucrat sau dintr-un
accesoriu rupt și pot provoca răni, în zona imediată zonei
de operare.
k)
Ţineţi scula electrică de mânerele izolate, atunci când
se execută o operaţiune de tăiere în care scula ar putea
atinge cabluri ascunse sau propriul cablu.
Accesoriile de tăiere care intră în contact cu un cablu
„sub tensiune“ pot pune „sub tensiune“ părţile metalice
descoperite și pot electrocuta operatorul.
l) Ţineţi întotdeauna scula cu fermitate în mână/mâini
în timpul pornirii.
Momentul de torsiune reactiv al motorului, în timp
ce accelerează la turaţia maximă, poate determina
răsucirea sculei.
m) Folosiţi cleme pentru a susţine piesa de prelucrat
oricând acest lucru este aplicabil. Nu ţineţi
niciodată o piesă de prelucrat mică într-o mână și
scula în cealaltă în timp ce funcţionează.
Prinderea cu cleme a unei piese de prelucrat mici vă
permite să vă folosiţi mâna (mâinile) pentru a controla
scula. Materialele rotunde, cum ar cozile de mătură,
ţevile sau conductele, au tendinţa să se rostogolească în
timpul tăierii și pot face ca bitul să rămână blocat sau să
sar
ă spre dumneavoastră.
n) Poziţionaţi cablul de alimentare la distanţă de
accesoriul rotativ.
Dacă pierdeţi controlul, cablul de alimentare poate
tăiat sau agăţat și vă poate trage mâna sau braţul în
accesoriul rotativ.
o) Nu așezaţi niciodată scula electrică până când
accesoriul nu s-a oprit complet.
Accesoriul rotativ poate prinde suprafaţa și poate duce la
scăparea de sub control a sculei electrice.
p) După schimbarea biţilor sau efectuarea unor reglări,
asiguraţi-vă că piuliţa bucșei elastice, mandrina
sau orice alt dispozitiv de reglare este bine strâns.
Dispozitivele de reglare desprinse pot aluneca pe
neașteptate, ducând la pierderea controlului, iar
componentele rotative destrânse vor aruncate violent.
q) Nu rulaţi scula electrică cât timp o purtaţi în lateral.
Contactul accidental cu accesoriul rotativ v-ar putea agăţa
hainele, trăgând accesoriul pe corpul dumneavoastră.
r) Curăţaţi regulat ori ciile de ventilaţie ale sculei
electrice.
Ventilatorul motorului va atrage praful în interiorul
carcasei și acumularea excesivă de pulbere de metal
poate produce pericole electrice.
79
Română
s)
Nu operaţi scula electrică lângă materiale in amabile.
Scânteile pot aprinde aceste materiale.
t) Nu utilizaţi accesorii care necesită agenţi de răcire
lichizi.
Utilizarea apei sau a altor lichide poate produce
electrocutarea sau șoc electric.
RECULUL ȘI AVERTISMENTELE
AFERENTE
Reculul este o reacţie bruscă la un disc rotativ, bandă de
șlefuire, perie sau alt accesoriu ciupit sau agăţat.
Ciupirea sau agăţarea produce oprirea rapidă a accesoriului
rotativ care, la rândul său, determină mișcarea necontrolată
a sculei electrice în direcţia opusă de rotire a accesoriului.
Spre exemplu, dacă un disc abraziv este agăţat sau ciupit de
elementul prelucrat, marginea ciupită a discului poate săpa în
suprafaţa materialului, ducând la ieșirea discului sau la lovire
înapoi. Discul poate sări spre sau în direcţie opusă de operator,
în funcţie de direcţia de mișcare a discului în punctul de ciupire.
Discurile abrazive se pot rupe în aceste condiţii.
Reculul este rezultatul utilizării incorecte și / sau al procedurilor
de operare sau condiţiilor incorecte și poate evitat dacă sunt
luate măsurile adecvate, conform celor de mai jos.
a)
Menţineţi o priză fermă pe scula electrică și poziţionaţi-vă
corpul și braţul pentru a rezista la forţele de recul.
