Vaillant VIH R 300/3 MR Operating Manual

Tip
Operating Manual
en Operating instructions
cs Návod k obsluze
dk Betjeningsvejledning
de Betriebsanleitung
el Οδηγίες χρήσης
es Instrucciones de funcionamiento
et Kasutusjuhend
fi Käyttöohjeet
fr Notice d’emploi
hr Upute za korištenje
hu Kezelési útmutató
it Istruzioni per l'uso
ko 사용 설명서
lt Eksploatacijos instrukcija
lv Lietošanas instrukcija
mk Упатство за користење
nl Gebruiksaanwijzing
pl Instrukcja obsługi
pt Manual de instruções
ro Instrucţiuni de exploatare
ru Руководство по эксплуатации
sk Návod na obsluhu
sl Navodila za uporabo
sq Manuali i përdorimit
sr Uputstvo za rad
sv Bruksanvisning
tr Kullanma kılavuzu
uk Посібник з експлуатації
zh 使用说明
VIH R .../3 .R, VIH RW .../3 .R, VIH S .../3 .R,
VIH SW .../3 .R
Publisher/manufacturer
Vaillant GmbH
Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid
Tel. +492191180 Fax +492191182810
[email protected] www.vaillant.de
en Country specifics
en Operating instructions ....................................... 1
cs vod k obsluze .................................................. 8
dk Betjeningsvejledning ........................................ 15
de Betriebsanleitung ............................................. 22
el Οδηγίες χρήσης ................................................. 29
es Instrucciones de funcionamiento ................... 36
et Kasutusjuhend ................................................... 43
fi Käyttöohjeet ...................................................... 50
fr Notice d’emploi ................................................. 57
hr Upute za korištenje ............................................ 64
hu Kezelési útmutató .............................................. 71
it Istruzioni per l'uso ............................................ 78
ko 사용 설명 ........................................................ 85
lt Eksploatacijos instrukcija .................................. 92
lv Lietošanas instrukcija ........................................ 99
mk Упатство за користење .................................. 106
nl Gebruiksaanwijzing ........................................ 113
pl Instrukcja obugi ............................................. 120
pt Manual de instruções ..................................... 127
ro Instruiuni de exploatare ................................ 134
ru Руководство по эксплуатации ...................... 141
sk vod na obsluhu ............................................ 148
sl Navodila za uporabo ........................................ 155
sq Manuali i përdorimit ......................................... 162
sr Uputstvo za rad ................................................ 169
sv Bruksanvisning ............................................... 176
tr Kullanma kılavuzu ............................................ 183
uk Посібник з експлуатації ................................. 190
zh 使用 ........................................................... 197
Contents
0020241667_02 Operating instructions 1
Operating instructions
Contents
1 Safety.................................................................... 2
1.1 Action-related warnings ......................................... 2
1.2 Intended use.......................................................... 2
1.3 General safety information .................................... 2
2 Notes on the documentation .............................. 4
2.1 Observing other applicable documents ................. 4
2.2 Storing documents................................................. 4
2.3 Validity of the instructions...................................... 4
3 Product description............................................. 4
3.1 Design of the product............................................. 4
3.2 Control elements.................................................... 5
3.3 Displayed symbols................................................. 5
3.4 Control elements.................................................... 5
3.5 Identification plate.................................................. 5
3.6 CE label ................................................................. 6
4 Operation.............................................................. 6
4.1 Setting the hot water temperature ......................... 6
4.2 Switching off hot water generation ........................ 6
5 Care and maintenance ........................................ 6
5.1 Caring for the product............................................ 6
5.2 Maintenance .......................................................... 6
6 Troubleshooting .................................................. 6
7 Decommissioning................................................ 6
7.1 Temporarily decommissioning the product............ 6
7.2 Permanently decommissioning the product........... 6
8 Recycling and disposal....................................... 7
9 Guarantee and customer service....................... 7
9.1 Guarantee.............................................................. 7
9.2 Customer service................................................... 7
1 Safety
2 Operating instructions 0020241667_02
1 Safety
1.1 Action-related warnings
Classification of action-related warnings
The action-related warnings are classified in
accordance with the severity of the possible
danger using the following warning signs and
signal words:
Warning symbols and signal words
Danger!
Imminent danger to life or risk of
severe personal injury
Danger!
Risk of death from electric shock
Warning.
Risk of minor personal injury
Caution.
Risk of material or environmental
damage
1.2 Intended use
In the event of inappropriate or improper use,
damage to the product and other property
may arise.
