Emos : J0806 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare
2704350000_31-J0806_00_01_WEB A 420 × 297 mm
GB | Universal antenna
Installation
When installing the antenna, use a mount or stand depending on the intended use (g. 1, 2)
Connect the coaxial cable to the antenna.
Connect the coaxial cable to the voltage divider.
Plug the power supply connector into the voltage divider’s socket (g. 6).
Plug the voltage divider connector to the TV receiver or set-top box.
Connect the power supply to a 230 V power socket (g. 6).
The antenna can also be powered from the TV or set-top box if the device supports this
feature (g. 5).
Connect the coaxial cable from the antenna to the TV receiver or set-top box (g. 4, 5).
Keep changing the placement of the antenna while monitoring the signal quality on the
connected TV.
To achieve the best reception quality, place the antenna onto an elevated spot.
Technical Specications
Frequency range: UHF 470–698 MHz
RF output impedance: 75 Ω
Power supply: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. declares that the J0806 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration
of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
CZ | Univerzální anténa
Instalace
Při instalaci antény použijte držák nebo stojan v závislosti na zamýšleném použití (obr. 1, 2)
Připojte koaxiální kabel k anténě.
Připojte koaxiální kabel k napájecí výhybce (obr. 6).
Připojte konektor napájecí výhybky do TV přijímače nebo set top boxu.
Zapojte napájecí zdroj do zásuvky 230 V (obr. 6).
Anténu lze napájet také z TV nebo set top boxu (pokud tuto funkci podporuje) (obr. 5).
Připojte koaxiální kabel od antény do TV přijímače,
nebo set top boxu (obr. 4, 5).
Měňte umístění antény při současném sledování zobrazení kvality signálu na připojené TV.
Pro dosažení nejlepší kvality příjmu umístěte anténu na vyvýšené místo.
Technická specikace
Frekvenční rozsah: UHF 470–698 MHz
RF impedance výstupu: 75 Ω
Napájení: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. prohlašuje, že J0806 je ve shodě se základními požadavky a dalšími přísluš-
nými ustanoveními směrnice. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě lze najít na
webových stránkách http://www.emos.eu/download.
SK | Univerzálna anténa
Inštalácia
Pri inštalácii antény použite držiak alebo stojan v závislosti od zamýšľanom spôsobe použitia
(obr. 1, 2)
Pripojte koaxiálny kábel k anténe.
Pripojte koaxiálny kábel k napájacej výhybke.
Pripojte konektor napájacieho zdroja do zdierky napájacej výhybky (obr. 6).
Pripojte konektor napájacej výhybky do TV prijímača alebo set top boxu.
Zapojte napájací zdroj do zásuvky 230 V (obr. 6).
Anténu možno napájať aj z TV alebo set top boxu (ak túto funkciu podporuje) (obr. 5).
Pripojte koaxiálny kábel od antény do TV prijímača, alebo set top boxu (obr. 4, 5).
Meňte umiestnenie antény pri súčasnom sledovaní zobrazenia kvality signálu na pripojené TV.
Pre dosiahnutie najlepšej kvality príjmu umiestnite anténu na vyvýšené miesto.
Technická špecikácia
Frekvenčný rozsah: UHF 470–698 MHz
RF impedancia výstupu: 75 Ω
Napájanie: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. prehlasuje, že J0806 je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími přís-
lušnými ustanoveniami smernice. Zariadenie je možné voľne prevádzkovať v EÚ. Prehlásenie o
zhode možno nájsť na webových stránkach http://www.emos.eu/download.
PL | Antena uniwersalna
Instalacja
Do instalacji anteny wykorzystujemy uchwyt albo podstawkę, zależnie od wybranego sposobu
użytkowania (rys. 1, 2)
Przewód koncentryczny podłączamy do anteny.
Przewód koncentryczny podłączamy do zwrotnicy zasilającej.
Wtyczkę przewodu wyprowadzonego z zasilacza podłączamy do gniazdka zasilającego
zwrotnicy (rys. 6).
Gniazdko zasilające zwrotnicy podłączamy do odbiornika TV albo do set top boxu.
