EINHELL RG-PM 51 S Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Originalbetriebsanleitung
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
Petrol Lawn Mower
Mode d’emploi d’origine
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba a benzina
Originele handleiding
Benzinemaaier
Manual de instrucciones original
Cortacésped con motor a gasolina
z
Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό βενζίνας
U
Original-bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
X
Originalna navodila za uporabo
kosilnice za travo
B
Originalne upute za uporabu
f
benzinske kosilice za travu
4
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska kosilica za travu
A
Eredeti használati utasítás
Benzín-Fűnyírógép
j
Originální návod k obsluze
Benzínová sekačka
W
Originálny návod na obsluhu
Benzínová kosačka
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Motocositoare pe benzină
e
Оригинално упътване за употреба
Бензинова градинска косачка
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
q
Alkuperäiskäyttöohje
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Art.-Nr.: 34.007.30 I.-Nr.: 11031
Art.-Nr.: 34.007.40 I.-Nr.: 11031
RG-PM
48 S B&S
RG-PM 51 S B&S
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 1
2
Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und
Sicherheitshinweise lesen und beachten
Read and follow the operating instructions and safety information
before using for the first time.
Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes
de sécurité et respectez-les.
Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni
per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
Vóór ingebruikneming de handleiding en de veiligheidsvoorschriften
lezen en in acht nemen!
Leer detenidamente las instrucciones de uso y las advertencias de
seguridad antes de poner en marcha el aparato.
z Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβάστε την Οδηγάι χρήσης και
ακολουθήστε τις Υποδείξεις ασφαλείας
Läs igenom och beakta bruksanvisningen och säkerhetsanvisningarna
före användning.
X Pred uporabo preberite in upoštevajte navodila za uporabo in
varnostne napotke.
Bf Prije puštanja u rad pročitajte i pridržavajte se ovih uputa za uporabu
i sigurnosnih napomena.
4 Prije puštanja u pogon pročitajte i uvažite uputstva za upotrebu i
A Üzembevétel előtt elolvasni és figyelembe venni a használati utasítást
és a biztonsági utalásokat.
j Před uvedením do provozu si přečíst návod k obsluze a bezpečnostní
předpisy a oboje dodržovat.
W Pred uvedením do prevádzky si prečítajte a dodržiavajte návod na
obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Q Înainte de punerea în funcţiune se vor citi şi respecta instrucţiunile de
folosire şi indicaţiile de siguranţă
e Преди пускане в експлоатация прочетете и съблюдавайте
упътването за употреба и указанията за безопасност.
Aleti çal∂μt∂rmadan önce Kullanma Talimat∂n∂ ve Güvenlik Uyar∂lar∂n∂
okuyun ve riayet edin.
q Lue käyttöohje ja turvallisuusmääräykset ennen käyttöönottoa ja
noudata niitä.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:19 Uhr Seite 2
172
RO
Cuprins:
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului
3. Cuprinsul livrării
4. Utilizarea conform scopului
5. Date tehnice
6. Înainte de punerea în funcţiune
7. Operare
8. Curăţare, întreţinere, depozitare, transport şi
comandarea pieselor de schimb
9. Eliminare şi reciclare
10. Plan de căutare a erorilor
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 172
173
RO
Atenţie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
măsuri de siguranţă, pentru a evita leziunile şi
pagubele. De aceea citiţi cu atenţie manualul de
utilizare / instrucţiunile de siguranţă. Păstraţi-le cu
grijă, pentru a putea avea la dispoziţie informaţiile tot
timpul. Dacă predaţi aparatul altor persoane,
înmânaţi-le şi manualul de utilizare / instrucţiunile de
siguranţă. Nu preluăm răspunderea pentru accidente
sau pagube, care se produc datorită nerespectării
acestor instrucţiuni şi a indicaţiilor de siguranţă.
1. Instrucţiuni de siguranţă pentru
motocositoarea manuală
Indicaţii
1. Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare.
Familiarizaţi-vă cu reglajele şi cu utilizarea
corectă a maşinii.
2. Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor
care nu cunosc acest manual de utilizare să
utilizeze motocositoarea. Dispoziţiile locale pot
stabili vârsta minimă a utilizatorului.
3. Nu cosiţi niciodată atunci când în apropiere se
află alte persoane, în special copii sau animale.
Gândiţi-vă că utilizatorul sau conducătorul acestei
maşini este responsabil pentru accidentele
provocate altor persoane sau pentru deteriorarea
bunurilor acestora.
4. În cazul în care predaţi aparatul altor persoane,
înmânaţi vă rugăm şi aceste instrucţiuni de
folosire.
Măsuri pregătitoare
1. În timpul cosirii este obligatoriu să purtaţi
încălţăminte stabilă şi pantaloni lungi. Nu cosiţi
niciodată desculţ sau cu sandale uşoare.
2. Verificaţi terenul pe care se va utiliza
motocositoarea şi îndepărtaţi toate obiectele care
pot fi prinse şi aruncate de aceasta.
3. Avertisment: Benzina este extrem de
inflamabilă:
- depozitaţi benzina doar în recipientele
prevăzute în acest sens.
- alimentaţi doar în aer liber şi nu fumaţi în timpul
alimentării.
- Benzina se va alimenta înainte de pornirea
motorului. Nu este permisă deschiderea
capacului rezervorului sau alimentarea cu
benzină în timp ce funcţionează motorul sau dacă
motocositoarea este fierbinte.
- în cazul în care s-a deversat benzină, nu
încercaţi să porniţi motorul. În schimb îndepărtaţi
maşina de pe suprafaţa murdară de benzină.
Evitaţi orice încercare de a porni maşina până la
dispariţia vaporilor de benzină.
- din motive de siguranţă, se vor schimba
rezervorul de benzină şi alte capace ale
rezervorului în caz de defecţiune.
4. Înlocuiţi amortizoarele de zgomot defecte.
5. Înainte de utilizare se va verifica întotdeauna prin
control vizual, dacă sculele tăietoare, bolţurile de
fixare şi întreaga unitate de tăiere nu sunt uzate
sau deteriorate. Pentru evitarea descentrării,
sculele tăietoare şi bolţurile de fixare uzate sau
deteriorate pot fi schimbate numai în set.
6. Aveţi grijă la aparatele cu mai multe lame, prin
rotirea unei lame pot începe şi alte lame să se
rotească.
Manipulare
1. Nu lăsaţi pornit motorul de ardere în spaţii închise
în care se poate acumula monoxid de carbon
periculos.