The domestic hot water cylinder is designed
to keep drinking water that is heated to a
maximum 85 °C ready for use in households
and businesses. The product is designed to
be integrated into a central heating installa-
tion. It is designed to be combined with heat
generators whose power lies within the limits
specified in the technical data. To control the
domestic hot water generation, weather com-
pensators and control systems from suitable
heat generators can be used. These are heat
generators that provide cylinder charging and
can be connected to a temperature sensor.
Intended use includes the following:
observance of the operating instructions
included for the product and any other
system components
compliance with all inspection and main-
tenance conditions listed in the instruc-
tions.
Any other use that is not specified in these in-
structions, or use beyond that specified in this
document shall be considered improper use.
Any direct use in industrial or commercial
processes is also deemed to be improper.
Caution.
Improper use of any kind is prohibited.
1.3 General safety information
1.3.1 Danger caused by improper
operation
Improper operation may present a danger to
you and others, and cause material damage.
Carefully read the enclosed instructions
and all other applicable documents, par-
ticularly the "Safety" section and the warn-
ings.
Only carry out the activities for which in-
structions are provided in these operating
instructions.
1.3.2 Risk of material damage caused by
frost
Ensure that the heating installation always
remains in operation during freezing con-
ditions and that all rooms are sufficiently
heated.
If you cannot ensure the operation, have a
competent person drain the heating install-
ation.
1.3.3 Material damage due to leaks
Ensure that there is no mechanical tension
on the supply lines.
Do not suspend any loads from the
pipelines (e.g. clothing).
1.3.4 What to do if you find a leak
If a leak occurs, immediately close the cold
water stop valve on the system.
If necessary, ask your competent person
where he installed the cold water stop
valve.
Have the leak repaired by an approved
heating specialist company.
1.3.5 Risk of death due to changes to the
product or the product environment
Never remove, bridge or block the safety
devices.
Do not tamper with any of the safety
devices.
Safety 1
0020241667_02 Operating instructions 3
Do not damage or remove any seals on
components.
Do not make any changes:
The product itself
The water and electricity supply lines
to the expansion relief valve
to the drain pipework
to constructional conditions that may
affect the operational reliability of the
product
1.3.6 Risk of injury and material damage
due to maintenance and repairs
carried out incorrectly or not carried
out at all
Never attempt to carry out maintenance
work or repairs on your product yourself.
Faults and damage should be immediately
rectified by a competent person.
Adhere to the maintenance intervals spe-
cified.
2 Notes on the documentation
4 Operating instructions 0020241667_02
2 Notes on the documentation
2.1 Observing other applicable documents
You must observe all operating instructions enclosed with
the installation components.
Observe the country-specific notes in the Country Specif-
ics appendix.
2.2 Storing documents
Keep this manual and all other applicable documents
safe for future use.
2.3 Validity of the instructions
These instructions apply only to:
Product article number
VIH R 300/3 BR
0010020639
VIH R 400/3 BR
0010020640
VIH R 500/3 BR
0010020641
VIH R 300/3 MR
0010020661
VIH R 400/3 MR
0010020662
VIH R 500/3 MR
0010020663
VIH RW 300/3 BR
0010020645
VIH RW 400/3 BR
0010020646
VIH RW 500/3 BR
0010020647
VIH RW 300/3 MR
0010020667
VIH RW 400/3 MR
0010020668
VIH RW 500/3 MR
0010020669
VIH S 300/3 BR
0010020642
VIH S 400/3 BR
0010020643
VIH S 500/3 BR
0010020644
VIH S 300/3 MR
0010020664
VIH S 400/3 MR
0010020665
VIH S 500/3 MR
0010020666
VIH SW 400/3 BR
0010020648
VIH SW 500/3 BR
0010020649
VIH SW 400/3 MR
0010020670
VIH SW 500/3 MR
0010020671
3 Product description
3.1 Design of the product
2
1
3
1 Casing top
2 Display element
3 Cleaning eye
The product is a domestic hot water cylinder. The domestic
hot water cylinder is equipped with external heat insulation.
The vessel for the domestic hot water cylinder is made of
enamelled steel. The pipe spirals that transfer the heat are
located inside the vessel. As additional corrosion protection,
the vessel has a protection anode.
A circulation pump can be used as an option to increase
the hot water comfort, particularly at more distant draw-off
points.
