Russell Hobbs Colours Red 19921-56 Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare
Bedienungsanleitung 2
mode d’emploi 6
instructies 9
istruzioni per l’uso 12
instrucciones 15
instruções 18
brugsanvisning 21
bruksanvisning (Svenska) 24
bruksanvisning (Norsk) 27
käytohjeet 30
инструкции (Русский) 33
pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39
instrukcja 42
upute 45
navodila 48
οδηγίες 51
utasítások 54
talimatlar 57
instrucţiuni 60
инструкции (Български) 63
instructions 66
71
2
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie
auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter
sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder sollten nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Instandhaltung des Geräts darf
nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter
als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das
Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren
auf.
¬ Die Oberfläche des Geräts erhitzt sich.
2 Schließen Sie das Get nicht über einen Timer oder über
Fernsteuerung an.
3 Weist das Kabel Bescdigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
4 Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Stoffen (z.B.
Vorhängen).
5 Braten Sie Fleisch, Geflügel und ähnliche Produkte (Hackeisch, Hamburger, usw.), bis jeweils
der Saft abgelaufen ist. Braten Sie den Fisch solange, bis das Fleisch nicht mehr glasig ist
6 Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.
7 Gerät keinesfalls für irgendwelche anderen Zwecke als zur Zubereitung von Nahrung
verwenden.
1
2
3
4
5
1
1
1
3
8 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
nur für den Gebrauch im Haushalt geeignet
U VOR ERSTMALIGEM GEBRAUCH
Platten mit einem feuchten Tuch abwischen.
C ZUKLAPPEN ODER ANWINKELN?
1 Sie können mit Hilfe des aufstellbaren Fußes einen stärkeren Aufstellwinkel der Grillplatten
erzeugen und somit das Ablaufen von Fett in die Auffangschale beschleunigen. Sie können
den Fuß auch einklappen, damit die Speisen und Zutaten nicht nach vorne rutschen.
2 Grillen Sie Fleisch, Burger und Lebensmittel, die Fett abgeben, mit aufgestelltem Fuß.
3 Grillen Sie Sandwiches, Panini und Lebensmittel, die flüssige Zutaten wie geschmolzenen
Käse beinhalten, mit eingeklapptem Fuß.
C ZUBEREITUNG
4 Platzieren Sie die Auffangschale mittig unter der Vorderseite des Grills, so dass sie alle
Flüssigkeiten auffangen kann.
5 Öffnen Sie den Grill, wischen Sie die Platten mit etwas Speiseöl oder Butter ab, danach
schließen sie ihn.
, Keine fettarme Butter oder Margarine verwenden - sie könnten am Grill anbrennen.
C VORWÄRMEN
6 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
7 Die Kontroll-Lampe erlischt, wenn die Betriebstemperatur erreicht ist. Durch das Nachheizen
schaltet sie sich dann immer wieder ein und aus.
C BEFÜLLEN SIE DEN GRILL
8 Wenn die Kontroll-Lampe erlischt, ist der Grill mit dem Topfhandschuh zu öffnen.
9 Legen Sie die Speisen mit einer Pfannenwender oder einer Zange, nicht mit den Fingern, auf
die untere Platte.
10 Verwenden Sie nichts, was aus Metall ist oder scharf ist, sonst werden Sie die
Antihaftbeschichtungen beschädigen.
11 Schließen Sie den Grill.
12 Das Scharnier ist beweglich, um sich auch dickeren oder außergewöhnlich geformten
Speisen anzupassen.
13 Die Platten sollten in etwa parallel sein, um ungleichmäßiges Garen zu vermeiden.
14 Warten Sie bis das Essen gar ist.
HERAUSNEHMEN DER NAHRUNG
15 Prüfen Sie ob diese gar ist. Im Zweifelsfall nochmals hineingeben und noch etwas länger
garen lassen.
16 Verwenden Sie zum Herausnehmen der Nahrung Grillbesteck aus Holz oder Plastik.
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
17 Ziehen Sie den Netzstecker vom Strom und lassen Sie das Gerät abkühlen.
18 Alle Oberflächen mit einem sauberen, feuchten Tuch abwischen.
19 Verwenden Sie ein mit etwas Speiseöl angefeuchtetes Papierhandtuch, um hartnäckige
Flecken zu entfernen.
20 Auffangschale in warmem Spülwasser oder im oberen Fach der Spülmaschine spülen.
, An den Stellen, an denen die obere und die untere Platte sich berühren, können die antihaft-
beschichteten Oberflächen Anzeichen von Abnutzung zeigen. Das ist nur ein
Schönheitsfehler und hat keinen Einfluss auf die Funktion des Grills.