2. Folosiţi motocositoarea doar la lumina zilei sau cu
o iluminare artificială bună. Dacă este posibil,
evitaţi folosirea aparatului pe iarba udă.
3. Asiguraţi întotdeauna o poziţie stabilă pe pante.
4. Conduceţi maşina numai la pas.
5. La maşini pe roţi este valabil: Cosiţi întotdeauna
perpendicular pe pantă, niciodată în sus sau în
jos.
6. Fiţi extrem de precauţi atunci când modificaţi
direcţia de deplasare pe pantă.
7. Nu cosiţi pe pante foarte abrupte.
8. Fiţi extrem de precauţi atunci când întoarceţi
motocositoarea sau o trageţi spre Dvs.
9. Opriţi lama de tăiere, dacă motocositoarea
trebuie răsturnată, la transportul pe alte suprafeţe
decât iarbă şi când aceasta este deplasată spre
sau de la suprafaţa ce trebuie cosită.
10. Nu folosiţi niciodată motocositoarea cu
dispozitivele de protecţie sau grilajele de
protecţie deteriorate sau fără dispozitivele de
protecţie de ex. tablele apărătoare şi/sau
dispozitivele de colectare a ierbii.
11. Nu modificaţi setările de reglare a motorului şi nu
îl turaţi excesiv.
12. Eliberaţi frâna de motor înaintea pornirii
motorului.
13. Porniţi motorul cu atenţie, în funcţie de indicaţiile
producătorului. Menţineţi o distanţă suficientă
între cuţitul tăietor şi picioarele Dvs.
14. La pornirea motorului, motocositoarea nu poate fi
basculată, decât în cazul în care aceasta trebuie
ridicată în timpul acestui procedeu. În acest caz
înclinaţi aparatul numai atât cât este neapărat
necesar, şi ridicaţi numai partea dinspre utilizator.
15. Nu porniţi motorul atunci când staţi în faţa
canalului de evacuare.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 173
174
RO
16. Nu introduceţi niciodată mâinile sau picioarele pe
sau sub piese rotative. Menţineţi întotdeauna o
distanţă de siguranţă faţă de deschiderea de
evacuare.
17. Nu ridicaţi sau trageţi niciodată o motocositoare
cu motorul în funcţiune.
18. Opriţi motorul şi trageţi ştecherul bujiei:
- înainte de a elimina blocajele sau dopurile din
canalul de evacuare.
- înainte de a verifica, curăţa sau a efectua lucrări
la motocositoare.
- dacă aţi dat peste un corp străin. Verificaţi
motocositoarea pentru a nu prezenta deteriorări
şi efectuaţi reparaţiile necesare înainte de a o
reporni şi de a lucra cu ea. În cazul în care
motocositoarea începe să vibreze neobişnuit,
este necesară o verificare imediată.
19. Opriţi motorul:
- când vă îndepărtaţi de motocositoare
- înainte de alimentare.
20. La oprirea motorului dispozitivul de reglare a
combustibilului va fi pe poziţia “Stop”. Robinetul
de benzină trebuie închis.
21. Exploatarea maşinii cu viteză excesivă poate
mări pericolul de accidentare.
22. Fiţi precauţi la lucrările de reglare la maşină şi
evitaţi prinderea degetelor între scula tăietoare
aflată în mişcare şi componentele rigide ale
maşinii.
Întreţinerea şi depozitarea
1. Aveţi grijă ca toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile
să fie bine strânse şi aparatul să se afle într-o
stare sigură de funcţionare.
2. Nu depozitaţi niciodată motocositoarea cu
benzină în rezervor într-o clădire în care vaporii
de benzină ar putea intra în contact cu flacără
deschisă sau cu scântei.
3. Lăsaţi motorul să se răcească înainte de a
depozita motocositoarea în încăperi închise.
4. Pentru a evita pericolul de incendiu nu lăsaţi să
se acumuleze iarbă, frunze sau unsoare (ulei) la
motor, eşapament şi zona din jurul rezervorului
de combustibil.
5. Verificaţi regulat dispozitivul de acumulare a ierbii
în privinţa uzurii sau a pierderii capacităţii de
funcţionare.
6. Din motive de siguranţă, înlocuiţi piesele uzate
sau deteriorate.
7. În cazul în care trebuie golit rezervorul de
combustibil, aceasta se va face cu o pompă de
absorbţie a benzinei (se găseşte în magazinele
de materiale de construcţii).
AVERTISMENT
Citiţi toate instrucţiunile de siguranţă şi
indicaţiile. Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi
a instrucţiunilor pot duce la electrocutare, incendiu
şi/sau răniri grave.
Păstraţi toate instrucţiunile de siguranţă şi
indicaţiile pentru viitor.
Explicarea plăcuţei de identificare de pe aparat
(vezi figura 9)
1) Se vor citi instrucţiunile de folosire
2) Atenţie! Pericol cauzat de componentele
azvârlite. Se va păstra distanţa de siguranţă
3) Atenţie! Atenţie la lamele ascuţite – înainte de
toate lucrările de întreţinere, revizie, curăţare sau
reglare, opriţi motorul şi scoateţi ştecherul bujiei.
4) Înainte de punerea în folosinţă se va introduce
uleiul şi carburantul
5) Precauţie! Purtaţi protecţie antifonică şi ochelari
de protecţie.
6) Manetă de pornire/oprire motor (I=motor pornit;
0=motor oprit)
7) Manetă de acceleraţie (pârghie de cuplare)
8) Avertizare privind pericole de tăiere. Atenţie,
cuţite rotative.
2. Descrierea aparatului (Fig. 1-10)
1. Manetă pornit/oprit motor - frână motor
2. Etrier de împingere superior
3. Manetă de acceleraţie
4. Cablu de pornire
5. Etrier de împingere inferior
6. Indicatorul nivelului de umplere al sacului colector
7. Sac colector
8. Clapetă de evacuare
9. Reglarea înălţimii de tăiere
10. Capacul rezervorului
11. Ştuţ de umplere cu ulei
13. 2 clipuri pentru cablu
14. Cheie pentru bujii
15. 2 şuruburi cu cap pătrat pentru etrierul de
împingere inferior
16. 2 şuruburi pentru etrierul de împingere superior
cu funcţie de prindere rapidă
17. Capac orificiu de evacuare lateral
18. 4 piuliţe stea pentru etrierul de împingere
19. Manetă de acceleraţie (pârghie de cuplare)
20. Roată de acţionare (stânga şi dreapta)
21. Adaptor de evacuare lateral
22. Adaptor tocătură
23. Mască etrier de împingere inferior
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 174
175
RO
3. Cuprinsul livrării
Vă rugăm să verificaţi integralitatea articolului în baza
cuprinsului livrării descris. În cazul în care lipsesc
piese, vă rugăm să vă adresaţi în interval de maxim 5
zile lucrătoare după cumpărarea articolului la centrul
nostru de service, prezentaţi în acest caz un bon de
cumpărare valabil. Vă rugăm să ţineţi cont de tabelul
de garanţie cuprins în condiţiile de garanţie din
capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de
ambalare şi de transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă
pagube de transport.