Product description 3
0020241667_02 Operating instructions 5
3.2 Control elements
Applicability: VIH .. .../3 BR
1
2
34
5
1 Green iQ mode
2 eBUS
3 Service message
4 Cylinder energy level
5 Hot water temperature
3.3 Displayed symbols
Applicability: VIH .. .../3 BR
Symbol Meaning Explanation
Temperature display
Fault code display
Current hot water tem-
perature
Fault code. Appears in-
stead of the temperature
display
F01 = Top cylinder
temperature sensor
defective
F02 = Bottom cyl-
inder temperature
sensor defective
F03 = External cur-
rent anode fault
Dotted line
Current energy level.
When the energy level
increases, red dots re-
place the blue dots from
the top to the bottom.
Green iQ Green IQ mode active
eBUS Permanently on:
eBUS connection
has been established
Permanently off:
eBUS connection
has been interrupted
Fault Fault message present
3.4 Control elements
Applicability: VIH .. .../3 BR
1
1 Domestic hot water
thermometer
3.5 Identification plate
Information on the identific-
ation plate
Meaning
Serial no., Cер.№ Serial number
VIH Vaillant type designation,
indirectly heated high-pressure
cylinder
R Round
S Solar heating coil
W Heat pump heating coil
300, 400, 500 Volumetric capacity (litres)
/3 Unit generation
B, M, H Insulation:
B = Basic
M = Medium
H = High
R Cleaning eye
ACI Display for magnesium protec-
tion anode
EN 12897:2016,
EH 12897:2016
Standard applied
Cylinder
Top heating coil
Bottom heating coil
ww/jjjj Production period: Week/year
V[l], V[л] Nominal volume
P
S
[bar], P
S
[бар] Maximum operating pressure
T
max
[°C], T
макс
[°C] Maximum operating temperat-
ure
4 Operation
6 Operating instructions 0020241667_02
Information on the identific-
ation plate
Meaning
A [m
2
], A
2
]
Heat transfer surface
Pt [bar], Pt [бар] Test pressure
P, P Continuous output
V, V Nominal circulation volume
flow
Heat loss, Потери тепла,
Втрати тепла
Downtime loss
Heater connection,
Подключение отопителя,
Підключення отопітеля
Recommended dimensions of
the pipelines to connect the
boiler
Read the instructions.
Serial-No.
Bar code with serial number,
The 7th to 16th digits of the
serial number form the article
number
3.6 CE label
The CE label shows that the products comply with the basic
requirements of the applicable directives as stated on the
identification plate.
The declaration of conformity can be viewed at the manufac-
turer's site.
4 Operation
4.1 Setting the hot water temperature
Danger!
Risk of death from legionella.
Legionella multiply at temperatures below
60 °C.
Have a competent person inform you
about the measures that should be taken
to protect against Legionella in your in-
stallation.
Do not set any water temperatures below
60 °C without consulting the competent
person first.
Conditions: With controller
Observe the instructions for the controller. Depending on
the controller, you can set the hot water temperature on
the controller.
Conditions: Without controller
Consult your competent person to adjust the domestic
hot water temperature of the cylinder.
4.2 Switching off hot water generation
Switch off the heat generator or the hot water generation
at the heat generator or at the controller.
5 Care and maintenance
5.1 Caring for the product
Clean the casing with a damp cloth and a little solvent-
free soap.
Do not use sprays, scouring agents, detergents, solvents
or cleaning agents that contain chlorine.
5.2 Maintenance
An annual inspection and biennial maintenance of the
product carried out by a competent person is a prerequisite
for ensuring that the product is permanently ready and
safe for operation, reliable, and has a long service life. The
inspection may require maintenance to be carried out earlier,
depending on the results.
6 Troubleshooting
Applicability: VIH .. .../3 BR
If a fault code is displayed instead of the temperature
display (F.XX) or the product does not work correctly,
contact a competent person.
Applicability: VIH .. .../3 BR
If the product is not functioning correctly, contact a com-
petent person.
7 Decommissioning
7.1 Temporarily decommissioning the product
Temporarily decommission the product only if there is no
risk of frost.
If required, switch off the power supply to the external
current anode.
Switch off the heat generator or the hot water generation
at the heat generator or at the controller.
7.2 Permanently decommissioning the product
Make sure that only an authorised competent person
decommissions the product.
Recycling and disposal 8
0020241667_02 Operating instructions 7
8 Recycling and disposal
The competent person who installed your product is re-
sponsible for the disposal of the packaging.
If the product is labelled with this mark:
In this case, do not dispose of the product with the
household waste.
Instead, hand in the product to a collection centre for
waste electrical or electronic equipment.
If the product contains batteries that are labelled with
this mark, these batteries may contain substances that are
hazardous to human health and the environment.