Bedienungsanleitung
Zeichnungen
1 Griff
2 aufstellbarer Fuß
3 Kontroll-Lampe
4 Grillplatten
5 Auffangschale
4
C AUFBEWAHRUNG
21 Um Platz zu sparen, klappen Sie den aufstellbaren Fuß herunter und verstauen Sie den Grill
in aufrechter Position.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte
h = Hand voll
T = Esslöffel (15ml)
t = Teelöffel (5ml)
g = Gramm
m = Milliliter
Panini belegt mit geräucherter Makrele (1 Portion)
2 geräucherte Makrelenfilets
3 Scheiben Vollkornbrot
4 Cherrytomaten, halbiert
1 h Brunnenkresse
Dressing
2 T Crème fraîche
½ t geriebene Zitronenschale
½ t Zitronensaft
1 t schwarzer Pfeffer
Rühren Sie das Dressing in einer Schüssel an. Stellen Sie es 2 Stunden kalt. Verteilen Sie kleine
Stücke der Makrele auf einer Scheibe Brot, geben Sie Tomaten und Brunnenkresse dazu und
legen Sie die zweite Scheibe Brot darauf. Grillen Sie diese 2-3 Minuten lang. Träufeln Sie das
Dressing darüber.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
Garzeiten & Nahrungssicherheit
Verwenden Sie diese Zeiten rein als Richtlinie. Diese beziehen sich auf frische oder völlig
entfrostete Nahrung, die auf mittlerer Temperaturstufe gegrillt wird. Fügen Sie beim Garen
gefrorener Nahrungsmittel 2-3 Minuten für Meeresfrüchte und 3-6 Minuten für Fleisch und
Geflügel, abhängig von der Dicke und Dichte der Nahrung, hinzu.
Beim Garen vorverpackter Nahrungsmittel sind die Anleitungen auf der Packung oder dem
Etikett zu befolgen.
5
Meeresfrüchte min
Lachsfilet 3-4
Wolfsbarsch 3-5
Heilbuttschnitte, 12-25 mm 6-8
Lachsschnitte, 12-25 mm 6-8
Schwertfischschnitte, 12-25 mm 6-9
Thunfischsteak, 12-25 mm 6-8
Schaschlik, 25 mm große Würfel 4-6
Garnelen 1-2
Jakobsmuscheln 4-6
Rindfleisch
Filet 5-7
Lendensteak 7-8
Hacksteak/Frikadelle, 100g 7-8
Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8
Round Steak 5-7
Würstchen 6-8
Sirloin Steak 7-9
T-Bone Steak 8-9
Lamm
Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8
Lendenkoteletts 4-6
Huhn/Pute
Hühnerbruststücke 5-7
Schenkel (Huhn) 5-7
Putenbrust, in Scheiben geschnitten 3-4
Schweinefleisch min
Kotelett, 12 mm 5-6
Schinkensteak 5-6
Schaschlik, 25 mm große Würfel 7-8
Würstchen 6-8
Lendenstück, 12 mm 4-6
Sandwiches
Käse 2-3
Schinken (gekocht) 5-6
Snacks
Calzone 8-9
Hot Dogs 2-3
Obst
Äpfel, Hälfte/Scheibe 6-8
Bananen, der Länge nach halbiert 3-4
Nektarinen, Hälfte/Scheibe 3-5
Pfirsiche, Hälfte/Scheibe 3-5
Ananas, Scheibe 3-7
Gemüse
Spargel 3-4
Auberginen, Scheibe / Würfel 8-9
Zwiebeln, dünne Scheibe 5-6
Paprika, dünne Scheibe 6-8
Paprika (erst grillen, dann häuten) 2-3
Ganze Paprikaschoten, mit Öl bepinselt 8
Kartoffeln, Scheibe / Würfel 7-9
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus
et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des
risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8
ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
¬ Les surfaces de l'appareil vont s'échauffer.
2 Veillez à ne pas connecter l'appareil via une minuterie ou un
système de télécommande.
3 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant,
un de ses techniciens agréés ou une personne également qualifiée,
pour éviter tout danger.
H Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
4 Veillez à ne pas utiliser l'appareil à proximité ou sous des matériaux combustibles (par
exemple, des rideaux).
5 Cuisinez la viande, la volaille et les dérivés (viande hachée, hamburgers, etc.) jusqu’à ce que
le jus soit clair. Cuisinez le poisson jusqu’à ce que la chair soit opaque.
6 Débranchez lappareil quand vous ne lutilisez pas.
7 Utilisez l’appareil uniquement pour cuisiner de la nourriture.
8 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
U AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Essuyez les plaques de cuisson avec un torchon humide.
C À PLAT OU INCLINÉ ?
1 Vous pouvez soulever l’élément de rabat pour incliner le gril et accélérer lécoulement de la
graisse dans le bac récepteur, ou laisser le gril à plat, pour éviter que les aliments ne glissent
vers lavant de l’appareil.
2 Grillez la viande, les hamburgers et tous les aliments qui produisent de la graisse, sur le gril
en position inclinée.
3 Grillez les sandwiches, panini, et les aliments contenant des ingrédients liquides comme du
fromage fondu, sur le gril en position à plat.
7
C PRÉPARATION DES ALIMENTS
4 Centrez le bac récepteur sous le devant du gril, afin de récupérer tout l’écoulement.
5 Ouvrez le gril, graissez les plaques du gril avec un peu de beurre ou d’huile de cuisine, puis
fermez-le.
, N’utilisez pas de margarine pauvre en matières grasses; cela risque de brûler dans le gril.