Păstraţi ambalajul după posibilitate, până la
expirarea duratei de garanţie.
ATENŢIE
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru
copii! Copiilor le este interzis să se joace cu
pungi din material plastic, folii şi piese mici!
Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Motocositoare pe benzină
Etrier de împingere superior şi inferior
Adaptor de evacuare lateral
Adaptor tocătură
Coş colector (două părţi)
2x Mască pentru etrierul de împingere inferior
Cheie pentru bujii
4x Piuliţă stea
2x Şurub de fixare rapidă
2x Şurub cu cap pătrat
2x Clip pentru cablu
Caiet de service pentru benzină
Instrucţiuni de utilizare originale
4. Utilizarea conform scopului
Maşina se va utiliza numai conform scopului pentru
care este concepută. Orice altă utilizare nu este în
conformitate cu scopul. Pentru pagubele sau
vătămările rezultate în acest caz este responsabil
utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
Motocositoarea cu benzină este destinată utilizării
private în grădina casei sau la activităţile de hobby.
Motocositorile pentru grădina casei şi activităţile de
hobby sunt acele aparate a căror utilizare nu
depăşeşte în mod normal 50 de ore de funcţionare
anual şi care sunt utilizate cu precădere pentru
îngrijirea ierbii şi suprafeţelor de gazon, nu pentru
spaţii verzi publice, parcuri, terenuri de sport, în
agricultură sau silvicultură.
Vă rugăm să ţineţi deasemenea cont de faptul că
aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în
scopuri meşteşugăreşti sau industriale. Nu ne
asumăm nici o răspundere pentru eventualele
probleme survenite ca urmare a utilizării aparatului în
întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau industriale
precum şi în alte activităţi similare.
Respectarea manualului de utilizare anexat de
producător este o condiţie de bază pentru utilizarea
conformă a motocositoarei. Instrucţiunile de utilizare
cuprind de asemenea condiţiile de operare,
întreţinere şi revizie.
Atenţie! Din cauza riscurilor de vătămare corporală a
utilizatorului, motocositoarea nu se va utiliza pentru
următoarele lucrări: tunderea boscheţilor, a gardurilor
vii, tăierea şi mărunţirea vegetaţiei luxuriante sau a
gazonului de pe acoperişuri sau în lădiţele de pe
balcon şi curăţarea (aspirarea) trotuarelor şi la
tocarea bucăţilor de lemn din pomi sau a gardului viu.
Motocositoarea nu se va folosi ca sapă electrică
pentru nivelarea ridicăturilor de teren, de ex.
muşuroaielor de cârtiţă.
Din motive de siguranţă motocositoarea nu se va
folosi ca agregat de antrenare pentru alte unelte de
lucru şi seturi de unelte de orice tip.
5. Date tehnice
Indicaţie:
Datele tehnice exacte ale motorului le găsiţi în
instrucţiunile Briggs & Stratton alăturate.
RG-PM 48 S B&S
Tip motor: Motor cu un cilindru în patru timpi 158 cmc
Turaţia de lucru n0: 2800 min
-1
/1,9 kW
Combustibil: Benzină fără plumb
Reglarea înălţimii de tăiere: central (30-75 mm)
Lăţimea de tăiere: 480 mm
Greutatea: 36 kg
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 175
176
RO
Zgomotul şi vibraţiile
Nivelul presiunii sonore L
PA
85,6 dB(A)
Nesiguranţă K
pA
2 dB
Nivelul puterii sonore L
WA
96 dB(A)
Nesiguranţă K
WA
3 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea
auzului.
Valoarea vibraţiilor emise a
h
= 6,1 m/s
2
Nesiguranţă K 1,5 m/s
2
RG-PM 51 S B&S
Tip motor: Motor cu un cilindru în patru timpi 190 cmc
Turaţia de lucru n0: 2800 min
-1
/2,5 kW
Combustibil: Benzină fără plumb
Reglarea înălţimii de tăiere: central (30-75 mm)
Lăţimea de tăiere: 510 mm
Greutatea: 39 kg
Zgomotul şi vibraţiile
Nivelul presiunii sonore L
PA
74 dB(A)
Nesiguranţă K
pA
4 dB
Nivelul puterii sonore L
WA
98 dB(A)
Nesiguranţă K
WA
2 dB
Purtaţi protecţie antifonică.
Expunerea la zgomot poate provoca pierderea
auzului.
Valoarea vibraţiilor emise a
h
= 6,4 m/s
2
Nesiguranţă K 1,5 m/s
2
6. Înainte de punerea în funcţiune
6.1 Montarea componentelor
La livrare, unele componente sunt demontate.
Montarea acestora este simplă, dacă sunt respectate
următoarele instrucţiuni.
Atenţie! La montaj şi la executarea lucrărilor de
întreţinere aveţi nevoie de următoarele unelte
suplimentare, care nu sunt incluse în cuprinsul livrării.
o vană plată de colectare a uleiului (pentru
schimbul de ulei)
un pahar gradat de 1 litru
o canistră de benzină
o pâlnie (care să se potrivească ştuţului de
umplere cu benzină a rezervorului)
lavete de curăţare (pentru ştergerea
uleiului/resturilor de benzină; se vor elimina la
staţia de benzină)
o pompă de aspiraţie a benzinei (design din
plastic, disponibilă în magazinele de construcţii)
o cană de ulei cu pompă manuală (disponibilă în
magazinele de materiale de construcţii)
Montarea
1. Fixaţi etrierul de împingere inferior (Fig. 3a/Poz.
5) pe carcasa motocositoarei şi reglaţi înălţimea
de lucru dorită. Introduceţi fusul etrierului de
împingere inferior în alezajele din partea opusă a
carcasei motocositoarei, aşa cum este arătat în
exemplul A-A (Fig. 3) şi reglaţi una din cele 3
înălţimi de lucru posibile. Etrierul de împingere
inferior trebuie să fie reglat la aceeaşi înălţime pe
ambele părţi. Montaţi acum masca (Fig. 3a/Poz.