Operatorul poate controla forţele de recul, dacă sunt
luate măsurile necesare.
b) Fiţi atenţi când lucraţi la colţuri, muchii ascuţite etc.
Evitaţi saltul și agăţarea accesoriului.
Colţurile, muchiile ascuţite sau salturile au tendinţa de a
agăţa accesoriul și pot duce la pierderea controlului sau
la recul.
c) Nu atașaţi o lamă de tăiat cu dinţi.
Aceste lame produc frecvent recul și pierderea
controlului.
d) Întotdeauna introduceţi bitul în material în aceeași
direcţie din care tăișul iese din material (care este
aceeași direcţie din care este aruncat șpanul).
Introducerea sculei în direcţia greșită face ca tăișul
bitului să iasă din piesă și să tragă scula în direcţ
ia
acestei introduceri.
e) Când folosiţi pile rotative, discuri de tăiere, cuţite la
mare viteză sau cuţite cu carbură de tungsten, xaţi
întotdeauna piesa foarte bine.
Aceste discuri se vor înţepeni dacă sunt înclinate ușor
în tăietură și pot produce recul. Când un disc de tăiere
se înţepenește, de obicei discul se rupe. Când o pilă
rotativă, un cuţit la mare viteză sau un cuţit cu carbură de
tungsten se înţepenește, poate sări din tăietură și puteţi
pierde controlul sculei.
MĂSURI SPECIFICE DE SIGURANŢĂ
PENTRU OPERAŢIUNILE DE
ȘLEFUIRE
a) Utilizaţi doar tipurile de discuri recomandate pentru
scula dumneavoastră electrică și doar pentru
procedurile recomandate. Spre exemplu: nu șlefuiţi
cu partea laterală a unui disc de tăiere.
Discurile abrazive de tăiere sunt proiectate pentru
șlefuire periferică, forţele laterale aplicate acestor discuri
pot duce la sfărâmarea acestora.
b) Pentru pietrele abrazive conice și cilindrice cu
let folosiţi doar discuri cu dorn nedeteriorate
cu o anșă cu umăr fără degajare, de mărimea și
lungimea corecte.
Dornurile corespunzătoare vor reduce posibilitatea de
rupere.
c) Nu „blocaţi” un disc de tăiere sau nu aplicaţi
presiune excesivă. Nu încercaţi să faceţi o tăietură
excesiv de adâncă.
Forţarea discului crește sarcina și susceptibilitatea
la răsucire sau agăţare a discului în tăietură și la
posibilitatea de recul sau rupere.
d) Nu poziţionaţi mâna în linie cu și în spatele discului
rotativ.
Când, în timpul operării, discul se îndepărtează de mâna
dumneavoastră, eventualul recul poate propulsa discul
în mișcare și scula electrică către dumneavoastră.
e) Când discul este ciupit, agăţat sau când întrerupeţi
o tăiere din orice motiv, opriţi scula electrică și
ţineţi-o nemișcată până când discul se oprește
complet. Nu încercaţ
i niciodată să demontaţi discul
de tăiere în timp ce este în mișcare, poate avea loc
reculul.
Veri caţi și luaţi măsurile necesare pentru a elimina
cauza ciupirii sau agăţării discului.
f) Nu reluaţi operaţiunea de tăiere pe elementul
prelucrat. Lăsaţi discul să atingă viteza maximă și
reluaţi tăietura cu atenţie.
Discul se poate bloca, se poate mișca în sus sau poate
recula dacă scula este pornită din nou în elementul
prelucrat.
g) Susţineţi panourile sau orice element prelucrat de
dimensiuni mari, pentru a reduce la minimum riscul
de ciupire și recul.
Elementele prelucrate, mari, tind să atârne sub propria
greutate. Trebuie aplicate suporturi sub elementul
prelucrat, în apropierea liniei de tăiere și aproape de
marginea elementului pe ambele părţi ale discului.
h) Fiţi foarte atenţi când încercaţi să faceţi o „tăietură
buzunar” în pereţi existenţi sau în alte zone fără
vizibilitate.
Discul protuberant poate tăia ţevile de gaz sau de apă,
rele electrice sau obiectele pot produce reculul.