C PRÉCHAUFFEZ
6 Mettez la fiche dans la prise de courant.
7 Le voyant s’allume, puis s’allume et s’éteint de pair avec la régulation de température.
C REMPLISSEZ LE GRILL
8 Lorsque le voyant s’éteint, utilisez un gant thermique pour ouvrir le grill.
9 Placez les aliments au fond de la plaque avec une spatule ou des pinces, mais pas avec les
doigts.
10 N’utilisez rien de métallique ou de pointu, vous risquez d’endommager les surfaces anti-
adhésives.
11 Fermez le grill.
12 La charnière est articulée pour sadapter à des aliments épais ou de forme bizarre.
13 Les plaques de cuisson du gril doivent être parallèles pour permettre une cuisson homogène.
14 Attendez jusqu’à ce que les aliments soient cuits.
RETIRER LES ALIMENTS
15 Vérifiez que cest cuit. Si vous en doutez, faites cuire un peu plus longtemps.
16 Enlevez les aliments cuits avec des outils en bois ou en plastique.
C SOINS ET ENTRETIEN
17 Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir.
18 Essuyez toutes les surfaces avec un tissu humide et propre.
19 Utilisez une serviette en papier humectée dun peu d’huile de cuisine pour enlever les tâches
incrustées.
20 Lavez le bac récepteur dans de l’eau chaude savonneuse ou sur le plateau supérieur du
lave-vaisselle.
, La surface anti-adhésive peut avoir des marques d’usure aux endroits où l’élément supérieur
et l’élément inférieur se touchent. Ceci n’est que cosmétique et n’a pas d’effet sur le
fonctionnement du gril.
C RANGEMENT
21 Pour gagner de l’espace, abaissez lélément de rabat, puis rangez le gril en position verticale.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
mode d’emploi
schémas
1 poignée
2 élément de rabat
3 voyant
4 plaques de cuisson
5 bac récepteur
[
8
recettes
T = cuillère à soupe (15ml) g = grammes h = poignée
t = cuillère à café (5ml) m = millilitres
panini au maquereau fumé (pour 1 personne)
2 filets de maquereau fumé cuits 3 tranches de pain intégral
4 tomates cherry, coupées en deux 1 h cresson
sauce:
2 T crème fraîche ½ t zeste de citron, râpé
½ t jus de citron 1 t poivre noir
Mélanger la sauce dans un récipient. Laisser au réfrigérateur pendant 2 heures. Émietter le
maquereau sur un tranche de pain, couvrir avec les tomates et le cresson, puis ajouter l’autre
tranche de pain. Griller pendant 2-3 minutes. Verser la sauce sur la préparation.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
fruits de mer min
filet de saumon 3-4
filet de bar (loup) 3-5
darne de flétan, 12-25 mm 6-8
darne de saumon, 12-25 mm 6-8
darne despadon, 12-25 mm 6-9
darne de thon, 12-25 mm 6-8
brochettes, cubes de 25 mm 4-6
crevettes roses 1-2
coquilles St Jacques 4-6
agneau
brochettes, cubes de 25 mm 7-8
côtes premières 4-6
poulet/dinde
morceaux de poitrine de poulet 5-7
cuisses (poulet) 5-7
poitrine de dinde, en tranches 3-4
snacks
calzone (pizza soufflée) 8-9
hot dogs 2-3
fruits
pommes, demi/tranche 6-8
bananes, tranches dans la longueur 3-4
nectarines, demi/tranche 3-5
ches, demi/tranche 3-5
ananas, tranche 3-7
bœuf min
let 5-7
aloyau 7-8
hamburger, 100 g 7-8
brochettes, cubes de 25 mm 7-8
bifteck (tranche) 5-7
saucisses 6-8
faux filet 7-9
T-Bone (steak à l’os) 8-9
porc
côtelettes, 12 mm 5-6
tranche de jambon salé/fumé 5-6
brochettes, cubes de 25 mm 7-8
saucisses 6-8
filet, 12 mm 4-6
légumes
asperges 3-4
aubergines, tranche/cube 8-9
oignons, fines tranches 5-6
poivrons, fines tranches 6-8
poivrons, grillés puis pelés 2-3
poivrons entiers brossés à l’huile 8
pommes de terre, tranche/cube 7-9
sandwiches
fromage 2-3
jambon (cuit) 5-6
temps de cuisson et sécurité alimentaire
Utilisez ces temps de cuisson simplement pour vous guider. Elles sont valables pour les aliments
frais ou complètement décongelés. Pour la cuisson des aliments congelés, ajoutez 2 à 3 minutes
pour les fruits de mer et 3 à 6 minutes pour la viande et la volaille, selon l’épaisseur et la densité
des aliments.
Lorsque vous cuisez des aliments préemballés, suivez les instructions sur l’emballage ou
l’étiquette.
9
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en
verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis
hebben, indien zij onder toezicht staan of goed geïnformeerd zijn
en zij de risicos begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door
kinderen uitgevoerd worden, tenzij ze ouder dan 8 zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en de kabel buiten het bereik
van kinderen van jonger dan 8 jaar.
¬ De oppervlakken van het apparaat zullen heet worden.
2 Sluit het apparaat niet via een timer- of een
afstandsbedieningsysteem aan.