23) şi fixaţi etrierul de împingere (5) cu şuruburile
cu cap pătrat (15) şi piuliţele stelate (18) aşa cum
este arătat în figura 3a.
2. Prindeţi etrierul de împingere superior de etrierul
de împingere inferior pe fiecare parte cu câte un
şurub (Fig. 3b/Poz. 16) şi o piuliţă stelată (Fig.
3b/Poz. 18). Pentru menţinerea funcţiei de
prindere rapidă, aveţi grijă ca mânerele
şuruburilor (16) să fie îndreptate spre interior
după strângere.
3. Agăţaţi mânerul cablului de pornire (Fig. 3c/Poz.
4) de cârligul prevăzut în acest sens, aşa cum
este arătat în figura 3c.
4. Fixaţi cablurile de pornire pe etrierul de împingere
cu ajutorul bridelor ( Fig. 3d/Poz. 13).
5. Sacul colector trebuie asamblat aşa cum este
arătat în figura 3e. Pentru aceasta introduceţi cu
grijă eclisele sacului colector superior în orificiile
sacului colector inferior.
6. Ridicaţi clapeta de evacuare (Fig. 4/Poz. 8) cu o
mână şi agăţaţi sacul colector pentru iarbă (Fig.
4/Poz. 7) aşa cum este arătat în figura 4
6.2 Reglarea înălţimii de tăiere
Atenţie! Reglarea înălţimii de tăiere se
efectuează numai cu motorul oprit şi cu cablul
bujiei deconectat.
Înainte de a începe cosirea verificaţi dacă
uneltele de tăiere sunt ascuţite, iar mijloacele de
fixare sunt intacte. Schimbaţi uneltele de tăiere
tocite şi/sau deteriorate, dacă este cazul
împreună cu tot setul, pentru a nu provoca o
descentrare. La această verificare opriţi motorul
şi scoateţi ştecherul bujiei.
Reglarea înălţimii de tăiere se face central cu
maneta de reglare a înălţimii tăierii (Fig. 7/Poz. 9).
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 176
177
RO
Pot fi reglate 5 înălţimi diverse de tăiere.
Trageţi maneta de reglare în afară şi reglaţi
înălţimea de tăiere dorită. Maneta se blochează
în poziţia dorită.
7. Operare
Indicaţie:
Modalitatea de pornire exactă a motorului se
găseşte în instrucţiunile Briggs & Stratton
alăturate.
Atenţie!
Motorul este livrat fără ulei. De aceea trebuie
umplut obligatoriu cu ulei înainte de punerea în
funcţiune. Deasemenea trebuie umplut
rezervorul cu benzină, deoarece nici aceasta nu
este cuprinsă în livrare.
Pentru a evita o pornire nedorită a motocositoarei,
aceasta este echipată cu o frână de motor (Fig.
5a/Poz. 1), care trebuie acţionată înainte de pornire
motocositoarei. La eliberarea manetei de frânare a
motorului aceasta trebuie să revină în poziţia iniţială,
iar motorul este oprit automat.
Cu ajutorul dispozitivului de reglare a combustibilului
puteţi regla viteza şi turaţia lamei de tăiere (Fig. 6).
Înainte de a începe cosirea propriu-zisă repetaţi acest
proces de câteva ori, pentru a vă asigura că totul
funcţionează corect. De fiecare dată când trebuie să
efectuaţi lucrări de reglare şi/sau reparaţii la
motocositoare, aşteptaţi până se opreşte lama din
rotaţie.
Opriţi motorul înaintea tuturor lucrărilor de reglare,
întreţinere şi reparaţii.
Indicaţie:
1. Frâna de motor (Fig. 5a/Poz. 1): Folosiţi maneta
pentru a opri motorul. După eliberarea manetei,
motorul şi lama de tăiere se opresc automat.
Pentru cosire ţineţi maneta în poziţie de lucru
(Fig. 5b). Înainte de cosirea propriu-zisă verificaţi
de mai multe ori maneta de pornire/oprire.
Asiguraţi-vă de funcţionarea facilă a cablului de
tragere.
2. Dispozitiv de reglare a combustibilului (Fig. 6):
Deplasaţi-l pentru a creşte sau a reduce viteza
motorului. (broască ţestoasă = încet / iepure =
rapid)
3. Maneta de acceleraţie, pârghia de cuplare (Fig.
5a/Poz. 19): Dacă îl acţionaţi (Fig. 5c) cuplajul
pentru mecanismul de rulare se închide şi
motocositoarea începe să funcţioneze cu motorul
pornit. Eliberaţi la timp maneta de acceleraţie
pentru a opri motocositoarea aflată în deplasare.
Exersaţi pornirea şi oprirea înainte de prima
cosire până ce vă familiarizaţi cu comportamentul
de funcţionare a motocositoarei.
4. Indicaţie de avertizare: Lamele de tăiere se
rotesc, dacă motorul se porneşte.
Important: Mişcaţi frâna motorului de mai multe
ori înainte de pornirea motorului pentru a verifica
dacă funcţionează bine cablul de oprire.
Atenţie: Motorul a fost conceput pentru viteza de
tăiere a ierbii şi evacuarea ierbii în sacul de
colectare şi pentru o durată de viaţă lungă.
5. Verificaţi nivelul uleiului
6. Umpleţi rezervorul cu benzină atunci când acesta
este gol, folosind o pâlnie şi un pahar gradat.
Asiguraţi-vă că benzina este curată.
Atenţie: Folosiţi numai benzină fără plumb.
Avertisment: Folosiţi întotdeauna doar o canistră de
benzină sigură. Nu fumaţi la umplerea benzinei. Opriţi
motorul înainte de alimentarea cu benzină şi lăsaţi
motorul să se răcească câteva minute.
Tocarea
La tocare materialul tăiat este mărunţit în carcasa
închisă a motocositoarei şi împrăştiat din nou pe
gazon. Adunarea şi îndepărtarea ierbii nu mai este
necesară.