INSTRUCŢIUNI GENERALE DE
SIGURANŢĂ PENTRU POLIZOARE
– Veri caţi ca viteza marcată pe disc să e egală cu sau
mai mare decât viteza nominală de pe polizor;
– Asiguraţi-vă că dimensiunile discului sunt compatibile cu
polizorul;
Discurile abrazive vor stocate și manipulate cu grijă, în
conformitate cu instrucţiunile producătorului;
– Inspectaţi discul de polizare înainte de utilizare, nu
utilizaţi produse ciobite, crăpate sau defecte;
– Asiguraţi-vă că discurile montate și vârfurile sunt aplicate
în conformitate cu instrucţiunile producătorului;
– Folosiţi amortizoare când sunt furnizate împreună cu
produsul abraziv și când sunt necesare;
– Asiguraţi-vă că produsul abraziv este montat corect
și strâns înainte de utilizare și rulaţi scula în gol timp
de 30 de secunde într-o poziţie sigură, opriţi-o imediat
dacă apar vibraţii puternice sau detectaţi alte defecţiuni.
Dacă apare această problemă
, veri caţi scula pentru a
determina cauza;
– Dacă scula este dotată cu apărătoare, nu o utilizaţi
niciodată fără aceasta;
– Nu utilizaţi bucșe reductoare sau adaptoare separate
pentru a adapta discuri abrazive cu ori cii mari;
În cazul sculelor care necesită un disc cu ori ciu letat,
asiguraţi-vă că letul este destul de lung pentru a se
potrivi pe ax;
– Veri caţi dacă elementul prelucrat este susţinut corect;
– Nu utilizaţi discul de tăiere pentru șlefuire laterală;
– Asiguraţi-vă că scânteile produse în timpul utilizării nu
creează pericole, ex. nu ating persoane sau nu aprind
substanţe in amabile;
80
Română
– Asiguraţi-vă că ori ciile de ventilaţie sunt libere când
lucraţi în locaţii cu mult praf, dacă este nevoie să curăţaţi
praful, mai întâi scoateţi instrumentul din priză (nu utilizaţi
obiecte metalice) și evitaţi deteriorarea componentelor
interne;
– Utilizaţi întotdeauna protecţie pentru ochi și urechi.
Trebuie purtate și alte echipamente de protecţie
personală, cum ar masca de praf, mănușile, casca și
șorţul;
– Fiţi atenţi la discul care continuă să se rotească și după
ce scula a fost oprită.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE
PRIVIND SIGURANŢA
1. Asiguraţi-vă că sursa de curent ce urmează a
utilizată este conformă cerinţelor speci cate pe plăcuţa
produsului.
2. Asiguraţi-vă că întrerupătorul este în poziţia de
ÎNCHIS. Dacă ștecărul este conectat la priză în timp
ce întrerupătorul este în poziţia de DESCHIS, scula
electrică va intra în funcţiune imediat, ceea ce ar putea
produce un accident grav.
3. Atunci când zona de lucru este departe de sursa de
curent, folosiţi un prelungitor de secţiune și capacitate
nominală su ciente. Prelungitorul trebuie să e cât mai
scurt posibil.
4. Instalarea discului (Fig. 1)
ÍInstalaţi discul în așa fel încît lungimea să e mai mică
de 15 mm. În caz contrar vor apare vibraţii anormale și,
pe lîngă faptul că aparatul va
afectat, mai există riscul
unor accidente grave.
Din acest motiv, străduiţi-vă să faceţi lungimea cît de
mică posibil.
Atunci cînd d = 6 mm, 8 mm, D discului trebuie să e
mai mic de 25 mm. Dacă se folosește un disc cu D mai
mare de 25 mm, viteza circumferinţei trece de limita de
siguranţă și discul se rupe. Nu folosiţi niciodată un astfel
de disc.
Distanţa L variază pentru D. Determinaţi L cu ajutorul
tabelului de mai jos.
Atunci cînd d = 3 mm, D trebuie să e mai mic de 10 mm.
Determinaţi L cu ajutorul tabelului de mai jos.