3 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundige persoon vervangen worden
om eventuele risico’s te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
4 Gebruik het toestel niet in de buurt van of onder brandbare materialen (bijv. gordijnen).
5 Rooster vlees, gevogelte en vergelijkbare producten (gehakt, hamburgers e.d.) tot het sap
dat eruit loopt kleurloos is. Rooster vis totdat deze overal ondoorzichtig is.
6 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact als hij niet wordt gebruikt.
7 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan het grillen van etenswaren.
8 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Neem de grillplaten af met een vochtige doek
C HORIZONTAAL OF GEKANTELD
1 U kunt de klep omhoog doen om de grill te kantelen en het vet sneller in het drupbakje te
laten stromen, of deze horizontaal laten, om te voorkomen dat het eten naar de voorkant
van de grill glijdt.
2 Gril vlees, hamburgers en alle andere etenswaren die vet vrijlaten in de gekantelde stand.
3 Gril sandwiches, panini en eten met vloeibare ingrediënten zoals gesmolten kaas in de
horizontale stand.
instructies
afbeeldingen
1 handvat
2 klep
3 lampje
4 grillplaten
5 drupbakje
10
C VOORBEREIDING
4 Zet het drupbakje middenvoor onder de grill om het eventuele vet en kookvocht op te
vangen.
5 Open de grill, bestrijk de grillplaten met een beetje olie of margarine en doe de grill weer
dicht.
, Gebruik geen halvarine - dit verbrandt op de grill.
C VOORVERWARMEN
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Het lampje gaat aan als het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt en gaat daarna aan
en uit, afhankelijk van de thermostaat die de temperatuur regelt.
C DE GRILL BELEGGEN
8 Als het lampje uitgaat, maak de grill dan met een ovenwant open.
9 Leg de etenswaren op de onderste grillplaat. Gebruik hiervoor een spatel of een tang, niet
uw handen.
10 Gebruik geen metalen of scherpe voorwerpen; dit beschadigt de anti-aanbaklagen.
11 Doe de grill weer dicht.
12 Het scharnier past zich automatisch aan de dikte en vorm van de etenswaren aan.
13 De grillplaten moeten ongeveer parallel staan om ongelijkmatige resultaten te voorkomen.
14 Wacht tot de etenswaren gaar zijn.
ETENSWAREN VAN DE GRILL HALEN
15 Controleer of de etenswaren gaar zijn. Gril bij twijfel een beetje langer.
16 Verwijder de etenswaren met houten of plastic keukengerei.
C ZORG EN ONDERHOUD
17 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
18 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek.
19 Gebruik keukenpapier met wat olie voor het verwijderen van hardnekkige vlekken.
20 Was het drupbakje af in warm water met afwasmiddel of in het bovenste rek van de
vaatwasmachine.
, Op plaatsen waar de bovenste plaat in contact komt met de onderste plaat, kan de
antiaanbaklaag tekenen van slijtage vertonen. Dit is puur cosmetisch, en zal de werking van
de grill niet beïnvloeden.
C OPSLAG
21 Doe de klep omlaag en berg de grill verticaal op om ruimte te besparen.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
11
kooktijden & voedselveiligheid
Deze kooktijden kunnen enkel als aanwijzing beschouwd worden en gelden voor verse of
volledig ontdooide etenswaren. Voeg bij bevroren etenswaren 2-3 minuten toe voor vis en
schaaldieren en 3-6 minuten voor vlees en gevogelte, afhankelijk van de dikte en dichtheid van
de etenswaren.
Volg voor het grillen van voorverpakte etenswaren de aanwijzingen op de verpakking of het
etiket.
receptjes
T = soeplepel/eetlepel (15ml) g = gram h = handenvol
t = theelepel (5ml) m = milliliter
panini met gerookte makreel (voor 1 persoon)
2 gerookte makreelfilet 3 sneetjes volkorenbrood
4 gehalveerde kerstomaatjes 1 h waterkers
saus:
2 T zure room ½ t citroenschil, geraspt
½ t citroensap 1 t zwarte peper
Meng de saus in een kom. Koel gedurende 2 uur. Spreid de makreel uit op een sneetje brood,
leg de tomaat en waterkers erop en voeg de andere snee brood toe. Laat 2-3 minuten grillen.
Doe wat saus erover.
u vindt recepten op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
vis, schaal- en schelpdieren min
zalmfilet 3-4
zeebaarsfilet 3-5
heilbotmoot, 1,2-2,5 cm 6-8
zalmmoot, 1,2-2,5 cm 6-8
zwaardvismoot, 1,2-2,5 cm 6-9
tonijnmoot, 1,2-2,5 cm 6-8
kebab, in blokjes van 2,5 cm 4-6
garnalen 1-2
mantel- en kamschelpen 4-6
rundvlees
runderfilet 5-7
ossehaas 7-8
burgers, 100 g 7-8
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8
kogelbiefstuk 5-7
worst 6-8
entrecôte 7-9
T-bone 8-9
lamsvlees
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8
karbonade 4-6
kip/kalkoen
kiplet 5-7
poten (kip) 5-7
kalkoenfilet, gesneden 3-4
varkensvlees min
ribkarbonade, 1,2 cm 5-6
gerookte ham 5-6
kebab, in blokjes van 2,5 cm 7-8
worst 6-8
varkenshaas, 1,2 cm 4-6
belegde broodjes
kaas 2-3
ham (gekookt) 5-6
snacks
dubbelgevouwen pizza 8-9
hotdog 2-3
fruit
appel, halve/in plakjes 6-8
banaan, in de lengte gesneden 3-4
nectarine, halve/in plakjes 3-5
perzik, halve/in plakjes 3-5
ananas, in plakken 3-7
groenten
asperge 3-4
aubergine, in plakjes/blokjes 8-9
ui, dun gesneden 5-6
paprika, in dunne plakjes 6-8
paprika, gegrild daarna ontveld 2-3
paprika, heel en bestreken met olie 8
aardappel, in plakjes/blokjes 7-9
12
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre
persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima delluso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Lapparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o senza
esperienza e conoscenza a condizione che vengano controllate/
istruite e capiscano i pericoli in cui si può incorrere. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione da
parte dell’utente non devono essere effettuate da bambini di età
inferiore agli 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Tenere
l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età
inferiore agli 8 anni.
¬ Le superfici dellapparecchio diventeranno calde.
2 Non collegare l’apparecchio mediante un sistema a timer o a
controllo a distanza.
3 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante o dal suo
agente di servizio, per evitare pericoli.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
4 Non usare l’apparecchio vicino o sotto materiali combustibili (es tende).
5 Cuocere la carne, il pollame e derivati (carne macinata, hamburger, ecc.) fino a quando i
liquidi che fuoriescono sono trasparenti. Cuocere il pesce fino a quando è completamente
opaco all’interno.
6 Staccare la spina dalla presa di corrente quando non state utilizzando l’apparecchio.
7 Non utilizzare l’apparecchio se non per la cottura di cibi.
8 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
U PRIMA DI UTILIZZARE LAPPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
Passare un panno inumidito sulle piastre di cottura.
C PIATTO O INCLINATO?
1 Potete sollevare laletta per inclinare il grill e velocizzare lo scorrimento del grasso nel vassoio
raccogli grasso o lasciarlo in piano per evitare che il cibo scivoli verso la parte frontale del
grill.
2 Grigliare carne, hamburger e qualsiasi altro cibo che libera grasso sul grill inclinato.
3 Grigliare sandwiches, panini, cibi contenenti ingredienti liquidi come formaggio fuso sul grill
in piano.
C PREPARAZIONE
4 Posizionare il vassoio raccogli grasso sotto la parte anteriore del grill, in modo che raccolga
eventuali fuoriuscite di liquidi.
5 Aprire il grill, ungere leggermente le piastre con un po’ d’olio da cucina o con un pò di burro,
poi chiuderlo.
, Non spalmare prodotti ipocalorici poiché potrebbero bruciare sul grill.
13
C PRERISCALDAMENTO
6 Inserire la spina nella presa di corrente.
7 Si accende la spia che continua ad accendersi ed a spegnersi seguendo l’azione del
termostato di controllo della temperatura.
C COME RIEMPIRE IL GRILL
8 Quando la spia luminosa si spegne, usare il guanto da forno per aprire il grill.
9 Posizionare il cibo sulla piastra inferiore del grill utilizzando una spatola o una pinza, non le
dita.
10 Per evitare di danneggiare le superfici antiaderenti dellapparecchio, non usare oggetti
metallici, taglienti o appuntiti.
11 Chiudere il grill.
12 La cerniera è studiata per potere cuocere cibi con spessore alto o di forma insolita.
13 Per ottenere una cottura uniforme, le piastre di cottura devono essere pressappoco parallele.
14 Attendere fino alla completa cottura del cibo.
PER RIMUOVERE IL CIBO
15 Controllare che sia cotto. In caso di dubbio, continuare ancora un po’ la cottura.
16 Rimuovere il cibo cotto con utensili in legno o plastica.
C CURA E MANUTENZIONE
17 Scollegare l’apparecchio e lasciarlo raffreddare.
18 Passare su tutte le superfici un panno pulito inumidito.
19 Usare un fazzolettino di carta inumidito con un po’ d’olio da cucina per rimuovere le macchie
più ostinate.
20 Lavare il vassoio raccogli grasso in acqua tiepida con sapone, oppure ponendolo nel ripiano
superiore della lavastoviglie.
, Nei punti in cui le piastre superiore ed inferiore sono a contatto, le superfici antiaderenti
possono presentare segni d’usura. Si tratta di un aspetto puramente estetico che non
interesserà il funzionamento del grill.
C CONSERVAZIONE
21 Per risparmiare spazio, abbassare l’aletta,poi conservare la griglia in posizione verticale.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per luso
immagini
1 manico
2 aletta
3 spia
4 piastre di cottura
5 vassoio raccogli grasso
[
14
tempi di cottura e sicurezza dei cibi
Usare i tempi di cottura suggeriti solo come guida. Si riferiscono a cibi freschi o completamente
scongelati. Nel cuocere cibi congelati, aggiungere 2-3 minuti per i frutti di mare, e 3-6 minuti per
le carni e il pollame, secondo lo spessore e la densità del cibo.