Atenţie: Tocarea este posibilă numai la un gazon
relativ scurt. Rezultate optime obţineţi numai folosind
un cuţit de tocare (disponibil ca şi accesoriu).
Pentru folosirea funcţiei de tocare desprindeţi sacul
colector şi împingeţi adaptorul pentru tocătură (Fig.
5d/Poz.22) în deschiderea de evacuare, apoi
închideţi clapeta de evacuare.
Evacuarea laterală
Pentru utilizarea evacuării laterale, adaptorul pentru
tocătură (Poz. 22) trebuie să fie montat. Agăţaţi
adaptorul pentru evacuarea laterală (Fig. 5e/Poz. 21)
aşa cum este indicat în figura 5e.
Indicatorul nivelului de umplere al sacului
colector
Sacul colector dispune de un indicator al nivelului de
umplere (Fig. 2/Poz. 6). Aceasta este deschisă prin
curentul de aer provocat de motocositoarea în stare
de funcţionare. Atunci când clapeta se închide în
timpul cosirii, sacul este plin şi trebuie deci golit.
Pentru o funcţionare ireproşabilă a indicatorului
nivelului de umplere orificiile aflate sub clapetă
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 177
178
RO
trebuie să fie întotdeauna curate şi libere.
7.1 Înaintea cosirii
Indicaţii importante:
1. Îmbrăcaţi-vă adecvat. Purtaţi încălţăminte stabilă
şi niciodată sandale sau tenişi.
2. Verificaţi cuţitul de tăiere. Lamele îndoite sau
deteriorate trebuie schimbate cu lame originale.
3. Umpleţi rezervorul de benzină în aer liber. Folosiţi
pentru aceasta o pâlnie şi un pahar gradat.
Ştergeţi benzina deversată.
4. Citiţi şi respectaţi instrucţiunile de utilizare şi
indicaţiile referitoare la motor şi la aparatele
suplimentare. Păstraţi instrucţiunile într-un loc
accesibil şi pentru alţi utilizatori.
5. Gazele de eşapament sunt periculoase. Porniţi
motorul doar în aer liber.
6. Asiguraţi-vă că toate dispozitivele de siguranţă
sunt disponibile şi funcţionează bine.
7. Aparatul va fi operat doar de o persoană care
este adecvată în acest sens.
8. Cosirea ierbii ude poate fi periculoasă. Cosiţi
iarba pe cât posibil uscată.
9. Cereţi altor persoane şi copiilor să stea departe
de motocositoare
10. Nu cosiţi niciodată în condiţii de vizibilitate
proastă.
11. Înainte de cosire ridicaţi toate obiectele răsfirate
pe teren.
7.2 Indicaţii pentru cosirea corectă
Atenţie! Nu deschideţi niciodată clapeta de
evacuare atunci când dispozitivul colector este
golit şi motorul funcţionează încă. Lama aflată în
funcţiune poate provoca răniri.
Fixaţi întotdeauna cu grijă clapeta de evacuare şi
sacul colector pentru iarbă. La îndepărtarea acestuia,
deconectaţi în prealabil motorul.
Distanţa de siguranţă dată de barele de ghidaj între
carcasa cuţitului şi utilizator trebuie respectată
întotdeauna. La cosire şi la modificarea direcţiei de
cosire la taluzuri şi pante este necesară o atenţie
sporită. Aveţi grijă să adoptaţi o poziţie sigură, purtaţi
încălţăminte cu tălpi aderente şi pantaloni lungi. Cosiţi
întotdeauna perpendicular pe pantă.
Din motive de siguranţă, pantele de peste 15 grade
nu pot fi cosite cu motocositoarea.
Fiţi extrem de precauţi la mişcările în marşarier şi la
tractarea motocositoarei. Pericol de împiedicare!
7.3 Cosirea
Cosiţi numai cu cuţite ascuţite, impecabile, care nu
rup iarba şi nu duc la îngălbenirea peluzei.
Pentru obţinerea unui aspect curat al tăieturii
conduceţi motocositoarea pe benzi cât mai drept.
Pentru aceasta trebuie să suprapuneţi benzile cu
câţiva centimetri, pentru a nu rămâne dungi necosite.
Partea inferioară a carcasei motocositoarei trebuie
menţinută curată şi îndepărtaţi neapărat depunerile
de iarbă. Depunerile îngreunează pornirea, afectează
calitatea tăierii şi evacuarea ierbii. Pe pante, banda
de tăiere trebuie poziţionată perpendicular pe pantă.
O alunecare a motocositoarei poate fi evitată prin
poziţionarea oblică în sus. Selectaţi înălţimea de
tăiere în funcţie de lungimea efectivă a peluzei.
Efectuaţi mai multe treceri, astfel încât la o trecere să
fie tăiaţi maxim 4 cm de iarbă.
Opriţi motorul înainte de verificarea lamei. Reţineţi
faptul că după oprirea motorului cuţitul se mai roteşte
câteva secunde. Nu încercaţi niciodată să opriţi
cuţitul.
Verificaţi periodic dacă lama este fixată corect, în
stare bună şi dacă este ascuţită. În caz contrar
ascuţiţi-o sau înlocuiţi-o. În cazul în care cuţitul aflat în
mişcare se loveşte de un obiect, opriţi
motocositoarea şi aşteptaţi până când cuţitul se
opreşte definitiv. Controlaţi apoi starea cuţitului şi a
suportului acestuia. Dacă este deteriorat, trebuie
schimbat.
Indicaţii pentru cosit:
1. Atenţie la obiectele stabile. Motocositoarea ar
putea fi deteriorată sau pot provoca răniri.
2. Motorul, eşapamentul sau angrenajul fierbinte
poate provoca arsuri. Nu atingeţi.
3. Atenţie la cosirea pantelor sau a terenurilor
abrupte.
4. Opriţi-vă din activitatea de cosire dacă nu mai
aveţi lumină naturală sau lumină artificială
suficientă.
5. Verificaţi motocositoarea, lama şi celelalte
componente, dacă aţi trecut peste un corp străin
sau dacă aparatul vibrează anormal de tare.
6. Nu efectuaţi modificări la reglaje sau reparaţii cu
motorul pornit. Trageţi ştecherul de la cablul de
aprindere.
7. Dacă vă aflaţi pe sau în apropierea unei străzi fiţi
atent la trafic. Ţineţi evacuarea ierbii la distanţă
de stradă.