Discurile pot atașate și detașate cu ușurinţă, prin
folosirea celor două chei. (Fig. 2)
Nu strîngeţi mandrina de strîngere prin inserarea unui
arbore mai îngust decît diametrul arborelui obișnuit
(6 mm) în mandrină sau atunci cînd este gol. Astfel de
acţiuni vor defecta mandrina de strîngere.
La instalarea discului pe arbore, strîngeţi mandirna de
strîngere după ce veţi
aplicat o cantitate mică de ulei
de ax (sau ulei de mașină de cusut) pe porţiunea conică
indicată în Fig. 2.
5. Folosiţi mânerul lateral pentru a evita mai ales riscul unor
șocuri electrice grave.
6. Apăsaţi ușor discul pe materialul de șlefuit.
La șlefuirea materialelor, e necesară o viteză mare de
rotaţie. Folosiţi un șlefuitor manual cu viteză mare de
rotaţie, minimizînd puterea de apăsare.
7. Montarea discului
După atașarea discului, corectaţi deviaţia centrului
discului cu ajutorul unei scule de corectare. Dacă centrul
discului e excentric, pe lîngă faptul că nu se va putea
obţine o nisare precisă, vor crește vibraţiile șlefuitorului,
micșorînd acurateţea și durabilitatea șlefuitorului.
Un disc supraîncărcat sau uzat va deteriora suprafaţa de
nisare sau va diminua e cienţ
a de șlefuire. Ocazional
montaţi discul cu ajutorul sculei de corectare.
SIMBOLURI
AVERTISMENT
În cele ce urmează sunt prezentate simbolurile
folosite pentru mașină. Înainte de utilizare,
asiguraţi-vă că înţelegeţi semni caţia acestora.
GP2S2: Polizor drept
Citiţi toate avertismentele privind siguranţa și
toate instrucţiunile.
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
Numai pentru ţările UE
Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu
deșeurile menajere!
În conformitate cu Directiva Europeană 2002/96/
CE referitoare la deșeurile reprezentând
echipamente electrice și electronice și la
implementarea acesteia în conformitate cu
legislaţiile naţionale, sculele electrice care
au ajuns la nalul duratei de folosire trebuie
colectate separat și duse la o unitate de
reciclare compatibilă cu mediul înconjurător.
V Tensiune nominală
Curent alternativ
P
Alimentare cu electricitate
n
Tu r a ţie nominală
min
-1
Rotaţii sau turaţii pe minut
Pornire
Oprire
Deconectaţi ștecărul de la priză
Avertisment
Instrument clasa II
ACCESORII STANDARD
Pe lângă unitatea principală (1 unitate), pachetul
conţine și accesoriile enumerate mai jos.
(1) Cheie (17 mm) ..............................................................1
(2) Cheie (12 mm) ..............................................................1
(3) Mâner lateral
(neinclus, în funcţie de zonă geogra că) .......................1
Accesoriile standard sunt supuse modi cărilor fără noti care
prealabilă.
APLICAŢII
Finisarea matriţelor pentru lucrările de presă, turnarea și
modelarea matriţei.
Finisarea matriţelor de tăiere a relor, scule și alte piese
mici.
Șlefuirea interioară a sculelor și pieselor aparatului.
81
Română
SPECIFICAŢII
Tensiune (în funcţie de zone)*
(110 V, 120 V, 127 V,
220 V, 230 V, 240 V)
Alimentare cu electricitate* 520 W
Tu r a ţie nominală* 29000 min
-1
Diam. Max disc* 25 mm
Capacitate mandrină de
strîngere**
6 mm
Greutate (fără cablu de
alimentare)
1,7 kg
* Veri caţi plăcuţa de identi care de pe produs, deoarece
aceasta este diferită în funcţie de zonă.
** Aceasta variază în funcţie de suprfaţă.
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și
dezvoltare derulat de HITACHI, prezentele speci caţii
pot modi cate fără noti care prealabilă.
ASAMBLARE ȘI OPERARE
Acţiune Figură Pagină
Asamblarea unei roţi 2 126
Aplicarea mânerului lateral 3 126
Schimbarea unei bucșe elastice 4 127
Utilizarea întrerupătorului 5 127
Înlocuirea periilor de cărbune 6 127
Selectarea accesoriilor 128
METODA DE ALEGERE A DISCULUI
Tipurile de discuri variază în funcţie de materialele de șlefuit. Alegeţi un disc potrivit pentru materialul de șlefuit.