In this case, dispose of the batteries at a collection point
for batteries.
9 Guarantee and customer service
9.1 Guarantee
For information on the manufacturer's guarantee, please
write to the contact address that is provided in the appendix.
9.2 Customer service
The contact details for our customer service are provided in
the appendix or on our website.
Obsah
8 Návod k obsluze 0020241667_02
Návod k obsluze
Obsah
1 Bezpnost ......................................................... 9
1.1 Výstražná upozornění související s manipulací..... 9
1.2 Použití v souladu s určením .................................. 9
1.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny.......................... 9
2 Pokyny k dokumentaci ...................................... 11
2.1 Dodržování platné dokumentace......................... 11
2.2 Uložení dokumentace.......................................... 11
2.3 Platnost návodu................................................... 11
3 Popis výrobku ................................................... 11
3.1 Konstrukce výrobku ............................................. 11
3.2 Ovládací prvky..................................................... 12
3.3 Zobrazené symboly ............................................. 12
3.4 Ovládací prvky..................................................... 12
3.5 Typový štítek........................................................ 12
3.6 Označení CE ....................................................... 13
4 Provoz ............................................................... 13
4.1 Nastavení teploty teplé vody ............................... 13
4.2 Vypnutí ohřevu teplé vody ................................... 13
5 če a údba ................................................... 13
5.1 Péče o výrobek.................................................... 13
5.2 Údržba ................................................................. 13
6 Odstranění poruch ............................................ 13
7 Odstavení z provozu ......................................... 13
7.1 Dočasné odstavení výrobku z provozu................ 13
7.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu.............. 13
8 Recyklace a likvidace........................................ 14
9 ruka a servis ................................................. 14
9.1 Záruka.................................................................. 14
9.2 Servis................................................................... 14
Bezpečnost 1
0020241667_02 Návod k obsluze 9
1 Bezpečnost
1.1 straž upozorně souvise
s manipulací
Klasifikace výstražch upozorně souvise-
jících s manipula
Výstražná upozornění související s manipu-
lací jsou pomocí výstražných značek a sig-
nálních slov odstupňována podle závažnosti
možného nebezpečí:
straž znky a signál slova
Nebezpečí!
Bezprostřední ohrožení života nebo
nebezpečí závažného zranění osob
Nebezpečí!
Nebezpečí úrazu elektrickým prou-
dem
Varování!
Nebezpečí lehkých zranění osob
Pozor!
Riziko věcných nebo ekologických
škod
1.2 Použi v souladu s určením
Při neodborném používání nebo použití v roz-
poru s určením může dojít k poškození vý-
robku a k jiným věcným škodám.
Zásobník teplé vody je určen pro dodávku
teplé vody s maximální teplotou 85 °C v do-
mácnostech a průmyslových podnicích. Výro-
bek je určen k instalaci do topného systému.
Je určen pro kombinaci se zdroji tepla, jejichž
výkon je v mezích, které jsou uvedeny v tech-
nických údajích. K regulaci ohřevu teplé vody
lze použít ekvitermní regulátory a regulace
vhodných zdrojů tepla. To jsou zdroje tepla,
které umožňují nabíjení zásobníku a připojení
snímače teploty.
Použití v souladu s určením zahrnuje:
– dodržování přiložených návodů k obsluze
výrobku a všech dalších součástí systému
– dodržování všech podmínek prohlídek
a údržby uvedených v návodech.
Jiné použití, než je popsáno v tomto návodu,
nebo použití, které přesahuje zde popsaný
účel, je považováno za použití v rozporu s ur-
čením. Každé přímé komerční nebo průmys-
lové použití je také v rozporu s určením.
Pozor!
Jakékoliv zneužití či nedovolené použití je
zakázáno.
1.3 eobecné bezpečnost pokyny
1.3.1 Nebezpečí v důsledku chybné
obsluhy
V důsledku špatné obsluhy můžete ohrozit
sebe i další osoby a způsobit věcné škody.
Tento návod a všechny platné podklady
pečlivě pročtěte, zejm. kapitolu „Bezpeč-
nost“ a výstražné pokyny.
Provádějte pouze ty činnosti, které jsou
uvedeny v příslušném návodu k obsluze.
1.3.2 Riziko věcch škod v důsledku
mrazu
Zajistěte, aby byl topný systém za mrazu
v každém případě v provozu a všechny
prostory byly dostatečně temperovány.
Nemůžete-li zajistit provoz, nechte topný
systém vypustit instalatérem.
1.3.3 Věcné škody v důsledku nesností
Dbejte na to, aby na připojovacích vede-
ních nevznikalo mechanické napětí.
Nezavěšujte na potrubí žádnou zátěž
(např. oděv).
1.3.4 Postup při netěsnostech
V případě netěsností ihned uzavřete zaví-
rací ventil studené vody v systému.
Příp. se servisního technika zeptejte, kam
tento zavírací ventil studené vody namon-
toval.
Netěsnosti nechte odstranit autorizovaným
odborným servisem.
1.3.5 Nebezpečí ohrožení života v důsledku
změn na výrobku nebo v prostře
instalace výrobku
V žádném případě neodstraňujte, nepře-
mosťujte nebo neblokujte bezpečnostní
zařízení.
S bezpečnostními zařízeními nemanipu-
lujte.
Neničte ani neodstraňujte plomby kon-
strukčních součástí.
Neprovádějte žádné změny:
1 Bezpnost
10 Návod k obsluze 0020241667_02
– na výrobku
– na přívodech vody a elektřiny
– na pojistném ventilu
– na odtokových potrubích
– na stavebních komponentách, které by
mohly mít negativní vliv na bezpečnost
výrobku
1.3.6 Nebezpečí poraní a riziko cné
škody při neodborné nebo zanedbané
údbě a opravě
Nikdy se nepokoušejte sami provádět
opravu ani údržbu výrobku.
Závady a škody nechejte neprodleně od-
stranit servisním technikem.
Dodržujte stanovené intervaly údržby.
Pokyny k dokumentaci 2
0020241667_02 Návod k obsluze 11
2 Pokyny k dokumentaci
2.1 Dodržoní platné dokumentace
Bezpodmínečně dodržujte všechny návody k obsluze,
které jsou připojeny ke komponentám zařízení.
Dodržujte příslušné vnitrostátní pokyny v příloze Country
Specifics.
2.2 Uložení dokumentace
Tento návod a veškerou platnou dokumentaci uchovejte
pro další použití.
2.3 Platnost návodu
Tento návod k obsluze platí výhradně pro:
robek číslo zboží
VIH R 300/3 BR 0010020639
VIH R 400/3 BR 0010020640
VIH R 500/3 BR 0010020641
VIH R 300/3 MR 0010020661
VIH R 400/3 MR 0010020662
VIH R 500/3 MR 0010020663
VIH RW 300/3 BR 0010020645
VIH RW 400/3 BR 0010020646
VIH RW 500/3 BR 0010020647
VIH RW 300/3 MR 0010020667
VIH RW 400/3 MR 0010020668
VIH RW 500/3 MR 0010020669
VIH S 300/3 BR 0010020642
VIH S 400/3 BR 0010020643
VIH S 500/3 BR 0010020644
VIH S 300/3 MR 0010020664
VIH S 400/3 MR 0010020665
VIH S 500/3 MR 0010020666
VIH SW 400/3 BR 0010020648
VIH SW 500/3 BR 0010020649
VIH SW 400/3 MR 0010020670
VIH SW 500/3 MR 0010020671
3 Popis výrobku
3.1 Konstrukce robku
2
1
3
1 Kryt pláště
2 Prvek zobrazení
3
Čisticí otvor
Výrobek je zásobník teplé vody. Zásobník teplé vody je
z vnější strany opatřen tepelnou izolací. Nádrž zásobníku
teplé vody je vyrobena ze smaltované oceli. Uvnitř nádrže
jsou spirály, které přenášejí teplo. Jako přídavnou ochranu
proti korozi nádrž ochrannou anodu.
Volitelně lze použít cirkulační čerpadlo pro zvýšení uživatel-
ského pohodlí teplé vody, zejména ve vzdálených místech
odběru.
3 Popis výrobku
12 Návod k obsluze 0020241667_02
3.2 Ovda prvky
Platnost: VIH .. .../3 MR
1
2
34
5
1 Režim Green iQ
2 Sběrnice eBUS
3 Hláše požadavku na
údržbu
4 Energetická úroveň
zásobník
5 Teplota teplé vody
3.3 Zobrazené symboly
Platnost: VIH .. .../3 MR
Symbol Význam Vystle
Ukazatel teploty
Ukazatel poruchových
kódů
Aktuální teplota teplé
vody
Poruchový kód. Objeví
se místo ukazatele tep-
loty
F01 = teplotní čidlo
zásobníku nahoře
vadné
F02 = teplotní čidlo
zásobníku dole
vadné
F03 = porucha
anody s cizím prou-
dem
Bodová linie
Aktuální energetická úro-
veň. Při stoupající ener-
getické úrovni nahrazují
červené body shora dolů
modré body.
Green iQ Režim Green iQ aktivní
eBUS svítí trvale: spojení
eBUS navázáno
nesvítí trvale: spojení
eBUS přerušeno
Porucha Výskyt hlášení o poruše
3.4 Ovda prvky
Platnost: VIH .. .../3 BR
1
1 Teploměr teplé vody
3.5 Typo štítek
Údaj na typovém štítku Význam
Sériové č., Cер.№ Sériové číslo
VIH Typové označení Vaillant,
nepřímo ohřívaný vysokotlaký
zásobník
R kruhový
S Solární spirála
W Spirála zásobníku tepelného
čerpadla
300, 400, 500 Jmenovitý objem (litry)
/3 Generace zařízení
B, M, H Izolace:
B = Basic
M = Medium
H = High
R
Čisticí otvor
ACI Ukazatel pro ochrannou hořčí-
kovou anodu
EN 12897:2016,
EH 12897:2016
Aplikovaná norma
Zásobník
Horní spirála
Dolní spirála
ww/jjjj Doba výroby: týden/rok
V[l], V[л] Jmenovitý objem
P
S
[bar], P
S
[бар] Maximální provozní tlak
T
max
[°C], T
макс
[°C] Maximální provozní teplota
A [m
2
], A
2
]
Teplosměnná plocha
Provoz 4
0020241667_02 Návod k obsluze 13
Údaj na typovém štítku znam
Pt [bar], Pt [бар] Zkušební tlak
P₁, P₂ Trvalý výkon
V₁, V₂ Jmenovitý objemový proud
cirkulace
Heat loss, Потери тепла,
Втрати тепла
Tepelné ztráty kotle, když
neohřívá
Heater connection,
Подключение отопителя,
Підключення отопітеля
Doporučené dimenzování
potrubí k připojení kotle
Přečtěte si návod!
Serial-No.
Čárový kód se sériovým čís-
lem,
7. 16. číslice tvoří číslo
výrobku
3.6 Označení CE
Označením CE se dokládá, že výrobky podle typového štítku
splňují základní požadavky příslušných směrnic.
Prohlášení o shodě je k nahlédnutí u výrobce.
4 Provoz
4.1 Nastavení teploty tep vody
Nebezpečí!
Ohrožení života bakteriemi Legionella!
Bakterie Legionella se vyvíjejí při teplotách
nižších než 60 °C.
Instalatér vám poskytne informace o pro-
vedených opatřeních na ochranu proti
bakterii Legionella.
Bez projednání se servisním technikem
nenastavujte teplotu vody nižší než 60 °C.
Podnky: S regulátorem
Dodržujte návod regulátoru. Podle druhu regulátoru máte
možnost na něm nastavit teplotu teplé vody.
Podnky: Bez regulátoru
Pro nastavení teploty teplé vody v zásobníku se obraťte
na instalatéra.
4.2 Vypnutí ohřevu tep vody
Vypněte zdroj tepla nebo ohřev teplé vody na zdroji tepla,
resp. na regulátoru.
5 če a údba
5.1 če o výrobek
Plášť čistěte vlhkým hadříkem namočeným ve slabém
roztoku mýdla bez obsahu rozpouštědel.
Nepoužívejte spreje, abraziva, mycí prostředky, čisticí
prostředky s obsahem rozpouštědel nebo chlóru.
5.2 Údba
Předpokladem pro dlouhodobou provozuschopnost, bezpeč-
nost provozu, spolehlivost i vysokou životnost výrobku jsou
každoroční prohlídky a dvouroční údržba výrobku instalaté-
rem. Podle výsledků revize může být nutné provést údržbu
dříve.
6 Odstraně poruch
Platnost: VIH .. .../3 MR
Zobrazí-li se místo ukazatele teploty poruchový kód
(F.XX) nebo výrobek nefunguje bezvadně, obraťte se na
instalatéra.
Platnost: VIH .. .../3 BR
Pokud výrobek nepracuje bezchybně, obraťte se na ser-
visního technika.
7 Odstavení z provozu
7.1 Dočasné odstavení výrobku z provozu
Výrobek dočasně odstavte z provozu pouze tehdy, ne-
hrozí-li nebezpečí mrazu.
Příp. vypněte napájení anody s cizím proudem.
Vypněte zdroj tepla nebo ohřev teplé vody na zdroji tepla,
resp. na regulátoru.
7.2 Definitivní odstavení výrobku z provozu
Dbejte na to, aby výrobek z provozu odstavil autorizo-
vaný servisní technik.
8 Recyklace a likvidace
14 Návod k obsluze 0020241667_02
8 Recyklace a likvidace
Likvidaci obalu přenechejte autorizovanému instalatérovi,
který výrobek instaloval.
Je-li výrobek označen touto značkou:
V tomto případě nelikvidujte výrobek v domovním od-
padu.
Místo toho odevzdejte výrobek do sběrného místa pro
stará elektrická nebo elektronická zařízení.
Obsahuje-li výrobek baterie, které jsou označeny touto
značkou, mohou obsahovat zdravotně a ekologicky škodlivé
látky.
V tomto případě likvidujte baterie v odběrném místě pro
baterie.
9 ruka a servis
9.1 ruka
Informace o záruce výrobce se dozvíte na kontaktní adrese
v příloze.
9.2 Servis
Kontaktní údaje na naši zákaznickou službu najdete v příloze
nebo na našich webových stránkách.
Indhold
0020241667_02 Betjeningsvejledning 15
Betjeningsvejledning
Indhold
1 Sikkerhed............................................................ 16
1.1 Handlingsrelaterede advarsler............................. 16
1.2 Korrekt anvendelse.............................................. 16
1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger ........................ 16
2 Henvisninger vedrørende
dokumentationen............................................... 18
2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation.................. 18
2.2 Opbevaring af dokumentation ............................. 18
2.3 Vejledningens gyldighed...................................... 18
3 Produktbeskrivelse............................................ 18
3.1 Produktets opbygning.......................................... 18
3.2 Betjeningselementer............................................ 19
3.3 Viste symboler ..................................................... 19
3.4 Betjeningselementer............................................ 19
3.5 Typeskilt............................................................... 19
3.6 CE-mærkning....................................................... 20
4 Drift ..................................................................... 20
4.1 Indstilling af varmtvandstemperatur..................... 20
4.2 Deaktivering af varmtvandsproduktionen ............ 20
5 Rengøring og vedligeholdelse ......................... 20
5.1 Vedligeholdelse af produktet ............................... 20
5.2 Service................................................................. 20
6 Afhjælpning af fejl ............................................. 20
7 Standsning ......................................................... 20
7.1 Midlertidig standsning af produktet...................... 20
7.2 Endelig standsning af produktet .......................... 20
8 Genbrug og bortskaffelse................................. 21
9 Garanti og kundeservice................................... 21
9.1 Garanti................................................................. 21
9.2 Kundeservice....................................................... 21
1 Sikkerhed
16 Betjeningsvejledning 0020241667_02
1 Sikkerhed
1.1 Handlingsrelaterede advarsler
Klassificering af handlingsrelaterede ad-
varsler
De handlingsrelaterede advarsler er forsynet
med advarselssymboler og signalord, der
passer til farens mulige omfang:
Advarselssymboler og signalord
Fare!
Umiddelbar livsfare eller fare for al-
vorlige kvæstelser
Fare!
Livsfare grund af elektrisk stød
Advarsel!
Fare for lette kvæstelser
Forsigtig!
Risiko for materielle skader eller mil-
jøskader
1.2 Korrekt anvendelse
Enheden og andre materielle værdier kan for-
ringes ved ukorrekt eller forkert anvendelse
af produktet.
Varmtvandsbeholderen er beregnet til at
indeholde op til maks. 85 °C opvarmet
brugsvand klar til brug i husholdninger og
erhvervsvirksomheder. Produktet er beregnet
til at blive integreret i et centralvarmeanlæg.
Det er beregnet til kombination med var-
megivere, hvis ydelse ligger inden for de
grænser, der er angivet i de tekniske data. Til
styring af varmtvandsproduktionen kan der
bruges vejrkompenseringer og styringer fra
egnede varmegivere. Det er varmegivere
med beholderopvarmning, som har mulighed
for tilslutning af en temperatursensor.
Korrekt anvendelse omfatter:
overholdelse af den medfølgende driftsvej-
ledning til produktet samt alle andre kom-
ponenter i anlægget
overholdelse af alle de eftersyns- og ser-
vicebetingelser, der fremgår af vejlednin-
gerne.
Anden anvendelse end den, der er beskrevet
i denne vejledning, og anvendelse, der går
ud over den her beskrevne, er forkert. Forkert
anvendelse omfatter også enhver umiddelbar
kommerciel og industriel anvendelse.
Bemærk!
Enhver ikke-godkendt anvendelse er forbudt.
1.3 Generelle sikkerhedsanvisninger
1.3.1 Fare som følge af forkert betjening
Ved fejlbetjening kan du udsætte dig selv og
andre for skade.
Læs den foreliggende vejledning og alle
andre gyldige bilag grundigt, herunder især
kapitlet "Sikkerhed" samt advarselshenvis-
ningerne.
Udfør kun de aktiviteter, som er beskrevet i
den foreliggende driftsvejledning.
1.3.2 Risiko for materiel skade grund
af frost
Det er vigtigt, at varmeanlægget altid er
tændt i frostvejr, og at alle rum opvarmes
nok.
Hvis du ikke kan sikre driften, skal du en
VVS-installatør til at tømme varmeanlæg-
get.
1.3.3 Materielle skader som følge af
utætheder
Pas på, at der ikke opstår mekaniske
spændinger ved tilslutningsledningerne.
Hæng ikke last rørledningerne (f.eks.
tøj).
1.3.4 Håndtering af utætheder
Luk straks koldtvandsafspærringsventilen
anlægget i tilfælde af utæthed.
Spørg installatøren, hvor koldtvandsstop-
ventilen er monteret.
Tilkald et autoriseret VVS-firma med hen-
blik reparation af utætheden.
1.3.5 Livsfare ved ændringer produktet
eller i produktets omgivelser
Fjern, afbryd eller bloker aldrig sikkerheds-
anordningerne.
Foretag ikke ændringer af sikkerhedsud-
styret.
Plomberinger komponenter ikke
ødelægges eller fjernes.
Foretag ikke ændringer:
Sikkerhed 1
0020241667_02 Betjeningsvejledning 17
produktet
tilførselsledningerne til vand og
strøm
sikkerhedsventilen
afløbene
dele af bygningen, der kan have
indflydelse produktets driftssikkerhed
1.3.6 Fare for personskade og risiko for
materiel skade som følge af forkert
eller manglende vedligeholdelse og
reparation
Forsøg aldrig selv at foretage vedligehol-
delsesarbejder eller reparationer pro-
duktet.
Lad straks en VVS-installatør afhjælpe fejl
og skader.
Overhold de foreskrevne vedligeholdelses-
intervaller.
2 Henvisninger vedrørende dokumentationen
18 Betjeningsvejledning 0020241667_02
2 Henvisninger vedrørende
dokumentationen
2.1 Overholdelse af øvrig dokumentation
Følg altid alle de driftsvejledninger, der leveres med an-
læggets komponenter.
Vær opmærksom de landespecifikke henvisninger i
tillægget Country Specifics.
2.2 Opbevaring af dokumentation
Opbevar denne vejledning og alle andre gyldige bilag til
videre brug.
2.3 Vejledningens gyldighed
Denne vejledning gælder udelukkende for:
Produkt - artikelnummer
VIH R 300/3 BR
0010020639
VIH R 400/3 BR
0010020640
VIH R 500/3 BR
0010020641
VIH R 300/3 MR
0010020661
VIH R 400/3 MR
0010020662
VIH R 500/3 MR
0010020663
VIH RW 300/3 BR
0010020645
VIH RW 400/3 BR
0010020646
VIH RW 500/3 BR
0010020647
VIH RW 300/3 MR
0010020667
VIH RW 400/3 MR
0010020668
VIH RW 500/3 MR
0010020669
VIH S 300/3 BR
0010020642
VIH S 400/3 BR
0010020643
VIH S 500/3 BR
0010020644
VIH S 300/3 MR
0010020664
VIH S 400/3 MR
0010020665
VIH S 500/3 MR
0010020666
VIH SW 400/3 BR
0010020648
VIH SW 500/3 BR
0010020649
VIH SW 400/3 MR
0010020670
VIH SW 500/3 MR
0010020671
3 Produktbeskrivelse
3.1 Produktets opbygning
2
1
3
1 Kabinettets dæksel
2 Visningselement
3 Rengøringsåbning
Produktet er en varmtvandsbeholder. Varmtvandsbeholde-
ren er desuden forsynet med varmeisolering. Varmtvandsbe-
holderen består af emaljeret stål. Indvendigt er beholderen
forsynet med rørspiraler, som overfører varme. Som ekstra
korrosionsbeskyttelse har beholderen en beskyttelsesanode.
Du kan også bruge en cirkulationspumpe til at forøge
varmtvandskomforten, herunder især fjernt beliggende
tappesteder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212

Vaillant VIH R 300/3 MR Operating Manual

Tip
Operating Manual