8. Evitaţi locurile unde roţile nu mai au aderenţă sau
dacă motocositoarea nu mai e stabilă. Înainte de
a face o mişcare cu spatele asiguraţi-vă că în
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 178
179
RO
spatele dumneavoastră nu se află copii.
9. Pentru iarba deasă şi mare setaţi treapta de
tăiere cea mai înaltă şi cosiţi mai încet. Înainte de
îndepărtarea ierbii sau a altor blocaje, opriţi
motorul şi desprindeţi cablul de aprindere.
10. Nu scoateţi niciodată componentele care servesc
siguranţei.
11. Nu introduceţi niciodată benzina în motorul
fierbinte sau aflat în funcţiune.
7.4 Golirea sacului colector pentru iarbă
De îndată ce în timpul cosirii pe peluză rămân resturi
de iarbă, sacul de colectare trebuie evacuat.
Atenţie! Înainte de demontarea sacului colector
opriţi motorul şi aşteptaţi să se oprească scula
tăietoare.
Pentru demontarea sacului colector ridicaţi cu o mână
clapeta de evacuare, iar cu cealaltă scoateţi sacul
colector prinzându-l de mâner. 4). În conformitate cu
prevederile de siguranţă, clapeta de evacuare se
închide la agăţarea sacului colector şi închide
deschiderea de evacuare din spate. Dacă în
deschidere mai rămân resturi de iarbă, pentru o
pornire uşoară a motorului se recomandă tragerea
înapoi a motocositoarei cu circa 1m.
Resturile de material tăiat din carcasa motocositoarei
şi de pe scula de lucru nu trebuie îndepărtate cu
mâna sau cu picioarele, ci cu mijloace adecvate, de
exemplu perie sau mătură.
Pentru garantarea unei colectări corecte, sacul
colector şi în special grilajul de aer din interior trebuie
curăţate după utilizare.
Sacul colector poate fi montat numai cu motorul oprit
şi scula tăietoare în staţionare.
Ridicaţi clapeta de evacuare cu o mână şi cu cealaltă
mână prindeţi sacul colector de mâner şi agăţaţi-l de
sus.
7.5 După cosire
1. Lăsaţi mai întâi motorul să se răcească, înainte
de a depozita motocositoarea într-o încăpere
închisă.
2. Înainte de depozitare curăţaţi-o de iarbă, frunze,
lubrifianţi şi ulei. Nu depozitaţi alte obiecte pe
motocositoare.
3. Verificaţi toate şuruburile şi piuliţele înainte de
reutilizare. Strângeţi şuruburile slăbite.
4. Goliţi sacul colector pentru iarbă înainte de
reutilizare.
5. Desprindeţi ştecherul bujiei pentru a împiedica
utilizarea neautorizată.
6. Aveţi grijă ca motocositoarea să nu fie amplasată
lângă o sursă de pericol. Norii de gaz pot duce la
explozii.
7. La reparaţii se vor folosi doar componente
originale sau componente aprobate de către
producător (vezi adresa de pe certificatul de
garanţie).
8. În cazul în care motocositoarea nu este folosită
un timp mai îndelungat, goliţi rezervorul de
benzină cu o pompă de aspiraţie de benzină.
9. Spuneţi copiilor să nu folosească
motocositoarea. Nu este o jucărie.
10. Nu depozitaţi niciodată benzină în apropierea
unei surse de scântei. Folosiţi întotdeauna o
canistră verificată. Păstraţi benzina în locuri
inaccesibile copiilor.
11. Ungeţi aparatul cu ulei şi întreţineţi-l.
8. Curăţare, întreţinere, depozitare,
transport şi comandarea pieselor de
schimb
Atenţie: Informaţii privind întreţinerea şi
intervalele de întreţinere ale motorului găsiţi în
instrucţiunile Briggs & Stratton ale motorului
alăturate.
Atenţie:
Nu lucraţi la componentele purtătoare de curent ale
instalaţiei de aprindere şi nu le atingeţi având motorul
în funcţiune. Înaintea tuturor lucrărilor de întreţinere şi
îngrijire scoateţi ştecherul bujiei de la bujie. Nu
efectuaţi niciodată lucrări la aparatul aflat în funcţiune.
Lucrările care nu sunt descrise în aceste instrucţiuni
de utilizare, vor fi efectuate doar de către un atelier
autorizat.
8.1 Curăţare
Curăţaţi motocositoarea temeinic după fiecare
utilizare. În special partea inferioară şi partea de
preluare a lamei. Pentru aceasta răsturnaţi
motocositoarea pe partea stângă (contra ştuţului de
umplere cu ulei).
Indicaţie: Înainte de răsturnarea motocositoarei pe
lateral, goliţi rezervorul de combustibil complet cu o
pompă de aspiraţie a benzinei. Motocositoarea nu
are voie să fie răsturnată mai mult de 90 de grade.
Cel mai uşor puteţi îndepărta mizeria şi iarba imediat
după cosire. Resturile de iarbă uscate şi mizeria
uscată pot duce la o operare defectuoasă a
aparatului. Verificaţi canalul de evacuare a ierbii în
privinţa resturilor de iarbă şi îndepărtaţi-le dacă este
necesar. Nu curăţaţi niciodată motocositoarea cu jet
de apă sau un dispozitiv de curăţare de înaltă
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:20 Uhr Seite 179
180
RO
presiune. Motorul trebuie să rămână uscat. Nu folosiţi
detergenţi agresivi cum ar fi degresator sau neofalină.
8.2 Întreţinere
Atenţie: Informaţii privind întreţinerea şi
intervalele de întreţinere ale motorului găsiţi în
instrucţiunile Briggs & Stratton ale motorului
alăturate.
Materialele murdare provenite în urma lucrărilor de
întreţinere se vor preda la un centru de colectare
special prevăzut în acest sens
8.2.1 Osiile şi butucii de roată
Trebuie gresaţi uşor o dată pe sezon. Pentru aceasta
scoateţi capacele roţilor cu o şurubelniţă şi desfaceţi
şuruburile de fixare a roţilor.
8.2.2 Cuţit
Din motive de siguranţă apelaţi la un atelier
specializat pentru ascuţirea, centrarea şi montarea
lamei. Pentru a obţine rezultate optime de lucru, se
recomandă verificarea anuală a lamei.
Schimbarea lamei (Fig. 8)
La schimbarea lamei se vor folosi doar piese de
schimb originale. Marcajul lamei trebuie să
corespundă numărului de pe lista de piese de
schimb. Nu montaţi niciodată o altă lamă.