Tabelul următor conţine o sinteză de discuri și materiale de șlefuit.
Materiale de șlefuit Grăunţe Clasare Grad îndoire Structură Agent îndoire
Oţel mediu, oţel tare, oţel forjat WA 60 80 Ρ mV
Fontă C36Μ Ο mV
Alamă, bronz, aluminiu C 36 J Km V
Ceramică WA 60 80 Μ mV
Bitum sintetic C 36 Κ Μ mV
Discurile de scară mică cu arbore sînt bune pentru șlefuirea suprafeţelor mici. Dimensiunile și formele acestora sînt
demonstrate în “Selectarea accesoriilor”.
Din moment ce diametrul arborelui de disc este de 3 mm, folosiţi mandrina de strîngere pentru arborele de 3 mm, vîndută
separat de distribuitorul Dumneavoastră HITACHI ca accesoriu opţional.
ÎNTREŢINERE ȘI VERIFICARE
1. Inspectarea discului
Asiguraţi-vă că discul nu are crăpături și defecte de
suprafaţă.
2. Inspectarea șuruburilor de asamblare
Inspectaţi cu regularitate toate șuruburile de asamblare
și asiguraţi-vă că sunt xate corespunzător. Dacă există
șuruburi care nu sunt xe, xaţi-le imediat. Nerespectarea
avertismentului poate duce la riscuri serioase.
3. Inspectarea periilor de cărbune (Fig. 6)
Motorul utilizează perii de cărbune, care sunt elemente
consumabile. Având în vedere că o perie de cărbune
foarte uzată poate produce probleme la motor, înlocuiţi
periile de cărbune cu unele noi cu aceeași serie
indicată în gură, când se uzează până la sau aproape
de „limita de uzură . În plus, menţineţi curăţenia
periilor de cărbune ș
i asiguraţi-vă că acestea glisează
liber în suporturile de perie.
4. Înlocuirea periilor de cărbune
Demontarea
(1) Slăbiţi șurubul cu auto letare D4 reţinînd sita și înlăturaţi
sita.
(2) Folosiţi cheia hexagonală auxiliară sau șurubelniţa mică
pentru a trage capătul resortului care ţine apăsată
peria de carbon . Înlăturaţi capătul resortului înspre
exteriorul suportului periei .
(3) Înlăturaţi capătul deducţiei periei de carbon din secţiunea
terminală a suportului periei și demontaţi apoi peria de
carbon de pe suportul periei.
Ansamblul
(1) Inseraţi capătul deducţiei periei de carbon în secţiunea
terinală a suportului periei.
(2) Inseraţi peria de carbon în suportul periei.
(3) Folosiţi cheia hexagonală auxiliară sau șurubelniţa mică
pentru a întoarce capătul resortului înspre capul periei
de carbon.
NOTĂ: Asiguraţi-vă că capătul resortului nu reţine deducţia.
(4) Montaţi sita și strîngeţi șurubul cu autifiletare D4.
5. Înlocuirea cablului de alimentare
Dacă trebuie înlocuit cablul de alimentare, acest lucru
trebuie făcut de Centrul de Service autorizat de Hitachi,
pentru a evita pericolele.
6. Întreţinerea motorului
Bobina motorului este componenta principală a sculei
electrice. Aveţi grijă să nu deterioraţi bobina și/sau să nu
o udaţi cu ulei sau apă.
82
Română
PRECAUŢIE
Pe durata folosirii și a operaţiunilor de întreţinere a
mașinii trebuie respectate reglementările și standardele
naţionale privind securitatea.
GARANŢIE
Garantăm sculele electrice Hitachi în conformitate cu
reglementările statutare/speci ce ţării. Această garanţie
nu acoperă defectele sau daunele provocate de utilizarea
necorespunzătoare, abuz sau de uzura și deteriorarea
normale. În cazul în care aveţi reclamaţii, vă rugăm
să trimiteţi scula electrică nedemontată, împreună cu
CERTIFICATUL DE GARANŢIE care se găsește la nalul
prezentelor Instrucţiuni de utilizare, la o unitate service
autorizată de Hitachi.