Zasilacz włączamy do gniazdka 230 V (rys. 6).
Antenę można również zasilać z odbiornika TV albo set top boxu (jeżeli obsługuje on taką
funkcję) (rys. 5).
Koncentryczny przewód antenowy prowadzony od anteny podłączamy do odbiornika TV
albo do set top boxu (rys. 4, 5).
Najlepsze ustawienie anteny dobieramy zmieniając jej położenie przy jednoczesnym obser-
wowaniu jakości sygnału na podłączonym odbiorniku TV.
Aby osiągnąć najlepszą jakość odbioru wskazane jest umieszczenie anteny w możliwie jak
najwyższym miejscu.
Specykacja techniczna
Pasma częstotliwości: UHF 470–698 MHz
RF impedancja wyjścia: 75 Ω
Zasilanie: DC 5–12 V/100 mA
Zgodnie z przepisami Ustawy o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi od-
padami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik,
chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania
go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne,
które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Obecność w sprzęcie
niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych ma potencjalny (szkodliwy) wpływ
dla środowisko i zdrowie ludzi.
EMOS spol. s r. o. oświadcza, że wyrób J0806 jest zgodny z wymaganiami podstawowymi i innymi,
właściwymi postanowieniami dyrektywy. Urządzenie można bez ograniczeń użytkować w UE.
Deklaracja zgodności znajduje się na stronach internetowych http://www.emos.eu/download.
HU | Univerzális antenna
Beszerelés
Az antenna felszereléséhez a kívánt használattól függően használjon tartót vagy állványt
(1, 2. ábra).
Csatlakoztassa a koaxiális kábelt az antennához.
Csatlakoztassa a koaxiális kábelt a feszültségosztóhoz.
Csatlakoztassa a tápellátás csatlakozóját a feszültségosztó aljzatához (6. ábra).
Csatlakoztassa a feszültségosztó csatlakozóját a TV-készülékhez vagy a beltéri egységhez.
Csatlakoztassa az áramforrást a 230 V-os elektromos aljzathoz (6. ábra).
Az antenna áramellátása a TV-ről vagy a beltéri egységről is biztosítható, ha az eszköz
támogatja ezt a lehetőséget (5. ábra).
Csatlakoztassa az antenna koaxiális kábelét a TV-készülékhez vagy a beltéri egységhez
(4, 5. ábra).
Folyamatosan változtassa az antenna helyét, és közben gyelje a jel minőségét a csatla-
koztatott TV-n.
A legjobb vételi minőség eléréshez az antennát helyezze magas helyre.
Műszaki jellemzők
Frekvenciatartomány: UHF 470–698 MHz
RF kimeneti impedancia: 75 Ω
Tápellátás: DC 5–12 V/100 mA
Az EMOS spol. s r. o. kijelenti, hogy az J0806 megfelel az irányelv alapvető követelményeinek és
egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék az EU teljes területén használható. A megfelelőségi
nyilatkozat letölthető az alábbi honlapról: http://www.emos.eu/download.
SI | Univerzalna antena
Namestitev
Pri nameščanju antene uporabite nosilec ali stojalo, v odvisnosti od nameravane uporabe
(slika 1, 2)
Koaksialni kabel priklopite v anteno.
Koaksialni kabel priklopite v napajano kretnico.
Konektor napajalnika priklopite v vhod napajalne kretnice (slika 6).
Konektor napajalne kretnice priklopite v TV sprejemnik ali TV komunikator.
Napajalnik priključite v vtičnico 230 V (slika 6).
Antena se lahko napaja tudi iz TV ali TV komunikatorja (če to funkcijo podpira) (slika 5).
Koaksialni kabel antene priklopite v TV sprejemnik ali TV komunikator (slika 4, 5).
Namestitev antene spreminjajte s sočasnim spremljanjem prikaza kakovosti signala na
priključenem TV.
Za doseganje najboljše kakovosti sprejema anteno namestite na dvignjeno mesto.