Lama deteriorată
În cazul în care, în ciuda atenţiei acordate, lama intră
în contact cu un obstacol, opriţi imediat motorul şi
scoateţi ştecherul bujiei.
Răsturnaţi motocositoarea în lateral şi verificaţi lama
în privinţa defecţiunilor. Lamele deteriorate sau
îndoite trebuie schimbate. Nu îndreptaţi niciodată
lamele îndoite. Nu lucraţi niciodată cu un cuţit îndoit
sau foarte uzat, aceasta provoacă vibraţii şi poate
duce la deteriorarea motocositoarei.
Atenţie: La lucrul cu o lamă deteriorată există
pericolul de rănire.
Reascuţirea lamei
Lamele pot fi reascuţite cu o pilă de metal. Pentru a
evita o descentrare, ascuţirea se va face doar de
către un atelier autorizat.
8.2.3 Îngrijirea şi reglarea transmisiei de cablu
Ungeţi transmisiile de cablu deseori şi verificaţi buna
funcţionare a acestora.
8.2.4 CVerificarea curelei trapezoidale
Pentru verificarea curelei trapezoidale îndepărtaţi
masca curelei trapezoidale (Fig. 8/Poz. D).
8.2.5 Reparaţia
După reparaţii şi întreţinere, asiguraţi-vă că toate
componentele tehnice legate de siguranţă sunt
montate şi sunt în stare intactă. Păstraţi
componentele cu risc de rănire în locuri inaccesibile
pentru alte persoane şi copii.
Atenţie: Conform legii privind garanţia produselor nu
acordăm garanţie pentru pagubele provocate de
către reparaţii necorespunzătoare sau dacă nu s-au
folosit pese de schimb originale sau componente
aprobate de noi. Nu oferim garanţie nici pentru
pagube provocate de reparaţii necorespunzătoare.
Apelaţi la serviciu clienţi sau la un specialist autorizat.
Acelaşi lucru este valabil şi pentru accesorii.
8.2.6 Timpi de funcţionare
Motocositorile pot fi folosite doar în zilele de lucru
între orele 7.00 – 19.00. Respectaţi prevederile
legale, care pot varia în funcţie de loc.
8.3 Pregătirea depozitării motocositoarei
Indicaţie de avertizare: Nu scoateţi benzina în
încăperi închise, în apropierea focului sau în timpul
fumatului. Vaporii benzinei pot cauza explozii sau
incendii.
1. Goliţi rezervorul de benzină cu o pompă de
aspirat benzină.
2. Porniţi motorul şi lăsaţi-l să funcţioneze până ce
restul de benzină este consumat.
3. Curăţaţi întreg aparatul pentru a proteja
vopseaua de lac.
4. Păstraţi aparatul într-un loc bine aerisit.
8.4 Pregătirea motocositoarei pentru transport
1. Goliţi rezervorul de benzină (vezi punctul 8.3/1)
2. Lăsaţi motorul să funcţioneze până ce s-a
consumat şi restul de benzină.
3. Goliţi uleiul de motor cât motorul este încă cald.
4. Scoateţi ştecherul bujiei de la bujie.
5. Curăţaţi aparatul.
6. Desprindeţi cablul de pornire de pe cârlig (Fig.
3c). Desfaceţi piuliţele fluture şi rabataţi în jos
etrierul de împingere superior. Atenţie ca la
îndoire să nu se fisureze cablurile.
7. Înfăşuraţi câteva coli de carton vălurit între etrierul
de împingere superior şi inferior şi motor pentru a
evita tocirea.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 180
8.5 Comanda pieselor de schimb
La comanda pieselor de schimb trebuiesc menţionate
următoarele date:
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul ident al aparatului
Numărul piesei de schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.isc-
gmbh.info
9. Eliminare şi reciclare
Aparatul se află într-un ambalaj pentru a împiedica
pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie
primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în
circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul
şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite
materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material
plastic. Expediaţi componentele defecte la centrele
de colectare ale deşeurilor speciale. Interesaţi-vă în
acest sens în magazinele de specialitate sau la
administraţia comunală!
181
RO
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 181
182
RO
10. Plan de căutare a erorilor
Indicaţie de avertizare: Opriţi mai întâi motorul şi trageţi cablul de aprindere, înainte de efectuarea verificărilor
şi a reglajelor.
Indicaţie de avertizare: După ce motorul a funcţionat câteva minute după reglare sau reparaţii, gândiţi-vă că
eşapamentul şi alte componente sunt fierbinţi. Deci nu le atingeţi, pentru a evita arsuri.
Atenţie. În cazul în care apar probleme datorate motorului, citiţi, vă rugăm, instrucţiunile Briggs &
Stratton alăturate.
Defecţiune Cauza posibilă Remedierea
Funcţionare neuniformă, vibrare
puternică a aparatului
- Şuruburile sunt slăbite
- Fixarea lamei slăbită
- Lama descentrată
- Verificaţi şuruburile
- Verificaţi fixarea lamei
- Înlocuiţi lama
Motorul nu merge - Maneta frânei nu este apăsată
- Apăsaţi maneta de frânare
- Înlocuiţi bujia
- Robinetul de benzină închis
Gazonul devine galben, tăietură
neregulată
- Lama este tocită
- Înălţimea de tăiere este prea mică
- Reascuţiţi lama
- Reglaţi înălţimea de tăiere
potrivită
- Turaţia motorului este prea mică
- Reglaţi maneta la max.
Evacuarea ierbii nu este curată - Turaţia motorului este prea mică
- Reglaţi maneta de acceleraţie la
max.
- Înălţimea de tăiere este prea mică
- Reglaţi-o corect
- Lama este uzată
- Schimbaţi lama
- Sacul de colectare este înfundat
- Goliţi sacul de colectare
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 182
183
RO
Condiţii de garanţie:
Firma iSC GmbH garantează remedierea defecţiunilor resp. înlocuirea aparatului conform următorului tabel de
ansamblu, în acest caz, pretenţiile de garanţie legale nu sunt atinse.
În cazul pieselor de uzură, materialului de consum şi pieselor lipsă, firma iSC GmbH garantează remedierea
defecţiunilor resp. o livrare ulterioară, numai dacă defecţiunea a fost anunţată în interval de 24 h (material de
consum), 5 zile lucrătoare (piese lipsă) sau 6 luni (piese de uzură) de la cumpărare, iar data cumpărării poate fi
dovedită prin prezentarea bonului de cumpărare.