Nel cuocere cibi confezionati, seguire le istruzioni riportate sulla confezione o sull’etichetta.
frutti di mare min
filetto di salmone 3-4
filetto di sciarrano 3-5
braciola di halibut, 12-25 mm 6-8
braciola di salmone, 12-25 mm 6-8
braciola di pesce spada, 12-25 mm 6-9
braciola di tonno, 12-25 mm 6-8
kebab, cubetti di 25 mm 4-6
gamberetti 1-2
canestrelli 4-6
pollo/tacchino
petto di pollo a pezzi 5-7
cosce (di pollo) 5-7
petto di tacchino, a fette 3-4
frutta
mele, mezze/a fette 6-8
banane, affettate in lungo 3-4
mandarini, mezzi/a fette 3-5
pesche, mezze/a fette 3-5
ananas, a fette 3-7
sandwich
formaggio 2-3
prosciutto (cotto) 5-6
snack
calzone 8-9
hot dog 2-3
manzo min
letto 5-7
bistecca nella lombata 7-8
hamburger, 100 g 7-8
kebab, cubetti di 25 mm 7-8
bistecca rotonda 5-7
salsicce 6-8
lombata di manzo 7-9
bistecca con l’osso 8-9
maiale
braciole, 12 mm 5-6
bistecca nella coscia 5-6
kebab, cubetti di 25 mm 7-8
salsicce 6-8
filetto, 12 mm 4-6
agnello
kebab, cubetti di 25 mm 7-8
braciole nella lombata 4-6
verdure
asparagi 3-4
melanzane, a fette/cubetti 8-9
cipolle, a fette sottili 5-6
peperoni, a fette sottili 6-8
peperoni, alla griglia e sbucciati 2-3
peperoni interi spennellati d’olio 8
patate, a fette/cubetti 7-9
ricetta
T = cucchiaio (15ml) g = grammi h = manciata
t = cucchiaino di passata (5ml) m = millilitri
pane con sgombro affumicato (1 porzione)
2 filetti di sgombro affumicato cotti 3 fette di pane integrale
4 pomodori ciliegia, tagliati a metà 1 h crescione
condimento:
2 T panna fresca ½ t scorza di limone, grattugiata
½ t succo di limone 1 t pepe nero
Mescolare il condimento in una ciotola. Mettere in frigo per 2 ore. Spezzettare lo sgombro su
una fetta di pane, ricoprire con pomodori e crescione, poi aggiungere l'altra fetta. Grigliare per
2-3 minuti. Versare il condimento sul cibo.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
15
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por
personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin
experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o
guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos. Los
niños no deben jugar con el aparato. Los niños solo deben realizar
tareas de limpieza y mantenimiento si son mayores de 8 años y
están supervisados por un adulto. Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños menores de 8 años.
¬ Las superficies del aparato estan calientes.
2 No conecte el aparato por medio de temporizador o de un sistema
de control remoto.
3 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante
o su agente de servicio, para evitar peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
4 No utilice el aparato cerca o debajo de materiales combustibles (p.ej., cortinas).
5 Cocine la carne, aves y derivados (carne picada, hamburguesas, etc.) hasta que salgan los
jugos. Cocine el pescado hasta que su carne quede totalmente opaca.
6 Cuando no lo use, desenchufe el aparato.
7 No use el aparato para cualquier otro propósito que no sea cocinar comida.
8 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
U ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ
Limpie las placas de cocción con un paño húmedo.
C ¿PARRILLA PLANA O INCLINADA?
1 Puede levantar la pestaña de soporte para que la grasa caiga más rápidamente a la bandeja
de goteo, o bien dejarla plana para evitar que los alimentos se desplacen hacia la parte
frontal de la parrilla.
2 Para hamburguesas, carne o alimentos que suelten grasa, utilice la parrilla en posición
inclinada.
3 Para sándwiches, bocadillos y comidas con ingredientes semilíquidos, como queso fundido,
utilice la parrilla en posición plana.
C PREPARACIÓN
4 Ponga la bandeja de goteo centrada debajo del frontal de la parrilla, para recoger los jugos
que caigan.
5 Abra la parrilla, aplique un poco de aceite de cocinar o mantequilla a las placas de cocción, y
entonces ciérrela.
, No use productos de cocina bajos en grasa, puede que se quemen en la parrilla.
instrucciones
ilustraciones
1 asa
2 pestaña de soporte
3 luz
4 placas de cocción
5 bandeja de goteo
16
C PRECALENTAR
6 Enchufe el aparato a la corriente.
7 La luz se iluminará cuando el aparato alcance la temperatura de trabajo, entonces conmutará
entre encendida y apagada para que el termostato mantenga la temperatura.
C LLENAR LA PARRILLA
8 Cuando se apague la luz, use los guantes de horno para abrirla.
9 Coloque la comida en la parrilla inferior con una espátula o pinzas de cocina y no con los
dedos.
10 No utilice utensilios metálicos o afilados, éstos dañarán las superficies antiadherentes.
11 Cierre la parrilla.
12 Las bisagras están articuladas para admitir alimentos gruesos o de formas que no sean
uniformes.
13 Las placas de la parrilla deberán estar más o menos paralelas, para evitar una cocción
desigual.
14 Espere hasta que los alimentos estén cocinados.
RETIRAR LA COMIDA
15 Compruebe que está bien cocinada. Si tiene alguna duda, cocínela un poco más.
16 Retire los alimentos cocinados con espátulas de plástico o madera.
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
17 Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
18 Limpie todas las supercies con un paño húmedo limpio.
19 Use una servilleta de papel un poco humedecida con aceite para quitar las manchas difíciles.
20 Lave la bandeja de goteo en agua caliente con jabón, o póngala en la rejilla superior del
lavavajillas.
, En los lugares donde las placas superior e inferior hacen contacto, las superficies
antiadherentes pueden mostrar signos de desgaste. Se trata de una cuestión puramente
estética y no debería afectar al funcionamiento de la parrilla.
C ALMACENAMIENTO
21 Para ahorrar espacio, baje la pestaña de soporte y guarde el grill en posición vertical.
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
17
tiempos de cocción y seguridad alimentaria
Use estos tiempos solamente como guía. Son para alimentos frescos o completamente
descongelados. Cuando cocine alimentos congelados, añada 2-3 minutos para los pescados y
mariscos, y 3-6 minutos para la carne y aves, dependiendo del grosor y la densidad de las
porciones.
Cuando cocine comidas alimentos empaquetados, siga las instrucciones en el paquete o en la
etiqueta.
recetas
T = cucharada (15ml) g = gramos h = puñado
t = cucharada pequeña (5ml) m = mililitros
panini de caballa ahumada (para 1 persona)
2 filetes cocidos de caballa ahumada 3 rebanadas de pan integral
4 tomates cherry partidos por la mitad 1 h berro
salsa:
2 T crème fraiche ½ t ralladura de limón
½ t zumo de limón 1 t pimienta negra
Preparar la salsa en un bol. Dejar 2 horas en el frigorífico. Desmigar la caballa sobre una
rebanada de pan, poner encima los tomates y el berro y cubrir con la otra rebanada. Pasar por la
parrilla durante 2-3 minutos. Rociar el relleno con la salsa.
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
pescado y marisco min
filete de salmón 3-4
filete de mero 3-5
filete de halibut, 12-25 mm 6-8
bistec de salmón, 12-25 mm 6-8
filete de pez espada, 12-25 mm 6-9
filete de atún, 12-25 mm 6-8
kebabs, cubitos de 25mm 4-6
camarones 1-2
escalopes 4-6
ternera
lete 5-7
filete de lomo 7-8
hamburguesa, 100g 7-8
kebabs, cubitos de 25mm 7-8
bistec redondo 5-7
salchichas 6-8
solomillo 7-9
costilleta 8-9
cordero
kebabs, cubitos de 25mm 7-8
costilletas de lomo 4-6
pollo/pavo
pedazos de pechuga de pollo 5-7
zancos (pollo) 5-7
pechuga de pavo, en rodajas 3-4
cerdo min
costilletas, 12mm 5-6
filete de jamón 5-6
kebabs, cubitos de 25mm 7-8
salchichas 6-8
lomo tierno, 12mm 4-6
sándwiches
queso 2-3
jamón (de York) 5-6
tapas
calzone 8-9
perros calientes 2-3
fruta
manzana, media/cuarterón 6-8
plátanos, en rodajas a lo largo 3-4
nectarinas, mitad/cuarterones 3-5
melocotones, mitad/rodajas 3-5
piña, en rodajas 3-7
legumbres
espárragos 3-4
berenjena, en rodajas/cubitos 8-9
cebollas, en rodajas finas 5-6
pimientos, en rodajas finas 6-8
pimientos, parrillados y pelados 2-3
pimientos enteros cepillados con aceite 8
patatas, en rodajas/cubitos 7-9
18
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou
superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que
supervisionadas/instruídas e que compreendam os riscos
envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção por parte do utilizador não deverão ser
feitas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam
supervisionadas. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
¬ As superfícies do aparelho aquecerão.
2 Não conecte o aparelho através de um temporizador ou sistema de
controlo remoto.
3 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
4 Não utilize o aparelho próximo ou por baixo de materiais inflamáveis (p.ex., cortinas).
5 Cozinhe carne, aves e derivados (picado, hambúrgueres, etc.) até o suco sair claro. Cozinhe o
peixe até ficar totalmente opaco.
6 Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
7 Não utilize o aparelho para outro fim que não seja o de cozinhar alimentos.
8 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
U ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
Limpe as placas de grelhar com um pano húmido.
C MODO PLANO OU INCLINADO?
1 Pode colocar a aba de pé, para inclinar o grelhador e aumentar o fluxo de gordura para o
tabuleiro colector, ou deixar o grelhador plano para evitar que os alimentos deslizem na
direcção frontal do mesmo.
2 Grelhe carne, hambúrgueres ou qualquer alimento que liberte gordura, no modo inclinado.
3 Grelhe sanduíches, panini ou alimentos com ingredientes mais fluidos como queijo fundido,
no modo plano.
C PREPARÃO
4 Centralize o tabuleiro colector por baixo da parte da frente do grelhador de forma a recolher
quaisquer resíduos.
5 Abra o grelhador, unte as placas de grelhar com um pouco de manteiga ou óleo de cozinha e
feche-o.
, Não utilize pastas magras de barrar - estas podem queimar no grelhador.
19
C PRÉ-AQUECIMENTO
6 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
7 A luz acende e a seguir, liga e desliga à medida que o termóstato mantém a temperatura.
C ENCHER O GRELHADOR
8 Quando a luz apagar, utilize a luva de forno para abrir o grelhador.
9 Coloque os alimentos na placa inferior de grelhar utilizando uma espátula ou uma pinça, não
utilize os dedos.
10 Não utilize nada metálico ou afiado, pois danificará as supercies antiaderentes.
11 Feche o grelhador.
12 A charneira é articulada de forma a adaptar-se a alimentos espessos ou de formato invulgar.
13 As placas de grelhar devem estar mais ou menos paralelas para se evitar uma cozedura não
uniforme.
14 Espere até a comida estar cozinhada.
RETIRAR OS ALIMENTOS
15 Verifique que estão cozinhados. Se não tiver a certeza, deixe cozinhar um pouco mais.
16 Retire os alimentos cozinhados com utensílios de plástico ou madeira.
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
17 Desligue o aparelho da corrente elétrica e aguarde que arrefeça.
18 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido.
19 Utilize uma toalha de papel humedecida com um pouco de óleo de cozinha para remover
manchas persistentes.
20 Lave o tabuleiro colector em água quente com sabão ou na prateleira superior da máquina
de lavar louça.
, Nos pontos em que as placas superior e inferior se encontram, as superfícies anti-aderentes
podem mostrar sinais de desgaste. Isto é puramente cosmético e não afecta o
funcionamento do grelhador.
C ARMAZENAMENTO
21 Para poupar espaço, desça a aba e armazene o grelhador na vertical.
W
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
instruções
esquemas
1 asa
2 aba
3 luz
4 placas de grelhar
5 tabuleiro colector
[
20
receitas
T = colher de sopa (15ml) g = gramas h = punhado
t = colher de chá (5ml) m = mililitros
panini de cavala fumada (para 1 pessoa)
2 filetes de cavala fumada 3 fatias de pão integral
4 tomates cereja, cortados ao meio 1 h agrião
molho:
2 T natas ½ t casca de limão, ralada
½ t sumo de limão 1 t pimenta preta
Misture o molho numa tigela. Leve a refrigerar por 2 horas. Cubra uma fatia de pão com cavala,
coloque por cima os tomates e o agrião, depois junte a outra fatia. Grelhe durante 2-3 minutos.
Salpique o molho sobre o pão.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/551077
peixe e marisco min
filete de salmão 3-4
filete de robalo 3-5
posta de alabote, 12-25 mm 6-8
posta de salmão, 12-25 mm 6-8
posta de espadarte, 12-25 mm 6-9
posta de atum, 12-25 mm 6-8
kebabs, em cubos de 25 mm 4-6
camarão 1-2
vieiras 4-6
carne de vaca
lete 5-7
bife do lombo 7-8
hambúrguer, 100 g 7-8
kebabs, em cubos de 25 mm 7-8
bife da alcatra 5-7
salsichas 6-8
lombo de vaca 7-9
T-bone 8-9
vegetais
espargos 3-4
beringela, em fatias/cubos 8-9
cebolas, em rodelas finas 5-6
pimentos, em tiras finas 6-8
pimentos, grelhados e depoisretirada a pele 2-3
pimentos inteiros untados com azeite 8
batatas, em rodelas/cubos 7-9
cordeiro min
kebabs, em cubos de 25 mm 7-8
costeletas 4-6
frango/peru
peitos de frango 5-7
coxas (frango) 5-7
peito de peru, às fatias 3-4
porco
costeletas, 12 mm 5-6
bife de fiambre não cozinhado 5-6
kebabs, em cubos de 25 mm 7-8
salsichas 6-8
lombo, 12 mm 4-6
sanduíches
queijo 2-3
fiambre (cozinhado) 5-6
snacks
calzone 8-9
cachorros quentes 2-3
fruta
maçã, metade/fatia 6-8
bananas, cortadas ao comprimento 3-4
nectarinas, metade/fatias 3-5
pêssegos, metade/fatias 3-5
ananás, fatias 3-7
tempos de cozedura e segurança alimentar
Use estes tempos meramente como orientação. Estes são para alimentos frescos ou
completamente descongelados. Quando cozinhar alimentos congelados, adicione mais 2 a 3
minutos para peixe e marisco e 3 a 6 minutos para carne e aves, dependendo da espessura e
densidade dos alimentos.
Ao cozinhar alimentos pré-embalados, siga as directrizes das embalagens ou rótulos.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Russell Hobbs Colours Red 19921-56 Manual de utilizare

Categorie
Fabricanți de sandvișuri
Tip
Manual de utilizare