Tehnična specikacija
Frekvenčni razpon: UHF 470–698 MHz
RF impedanca izhoda: 75 Ω
Napajanje: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. izjavlja, da sta J0806 v skladu z osnovnimi zahtevami in drugimi z njimi po-
vezanimi določbami direktive. Naprava se lahko prosto uporablja v EU. Izjava o skladnosti je del
navodil ali pa jo lahko najdete na spletnih straneh http://www.emos.eu/download.
RS|HR|BA|ME | Univerzalna antena
Ugradnja
Prilikom instalacije antene koristite postolje ili nosač, ovisno o planiranom korištenju (sl. 1, 2)
Priključite koaksijalni kabel na antenu.
Priključite koaksijalni kabel na razdjelnik napona.
Priključite utikač napajanja u utičnicu razdjelnika napona (sl. 6).
Priključite utikač razdjelnika napona u TV prijemnik ili digitalni prijemnik.
Napajanje priključite na zidnu strujnu utičnicu od 230 V (sl. 6).
Antena se može napajati i iz digitalnog prijemnika, ako uređaj podržava tu funkciju (sl. 5).
Priključite koaksijalni kabel antene na TV prijemnik ili digitalni prijemnik (sl. 4, 5).
Mijenjajte položaj antene dok pratite kvalitetu signala na priključenom TV uređaju.
Za postizanje najboljeg prijema postavite antenu na povišeno mjesto.
Tehničke specikacije
Frekvencijsko područje: UHF 470–698 MHz
RF izlazna impedancija: 75 Ω
Napajanje: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. izjavljuje da su uređaj J0806 sukladni osnovnim zahtjevima i ostalim važećim
odredbama Direktive. Upotreba uređaja dopuštena je u zemljama članicama EU. Izjava o sukladnosti
nalazi se na adresi http://www.emos.eu/download.
DE | Universalantenne
Installation
Verwenden Sie bei der Installation in Abhängigkeit von der beabsichtigten Verwendung den
Halter oder den Ständer (Abb. 1, 2)
Schließen Sie das Koaxialkabel an die Antenne an.
Schließen Sie das Koaxialkabel an die Stromversorgungsweiche an.
Schließen Sie den Verbindungsstecker von der Stromversorgungsquelle an die Buchse von
der Stromversorgungsweiche an (Abb. 6).
Schließen Sie den Verbindungsstecker von der Stromversorgungsweiche an den TV-Emp-
fänger oder die Set-Top-Box an.
Schließen Sie die Stromversorgungsquelle an eine 230-V-Steckdose an (Abb. 6).
Die Stromversorgung der Antenne kann auch über TV oder die Set-Top-Box erfolgen, sofern
diese Funktion unterstützt wird (Abb. 5).
Schließen Sie das Koaxialkabel von der Antenne an den TV-Empfänger oder die Set-Top-Box
an Stromversorgungsweiche Abb. 4, 5).
Verändern Sie die Antennenposition bei gleichzeitiger Beobachtung der Bildsignalqualität
auf dem angeschlossenen TV.
Positionieren Sie die Antenne so nah wie möglich am Fenster, um die beste Empfangs-
qualität zu erreichen.
Technische Spezikation
Frequenzbereich: UHF 470–698 MHz
RF Ausgangsimpedanz: 75 Ω
Stromversorgung: DC 5–12 V/100 mA
Die Firma EMOS spol. s r. o. erklärt, dass J0806 mit den Grundanforderungen und den wei-
teren dazugehörigen Bestimmungen der EU-Richtlinie konform ist. Das Gerät kann innerhalb
der EU frei betrieben werden. Die Konformitätserklärung nden Sie auf folgender Webseite:
http://www.emos.eu/download.
UA | Універсальна антена
Установка
Під час установки антени використовуйте кронштейн або підставку залежно від призна-
чення (мал. 1, 2)
Підключіть коаксіальний кабель до антени.
Підключіть коаксіальний кабель до вимикача живлення.
Підключіть роз’єм живлення до гнізда вимикача живлення (мал. 6).
Підключіть роз’єм вимикача живлення до телевізора або телеприставки.
Підключіть блок живлення до розетки 230 В (мал. 6).
Антена може також живитися від телевізора або телеприставки (якщо така функція
підтримується) (мал. 5).
Підключіть коаксіальний кабель від антени до телевізора або телеприставки (мал. 4, 5).
Змінюйте розташування антени під час перегляду зображення якості сигналу на підклю-
ченому телевізорі.
Щоб досягти найкращої якості прийому, розмістіть антену на підвищеному місці.
Технічна характеристика
Діапазон частоти: UHF 470–698 МГц
RF вихідний імпеданс: 75 Ω
Джерело живлення: постійний струм 5–12 В/100 мА
EMOS spol. s r. o. повідомляє, що J0806 відповідає основним вимогам та іншим відповідним
положенням Директиви. Пристроєм можливо користуватися в ЄС. Декларація відповідно-
сті являється частиной інструкції для користування або можливо її знайти на веб-сайті
http://www.emos.eu/download.
RO|MD | Antenă universală
Instalarea
La instalarea antenei folosiți suportul ori stativul, dependent de utilizarea preconizată
(ilustr. 1, 2)
Conectați cablul coaxial la antenă.
Conectați cablul coaxial la ramicația de alimentare.
Racordați conectorul sursei de alimentare la mufa ramicației de alimentare (ilustr. 6).
Racordați conectorul ramicației de alimentare la receptor TV ori set top box.
Conectați sursa de alimentare la priza de 230 V (ilustr. 6).
Antena se poate alimenta și din TV ori set top box (dacă suportă această funcție) (ilustr. 5).
Conectați cablul coaxial de la antenă în receptorul TV, ori set top box (ilustr. 4, 5).
Modicați amplasarea antenei, urmărind concomitent calitatea semnalului pe TV racordat.
Pentru atingerea calității perfecte a recepției amplasați antena cât mai sus.
Specicații tehnice
Gama de frecvențe: UHF 470–698 MHz
RF impedanță intrare: 75 Ω
Alimentare: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. declară, că J0806 este în conformitate cu cerinţele de bază şi alte prevederi
corespunzătoare ale directivei. Aparatul poate  utilizat liber în UE. Declaraţia de conformitate
sau se poate găsi pe paginile http://www.emos.eu/download.
LT | Universali antena
Montavimas
Montuodami anteną, naudokite pagrindą arba stovą, atsižvelgdami į naudojimo paskirtį
(1, 2 pav.).
Prijunkite bendraašį kabelį prie antenos.
Prijunkite bendraašį kabelį prie įtampos dalytuvo.
Maitinimo šaltinio jungtį įkiškite į įtampos dalytuvo lizdą (6 pav.).
Įtampos dalytuvo jungtį įkiškite į televizoriaus imtuvą arba priedėlį.
Maitinimo šaltinį junkite į 230 V elektros lizdą (6 pav.).
Antenai maitinimą gali tiekti ir televizorius arba priedėlis, jei prietaisas palaiko tokią funkciją
(5 pav.).
Prijunkite bendraašį antenos kabelį prie televizoriaus imtuvo arba priedėlio (4, 5 pav.).
Keiskite antenos padėtį, stebėdami signalo kokybę prijungtame televizoriuje.
Kad vaizdo kokybė būtų geriausia, anteną pastatykite aukštesnėje vietoje.
Techninės specikacijos
Dažnio intervalas: UHF 470–698 MHz
RF išvesties varža: 75 Ω
Maitinimo šaltinis: NS 5–12 V/100 mA
J0806
GB Universal antenna
CZ Univerzální anténa
SK Univerzálna anténa
PL Antena uniwersalna
HU Univerzális antenna
SI Univerzalna antena
RS|HR|BA|ME Univerzalna antena
DE Universalantenne
UA Універсальна антена
RO|MD Antenă universală
LT Universali antena
LV Universālā anténa
EE Universaalne antenn
BG Универсална антена
FR|BE Antenne universelle
IT Antenna universale
NL Universele antenne
ES Antena universal
www.emos.eu
6
18
8
10
AC 230 V
50–60 Hz
5–12 V DC
BEN-20 G/Z
5–12 V DC
BEN-20 G/Z
DVB-T
5–12 V DC
TV/VIDEO
H
4
5
V
1
2
EMOS spol. s r. o. deklaruoja, kad J0806 atitinka pagrindinius Direktyvos reikalavimus ir susi-
jusias nuostatas. Prietaisą galima laisvai naudoti ES. Atitikties deklaraciją galima rasti adresu
http://www.emos.eu/download.
LV | Universālā anténa
Uzstādīšana
Uzstādot antenu, izmantojiet stiprinājumu vai statīvu atkarībā no paredzētā lietojuma (1.,
2. attēls)
Pievienojiet koaksiālo kabeli antenai.
Pievienojiet koaksiālo kabeli sprieguma sadalītājam.
Pievienojiet barošanas avota savienotāju sprieguma sadalītāja ligzdai (6. attēls).
Pievienojiet sprieguma sadalītāja savienotāju televizora uztvērējam vai televizora pierīcei.
Pieslēdziet barošanas avotu 230 V kontaktligzdai (6. attēls).
Antenu var darbināt arī no televizora vai televizora pierīces, ja ierīce atbalsta šo funkciju
(5. attēls).
Ar koaksiālo kabeli savienojiet antenu un televizora uztvērēju vai televizora pierīci (4., 5.
attēls).
Turpiniet mainīt antenas novietojumu, vienlaikus uzraugot signāla kvalitāti pievienotajā
televizorā.
Lai sasniegtu vislabāko uztveršanas kvalitāti, novietojiet antenu uz paaugstinājuma.
Tehniskā specikācija
Frekvences diapazons: UHF 470–698 MHz
Izejas RF pretestība: 75 Ω
Strāvas padeve: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. apliecina, ka J0806 atbilst Direktīvas pamatprasībām un pārējiem at-
bilstošajiem noteikumiem. Ierīci var brīvi lietot ES. Atbilstības deklarācija ir pieejama
http://www.emos.eu/download.
EE | Universaalne antenn
Paigaldamine
Paigaldage antenn kinnitusvahendi abil või alusele, olenevalt sellest, kus seda kasutate
(joon. 1, 2)
Ühendage koaksiaalkaabel antenniga.
Ühendage koaksiaalkaabel pingejaoturiga.
Ühendage toiteallika pistik pingejaoturi pistikupesaga (joon. 6).
Ühendage pingejaoturi pistik teleri või digiboksiga.
Ühendage toiteallikas 230 V toitevõrguga (joon. 6).
Antenni toiteallikaks võib olla ka teler või digiboks, kui seade seda funktsiooni toetab (joon. 5).
Ühendage antenni koaksiaalkaabel teleri või digiboksiga (joon. 4, 5).
Vahetage antenni asukohta ning samal ajal jälgige ühendatud telerist signaali kvaliteeti.
Parima vastuvõtukvaliteedi saavutamiseks asetage antenn kõrgemasse kohta.
Tehnilised andmed
Sagedusvahemik: UHF 470–698 MHz
Raadiosageduse väljundtakistus: 75 Ω
Toide: alalisvool 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. kinnitab, et toode koodiga J0806 on kooskõlas direktiivi nõuete ja muude sätetega.
Seda seadet tohib ELi riikides vabalt kasutada. Vastavusdeklaratsioon on osa kasutusjuhendist
ja see on leitav ka kodulehel http://www.emos.eu/download.
BG | Универсална антена
Монтиране
Когато монтирате антената, използвайте монтажна рама или стойка, в зависимост от
предназначената употреба (фиг. 1, 2)
Свържете коаксиалния кабел към антената.
Свържете коаксиалния кабел към делителя на напрежение.
Вкарайте конектора на захранването в гнездото на делителя на напрежение (фиг. 6).
Свържете конектора на делителя на напрежение към телевизор или декодер (set-top box).
Свържете захранването към контакт 230 V (фиг. 6).
Антената може да се захранва от телевизора или декодера, ако устройството разполага
с тази функция (фиг. 5).
Свържете коаксиалния кабел от антената към телевизора или декодера (фиг. 4, 5).
Продължете да движите антената, като в същото време следите качеството на сигнала
на телевизора.
За най-добро приемане на сигнал разположете антената нависоко.
Технически характеристики
Честотен диапазон: UHF 470–698 MHz
РЧ изходен импеданс: 75 Ω
Захранване: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. декларира, че J0806 отговаря на основните изисквания и други разпоредби
на Директива. Оборудването може да се използва свободно в рамките на ЕС. Декларацията
за съответствие е част от това ръководство и може да бъде намерена също на уебсайта
http://www.emos.eu/download.
FR|BE | Antenne universelle
Installation
Lors de l‘installation de l‘antenne, utiliser le support ou l‘embase en fonction de l‘utilisation
envisagée (Fig. 1, 2)
Raccorder le câble coaxial à l‘antenne.
Raccorder le câble coaxial au branchement d‘alimentation.
Raccorder le connecteur de la source d‘alimentation au jack du branchement d‘alimentation
(Fig. 6).
Raccorder le connecteur du branchement d‘alimentation au récepteur TV ou au set top box.
Raccorder la source d‘alimentation à une prise 230 V (Fig. 6).
L‘antenne peut également être alimentée par la TV ou par le set top box (si ces équipements
proposent cette fonction) (Fig. 5).
Raccorder le câble coaxial de l‘antenne au récepteur TV ou au set top box (Fig. 4, 5).
Modiez la position de l‘antenne tout en contrôlant la qualité du signal sur la TV qui y est
raccordée.
Pour obtenir une qualité de réception la meilleure qui soit, il conviendra de placer l‘antenne
à un endroit surélevé.
Spécications techniques
Plage de fréquences : UHF 470–698 MHz
Impédance RF de la sortie : 75 Ω
Alimentation : DC 5–12 V/100 mA
La société EMOS spol. s r.o. déclare et atteste que le dispositif J0806 est conforme aux exigences
fondamentales et aux autres dispositions pertinentes de la directive. Cet équipement/ce dispositif
peut être librement utilisé sur le territoire de l‘UE. La déclaration de conformité est disponible
sur le site http://www.emos.eu/download.
IT | Antenna universale
Installazione
Quando si installa l‘antenna, utilizzare una staa o un supporto a seconda dell‘uso previsto
(g. 1, 2)
Collegare il cavo coassiale all‘antenna.
Collegare il cavo coassiale all‘interruttore di alimentazione.
Collegare il connettore dell‘alimentatore al jack dell‘interruttore di alimentazione (g. 6).
Collegare il connettore dell‘interruttore di alimentazione al ricevitore TV o al decoder.
Collegare l‘alimentatore a una presa da 230 V (g. 6).
L‘antenna può essere alimentata anche dalla TV o dal decoder (se supporta questa fun-
zione) (g. 5).
Collegare il cavo coassiale dall‘antenna al ricevitore TV o al decoder (g. 4, 5).
Modicare la posizione dell‘antenna osservando al contempo la qualità del segnale della
visualizzazione sul televisore collegato.
Per una migliore qualità di ricezione, posizionare l‘antenna in una posizione elevata.
Speciche tecniche
Gamma di frequenza: UHF 470–698 MHz
RF impedenza in uscita: 75 Ω
Alimentazione: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. declares that the J0806 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration
of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
NL | Universele antenne
Installatie
Gebruik bij het installeren van de antenne de houder of standaard, afhankelijk van het
beoogde gebruik (afb. 1, 2)
Sluit de coaxkabel aan op de antenne.
Sluit de coaxkabel aan op de voedingswissel.
Sluit de connector van de voedingsbron aan op het stopcontact van de voedingswissel
(Figuur 6).
Sluit de connector van de voedingswissel aan op de TV-ontvanger of set top box.
Sluit de voedingsbron aan op het 230 V stopcontact (afb. 6).
De antenne kan ook worden gevoed via de TV of set top box (indien deze functie wordt
ondersteund) (afb. 5).
Sluit de coaxiale kabel van de antenne aan op de TV-ontvanger of set top box (afb. 4, 5).
Verander de plaats van de antenne terwijl u de weergave van de signaalkwaliteit op de
aangesloten TV controleert.
Om de beste ontvangst te bereiken plaatst u de antenne op een hoog punt.
Technische specicatie
Frequentiebereik: UHF 470–698 MHz
RF-uitgangsimpedantie: 75 Ω
Voeding: DC 5 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. verklaart dat de J0806 voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante
bepalingen van de Richtlijn. Het apparaat kan vrij worden gebruikt in de EU. De conformiteits-
verklaring is te vinden op http://www.emos.eu/download.
ES | Antena universal
Instalación
En la instalación de la antena utilice el soporte en función del uso deseado (gura 1, 2)
Conecte el cable coaxial a la antena.
Conecte el cable coaxial en el alimentador.
Conecte el conector de la fuente de alimentación en la entrada del alimentador (gura 6).
Conecte el conector del alimentador en el televisor o en el set top box.
Inserte la fuente de alimentación en el enchufe 230 V (gura 6).
La antena se puede alimentar también desde el televisor o del set top box (si soporta esta
función) (gura 5).
Conecte el cable coaxial de la antena al televisor o al set top box (gura 4, 5).
Cambie la ubicación de la antena mientras observa la calidad de la señal que aparece en
el televisor conectado.
Para conseguir la mejor calidad de recepción coloque la antena en un lugar alto.
Especicaciones técnicas
Rango de frecuencia: UHF 470–698 MHz
Impedancia RF de salida: 75 Ω
Alimentación: DC 5–12 V/100 mA
EMOS spol. s r. o. declares that the J0806 is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of Directive. The device can be freely operated in the EU. The Declaration
of Conformity can be found at http://www.emos.eu/download.
GARANCIJSKA IZJAVA
1. Izjavljamo, da jamčimo za lastnosti in brezhibno delovanje v garancijskem roku.
2. Garancijski rok prične teči z datumom izročitve blaga in velja 24 mesecev.
3. EMOS SI, d.o.o. jamči kupcu, da bo v garancijskem roku na lastne stroške odpravil vse po-
manjkljivosti na aparatu zaradi tovarniške napake v materialu ali izdelavi.
4. Za čas popravila se garancijski rok podaljša.
5. Če aparat ni popravljen v roku 45 dni od dneva prijave okvare lahko prizadeta stranka zahteva
novega ali vračilo plačanega zneska.
6. Garancija preneha, če je okvara nastala zaradi:
nestrokovnega-nepooblaščenega servisa
predelave brez odobritve proizvajalca
neupoštevanja navodil za uporabo aparata
7. Garancija ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake
na blagu.
8. Če ni drugače označeno, velja garancija na ozemeljskem območju Republike Slovenije.
9. Proizvajalec zagotavlja proti plačilu popravilo, vzdrževanje blaga, nadomestne dele in priklo-
pne aparate tri leta po poteku garancijskega roka.
10. Naravna obraba aparata je izključena iz garancijske obveznosti. Isto velja tudi za poškodbe
zaradi nepravilne uporabe ali preobremenitve.
NAVODILA ZA REKLAMACIJSKI POSTOPEK
Lastnik uveljavlja garancijski zahtevek tako, da ugotovljeno okvaro prijavi pooblaščeni delavnici
(EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini) pisno ali ustno. Kupec
je odgovoren, če s prepozno prijavo povzroči škodo na aparatu. Po izteku garancijskega roka
preneha pravica do uveljavljanja garancijskega zahtevka. Priložen mora biti potrjen garancijski
list z originalnim računom.
EMOS SI, d.o.o. se obvezuje, da bo aparat zamenjal z novim, če ta v tem garancijskem roku ne
bi deloval brezhibno.
ZNAMKA: Univerzalna antena
TIP: J0806
DATUM IZROČITVE BLAGA:
Servis: EMOS SI, d.o.o., Rimska cesta 92, 3311 Šempeter v Savinjski dolini, Slovenija
tel: +386 8 205 17 21
2704350000_31-J0806_00_01_WEB B 420 × 297 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Emos : J0806 Instrucțiuni de utilizare

Tip
Instrucțiuni de utilizare