Informaţii privind nivelul de zgomot transmis prin aer
și nivelul de vibraţii
Valorile măsurate au fost determinate în conformitate cu
EN60745 și sunt declarate conforme cu ISO 4871.
Nivelul tipic al puterii sonore ponderate A: 94 dB (A).
Nivelul măsurat al presiunii sonore ponderate A: 83 dB (A).
Incertitudine K: 3 dB (A).
Purtaţi protecţie auditivă.
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială pe cele trei axe)
au fost stabilite în conformitate cu EN60745.
Șlefuirea suprafeţelor:
Valoarea emisiei de vibraţii
a
h
, SG = 2,6 m/s
2
Incertitudine K = 1,5 m/s
2
Valoarea totală declarată a vibraţiei a fost măsurată în
conformitate cu o metodă de testare standard și poate
utilizată pentru compararea unei scule cu altele.
Mai poate utilizată pentru o evaluare preliminară a
expunerii.
AVERTISMENT
Emisia de vibraţii în timpul folosirii efective a sculei
electrice poate diferi de valorile declarate, în funcţie de
modul de utilizate a sculei.
Identi caţi măsuri de siguranţă ce trebuie luate pentru
protejarea operatorului și care sunt bazate pe estimarea
expunerii, în condiţii reale de utilizare (ţinând seama de
toate componentele ciclului de utilizare, cum ar timpul
necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar
la pornirea sculei).
NOTĂ
Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare
derulat de HITACHI, prezentele speci caţii pot modi cate
fără noti care prealabilă.
129
English Polski Srpski
GUARANTEE CERTIFICATE
1 Model No.
2 Serial No.
3 Date of Purchase
4 Customer Name and Address
5 Dealer Name and Address
(Please stamp dealer name and address)
GWARANCJA
1 Model
2 Numer seryjny
3 Data zakupu
4 Nazwa klienta i adres
5 Nazwa dealera i adres
(Pieczęć punktu sprzedaży)
GARANTNI SERTIFIKAT
1 Br. modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupovine
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa prodavca
(Molimo da stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Deutsch Magyar Hrvatski
GARANTIESCHEIN
1 Modell-Nr.
2 Serien-Nr.
3 Kaufdaturn
4 Name und Anschrift des Kunden
5 Name und Anschrift des Händlers
(Bitte mit Namen und Anschrift des Handlers
abstempeln)
GARANCIA BIZONYLAT
1 Típusszám
2 Sorozatszám
3 A vásárlás dátuma
4 A Vásárló neve és címe
5 A Kereskedő neve és címe
(Kérjük ide elhelyezni a Kereskedő nevének és
címének pecsétjét)
JAMSTVENI CERTIFIKAT
1 Br modela.
2 Serijski br.
3 Datum kupnje
4 Ime i adresa kupca
5 Ime i adresa trgovca
(Molimo stavite pečat na ime i adresu trgovca)
Français Čeština Український
CERTIFICAT DE GARANTIE
1 No. de modèle
2 No de série
3 Date dʼachat
4 Nom et adresse du client
5 Nom et adresse du revendeur
(Cachet portant le nom et lʼadresse du revendeur)
ZÁRUČNÍ LIST
1 Model č.
2 Série č.
3 Datum nákupu
4 Jméno a adresa zákazníka
5 Jméno a adresa prodejce
(Prosíme o razítko se jménem a adresou prodejce)
ГАРАНТІЙНИЙ СЕРТИФІКАТ
1 моделі
2 серії
3 Дата придбання
4 Імя і адреса клієнта
5 Імя і адреса дилера
(Будь ласка, поставте печатку з іменем і
адресою дилера)
Italiano Türkçe Русский
CERTIFICATO DI GARANZIA
1 Modello
2 N° di serie
3 Data di acquisto
4 Nome e indirizzo dellʼacquirente
5 Nome e indirizzo del rivenditore
(Si prega di apporre il timbro con questi dati)
GARANTİ SERTİFİKASI
1 Model No.
2 Seri No.
3 Satın Alma Tarihi
4şteri Adı ve Adresi
5 Bayi Adı ve Adresi
(Lütfen bayi adını ve adresini kaşe olarak basın)
ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ
1 Модель
2 Серийный
3 Дата покупки
4 Название и адрес заказчика
5 Название и адрес дилера
(Пожалуйста, внесите название и адрес дилера)
Nederlands Română
GARANTIEBEWIJS
1 Modelnummer
2 Serienummer
3 Datum van aankoop
4 Naam en adres van de gebruiker
5 Naam en adres van de handelaar
(Stempel a.u.b. naam en adres vande de
handelaar)
CERTIFICAT DE GARANŢIE
1 Model nr.
2 Nr. de serie
3 Data cumpărării
4 Numele și adresa clientului
5 Numele și adresa distribuitorului
(Vă rugăm aplicaţi ștampila cu numele și adresa
distribuitorului)
Español Slovenščina
CERTIFICADO DE GARANTÍA
1 Número de modelo
2 Número de serie
3 Fecha de adquisición
4 Nombre y dirección del cliente
5 Nombre y dirección del distribudor
(Se ruega poner el sello del distribudor con su
nombre y dirección)
GARANCIJSKO POTRDILO
1 Št. modela
2 Serijska št.
3 Datum nakupa
4 Ime in naslov kupca
5 Ime in naslov prodajalca
(Prosimo vtisnite žig z imenom in naslovom
prodajalca)
Português Slovenčina
CERTIFICADO DE GARANTIA
1 Número do modelo
2 Número do série
3 Data de compra
4 Nome e morada do cliente
5 Nome e morada do distribuidor
(Por favor, carímbe o nome e morada do
distribuidor)
ZÁRUČNÝ LISTA
1 Č. modelu
2 Sériové č.
3 Dátum zakúpenia
4 Meno a adresa zákazníka
5 Názov a adresa predajcu
(Pečiatka s názvom a adresou predajcu)
Ελληνικά Български
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
1 Αρ. Μοντέλου
2 Αύξων Αρ.
3 Ημερομηνία αγοράς
4 Όνομα και διεύθυνση πελάτη
5 Όνομα και διεύθυνση μεταπωλητή
(Παρακαλούμε να χρησιμοποιηθεί σφραγίδα)
ГАРАНЦИОНЕН СЕРТИФИКАТ
1 Модел
2 Сериен
3 Дата за закупуване
4 Име и адрес на клиента
5 Име и адрес на търговеца
(Моля, отпечатайте името и адрес на дилъра)
135
Polski Română
Przedmiot deklaracji: Hitachi Szli erka prosta GP2S2
DEKLARACJA ZGODNOŚCI Z EC
Oznajmiamy z całkowitą odpowiedzialnością, że produkt ten jest
zgodny ze standardami lub standardowymi dokumentami EN60745-
1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 i EN61000-
3-3 w zgodzie z Zasadami 2004/108/EC i 2006/42/EC. Ten produkt
spełnia także wymagania Dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Menedżer Standardów Europejskich w rmie Hitachi Koki Europe Ltd.
Jest upoważniony do kompilowania pliku technicznego.
To oświadczenie odnosi się do załączonego produktu z oznaczeniami CE.
Obiectul declaraţiei: Hitachi Polizor drept GP2S2
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm pe propria răspundere că acest produs este conform
cu standardele sau documentele de standardizare EN60745-1,
EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 şi EN61000-
3-3 şi cu Directivele 2004/108/CE şi 2006/42/CE. Acest produs este,
de asemenea, conform cu Directiva RoHS 2011/65/EU.
Managerul pentru standarde euopene al Hitachi Koki Europe Ltd. este
autorizat să întocmească şa tehnică.
Prezenta declaraţie se referă la produsul pe care este aplicat semnul CE.
Magyar Slovenščina
Megfelelőségi nyilatkozat: Hitachi Csiszológép GP2S2
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Teljes felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy ez a termék megfelel
az EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-
3-2 és EN61000-3-3 szabványoknak illetve szabványosítási
dokumentumoknak, az Európa Tanács 2004/108/EK és 2006/42/
EK Direktíváival összhangban. Ez a termék is megfelel a 2011/65/EU
RoHS irányelvnek.
Az Hitachi Koki Europe Ltd. Európai Szabványkezelője fel van
hatalmazva a műszaki fájl elkészítésére.
Jelen nyilatkozat a terméken feltüntetett CE jelzésre vonatkozik.
Predmet deklaracije: Hitachi Premi brusilnik GP2S2
ES IZJAVA O SKLADNOSTI
Po lastni odgovornosti objavljamo, da je izdelek v skladu s standardi
ali dokumenti za standardizacijo EN60745-1, EN60745-2-23,
EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2 in EN61000-3-3 v skladu z
direktivami 2004/108/ES in 2006/42/ES. Za izdelek je skladen tudi z
direktivo RoHS 2011/65/EU.
Direktor za evropske standarde podjetja Hitachi Koki Europe Ltd. je
pooblaščen za sestavljanje tehničnih datotek.
Deklaracija je označena na izdelku s pritrjeno CE označbo.
Čeština Slovenčina
Předmět prohlášení: Hitachi Přenosná bruska GP2S2
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ S CE
Prohlašujeme na svoji zodpovědnost, že tento výrobek odpovídá
normám EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2 a EN61000-3-3 v souladu se směrnicemi 2004/108/EC
a 2006/42/EC. Tento výrobek je rovněž v souladu se směrnicí RoHS
2011/65/EU.
Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je
oprávněný ke zpracování technického souboru.
Toto prohlášení platí pro výrobek označený značkou CE.
Predmet vyhlásenia: Hitachi Prenosná brúska GP2S2
VYHLÁSENIE O ZHODE - EC
Týmto vyhlasujeme na našu vlastnú zodpovednosť že tento výrobok
je v zhode s nasledujúcimi normami a dokumentmi normalizácie,
EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-2
a EN61000-3-3 a v súlade so smernicami 2004/108/ES a 2006/42/ES.
Tento výrobok vyhovuje tiež smernici RoHS č. 2011/65/EU.
Za zostavenie technického súboru je zodpovedný manažér pre
európske normy spoločnosti Hitachi Koki Europe Ltd.
Toto vyhlásenie sa vzťahuje na výrobok označený značkou CE.
Türkçe Български
Beyan konusu: Hitachi Portatif zimpara taşlama GP2S2
AB UYGUNLUK BEYANI
Bu ürünün, 2004/108/EC, 2006/42/EC sayılı Direkti erine uygun
olarak, EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2 ve EN61000-3-3 sayılı standartlara ve standardizasyon
belgelerine uygun olduğunu, tamamen kendi sorumluluğumuz altında
beyan ederiz. Bu ürün, ayrıca RoHS Yönergesi 2011/65/EU’ya
uygundur.
Hitachi Koki Europe Ltd. Avrupa Standartlar Müdürü, teknik dosyayı
hazırlama yetkisine sahiptir.
Bu beyan, üzerinde CE işareti bulunan ürünler için geçerlidir.
Предмет на декларацията: Hitachi Преносимо точило GP2S2
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на собствена отговорност, че продуктът е в
съответствие със стандартите или стандартизиращи документи
EN60745-1, EN60745-2-23, EN55014-1, EN55014-2, EN61000-3-
2 и EN61000-3-3 съгласно Директиви 2004/108/EО и 2006/42/
EО. Този продукт съответства, също така, на Директива RoHS
2011/65/EС.
Мениджърът Европейски стандарти в Hitachi Koki Europe Ltd. е
упълномощен за съставяне на техническото досие.
Тази
декларация е приложима за продуктите с прикрепена
маркировка CE.
Hitachi Koki Europe Ltd.
Clonshaugh Business & Technology Park, Dublin 17, lreland
Representative o ce in Europe
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany
Head o ce in Japan
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
30. 9. 2014
John de Loughry
European Standard Manager
30. 9. 2014
A. Yoshida
Vice-President & Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Hitachi GP 2S2 Handling Instructions Manual

Categorie
Unelte electrice
Tip
Handling Instructions Manual

în alte limbi