În caz de revendicare a garanţiei, la defecţiuni ale materialului sau defecţiuni constructive, vă rugăm să ne
trimiteţi aparatul împreună cu fişa aparatului completată în totalitate. Important este să descrieţi exact
defecţiunea aparatului.
Răspundeţi în acest sens la următoarele întrebări:
A funcţionat aparatul o dată sau a fost de la început defect?
Aţi remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defecţiune prezintă aparatul după părerea dumneavoastră (simptom principal)?
Descrieţi această defecţiune.
Categorie Exemplu Pretenţie de garanţie
Defecţiuni ale materialului sau
defecţiuni constructive
24 luni
Piese de uzură Filtru de aer, cabluri Bowden, coş
colector, pneuri, cuplaj de rulare
6 luni
Material de consum/ Piese de
consum
Lamă Garanţie numai la defecţiune
imediată (24 H după cumpărare /
data bonului de cumpărare)
Piese lipsă 5 zile lucrătoare
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 183
223
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part,
of documentation and papers accompanying products is permitted only
with the express consent of ISC GmbH.
La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des
documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest
autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
La ristampa o lʼulteriore riproduzione, anche parziale, della
documentazione o dei documenti dʼaccompagnamento dei prodotti è
consentita solo con lʼesplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren
van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits
uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e
información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se
permite con la autorización expresa de ISC GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkter, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt
tillstånd från ISC GmbH.
X
Ponatis ali druge vrste razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih
dokumentov proizvodov proizvajalca, tudi v izvlečkih, je dovoljeno
samo z izrecnim soglasjem firme ISC GmbH.
Bf
Naknadno tiskanje ili slična umnožavanja dokumentacije i pratećih
papira ovih proizvoda, čak i djelomično kopiranje, moguće je samo uz
izričito dopuštenje tvrtke ISC GmbH.
4
Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i
službenih papira koji su priloženi proizvodu dozvoljeno je samo uz
izričitu saglasnost firme ISC GmbH.
Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az
utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH
kifejezett beleegyezésével engedélyezett.
j
Dotisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních
dokumentů výrobků, také pouze výňatků, je přípustné výhradně se
souhlasem firmy ISC GmbH.
W
Kopírovanie alebo iné rozmnožovanie dokumentácie a sprievodných
podkladov produktov, a to aj čiastočné, je prípustné len s výslovným
povolením spoločnosti ISC GmbH.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
Препечатването или размножаването по друг начин на
документация и придружаващи документи на продукти на, дори и
като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC
GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
q
Tuotteiden dokumentaatioiden ja muiden mukaanliitettyjen asiakirjojen
vain osittainenkin kopiointi tai muunlainen monistaminen on sallittu
ainoastaan ISC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 223
224
Technische Änderungen vorbehalten
Technical changes subject to change
Sous réserve de modifications
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Technische wijzigingen voorbehouden
Salvo modificaciones técnicas
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Förbehåll för tekniska förändringar
X Tehnične spremembe pridržane.
Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
4 Zadržavamo pravo na tehničke promen
Technikai változások jogát fenntartva
j Technické změny vyhrazeny
W Technické změny vyhradené
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Зaпазва се правото за технически промени
Teknik de©iμiklikler olabilir
q Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 224
239
Q
Certificat de garanţie
Stimate clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va
funcţiona ireproşabil ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi la centrul service indicat la finalul acestui
certificat de garanţie. Bineînţeles că vă stăm şi la telefon cu plăcere la dispoziţie, la numerele de service
menţionate mai jos. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de garanţie suplimentare. Pretenţiile
dumneavoastre de garanţie legale nu sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie este
gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor care provin din erori de material sau de
fabricaţie şi se limitează la remedierea acestor defecte respectiv la schimbarea aparatului. Vă rugăm să
ţineţi cont de faptul că aparatele noastre, în conformitate cu scopul lor de folosire, nu sunt prevăzute pentru
intervenţii meşteşugăreşti sau industriale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanţie atunci
când aparatul se va folosi în întreprinderi meşteşugăreşti sau industriale precum şi pentru activităţi similare.
De la garanţie sunt excluse deasemenea prestaţiile pentru deteriorările intervenite pe timpul transportului,
deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de montare sau datorită instalării necompetente,
neluării în considerare a instrucţiunilor de folosire (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reţea
falsă sau la un curent fals), utilizarea abuzivă sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea aparatului sau
folosirea uneltelor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), neluării în considerare a prescripţiilor referitoare la
lucrările de întreţinere şi siguranţă, intrarea corpurilor străine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf),
recurgerea la violenţă sau inflenţe străine (cum ar fi de exemplu deteriorări datorită căderii), precum şi
datorită uzurii normale, conformă utilizării. Acest lucru este valabil în special pentru acumulatoare, cu toate
acestea acordăm totuşi o durată de garanţie de 12 luni.
Pretenţia de garanţie se pierde atunci când s-au efectuat intervenţii la aparat.
3. Durata de garanţie este de 2 ani şi începe din ziua cumpărării aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor
revendica în interval de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă revendicarea pretenţiei
de garanţie după expirarea duratei de garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la
prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va fixa o durată de garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la
acest aparat sau pentru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul unui service la faţa
locului.
4. Pentru revendicarea pretenţiilor dumneavoastre de garanţie vă rugăm să trimiteţi aparatul defect gratuit la
adresa menţionată mai jos. Anexaţi bonul de cumpărare în original sau o altă dovadă de cumpărare datată.
Vă rugăm să păstraţi cu grijă bonul de casă drept dovadă! Vă rugăm să desrieţi cât mai amănunţit motivul
reclamaţiei. Dacă defectul aparatului este cuprins în prestaţiile noastre de garanţie, veţi primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineînţeles că remediem cu plăcere contra cost şi defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în
prestaţiile de garanţie. Pentru aceasta trimiteţi va rugăm aparatul la adresa noastră service.
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod expres, că trebuie avute în vedere
restricţiile garanţiei menţionate în condiţiile de garanţie ale acestor instrucţiuni de folosire.
Anleitung_RG_PM_48_S_51_S_SPK7:_ 29.07.2011 10:21 Uhr Seite 239
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244

EINHELL RG-PM 51 S Instrucțiuni de utilizare

Categorie
Cositoare
Tip
Instrucțiuni de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru