Hendi 270165 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

Item: 270158
270165
270172
270271
270288
270295
HIGH VOLTAGE INSECT KILLER
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte
de folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
2
Technical specifications / Technische daten / Technische gegevens / Parametry techniczne /
Données techniques / Dati technici / Specificaţii tehnice / Технические данные / Τεχνικές προδιαγραφές
Article number / Artikelnummer / Artikel nummer /
Numer artykułu / Numéro d’article / Codice / Numarul
articolului / Номер артикула / Αριθμός προϊόντος
270158 270165 270172 270271 270288 270295
Voltage / Spannung / Netspanning / Napięcie / Tension
/ Voltaggio / Tensiune / Напряжение / Τάση δικτύου
220-240V / В
Power input / Leistung / Opgenomen vermogen / Moc
wejściowa / Puissance / Potenza / Putere / Мощность
/ Ισχύς εισόδου
26W 40W 45W 26W 40W 45W
Frequency / Frequenz / Frequentie / Częstotliwość
/ Fréquence / Frequenza / Frecvenţă / Частота /
Συχνότητα ισχύος
50 Hz / Гц
Current / Strom / Stroom / Natężenie / Courant /
Corrente / Curent / Сила тока / Ρεύμα
0.14 A
Tube icon / Rohr icon / Buis symbool / Symbol lampy
/ Symbole du tube / Simbolo tubo / Simbol lampă /
Символ лампа / Εικονίδιο σωλήνα
GLEECON
F8T5/BL368
GLEECON
F15T8/BL368
GLEECON
F20T8/BL368
GLEECON
F8T5/BL368
GLEECON
F15T8/BL368
GLEECON
F20T8/BL368
Connection / Anschluss / Aansluiting / Złącze / Con-
nexion / Connessione / Conexiune / Разъем / Σύνδεση
L1-N-PE
Weight / Gewicht / Gewicht /Waga / Poids / Peso /
Greutate / Вес / Βάρος
2 kg / кг 3 kg / кг 4 kg / кг 2 kg / кг 3 kg / кг 4 kg / кг
Exterior dimensions / Äuβere Abmessungen /
Buitenafmetingen / Wymiary zewnętrzne / Dimensions
extérieures / Dimensioni esterne / Dimensiuni exterio
-
are /
Размеры /
Εξωτερικές διαστάσεις
335x90x
(H)260
mm/ мм
485x90x
(H)310
mm/ мм
640x90x
(H)360
mm/ мм
335x90x
(H)260
mm/ мм
485x90x
(H)310
mm/ мм
640x90x
(H)360
mm/ мм
Ambient temperature / Umgebungstemperatur /
Omgevingstemperatuur / Temperatura otoczenia /
Température ambiente / Temperatura ambiente /
Temperatură ambientală/ Ambient temperature /
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
10˚C - 45˚C
Relative humidity / Luftfeuchtigkeit / Luchtvochtigheid
/ Wilgotność względna / Humidité de l’air / Umidità re
-
lativa / Umiditate relativă / Относительная влажность
/ Σχετική υγρασία
10-70% RH
Chain lenght / Kettenlänge / Ketting lengte / Długość
łańcucha / Longueur de la chaîne / Lunghezza della
catena / Lungime lanț / Длина цепи / Μήκος αλυσίδας
400 mm 570 mm 450 mm 400 mm 570 mm 450 mm
Cable length / Kabellänge / Kabel lengte / Długość
kabla / Longueur de câble / Lunghezza del cavo /
Lungime cablu / Длина кабеля / Μήκος καλωδίου
1000 mm
Protecion class / Sichterheitsklasse / Beschermings-
klasse / Stopień ochrony / Classe de protection /
Classe di sicurezza / Clasă protecţie / Степень защиты
/ Βαθμός προστασίας
IPX0
For indoor use only.
Nur zur Verwendung im Innenbereich.
Alleen voor gebruik binnenshuis.
Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Pour l’usage à l’intérieur seulement.
Destinato solo all’uso domestico.
Doar pentru uz la interior.
Использовать только в помещениях.
Για χρήση μόνο σε εσωτερικό χώρο.
Keep these instructions with the appliance.
Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren.
Bewaar deze handleiding bij het apparaat.
Zachowaj instrukcję urządzenia
Gardez ces instructions avec cet appareil.
Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio.
Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat.
Хранить руководство вместе с устройством.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή.
28
RO
Stimate client,
Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte
de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită
regulilor de siguranță.
Reguli de siguranță
Operarea incorectă şi utilizarea necorespunzătoare a aparatului poate avaria grav apara-
tul şi poate cauza răni oamenilor.
Aparatul este utilizat exclusiv în scopuri comerciale și nu trebuie folosit pentru uz casnic.
Aparatul poate fi folosit doar în scopul pentru care a fost proiectat. Producătorul nu este
răspunzător pentru orice avariere cauzată operării incorecte şi a utilizării necorespun
-
zătoare.
Asiguraţi-vă că aparatul şi ştecherul nu intră în contact cu apă sau alte lichide. În cazul
în care aparatul este scăpat în apă, scoateţi imediat ştecherul din priză şi un tehnician
autorizat trebuie să-l verifice. Dacă nu respectaţi aceste instrucţiuni, acest lucru poate
cauza situaţii care vă pot pune viaţa în pericol.
Nu incercati sa deschideti singuri carcasa aparatului.
Nu introduceţi nici un fel de obiecte în carcasa aparatului.
Nu atingeţi ştecherul cu mâinile ude sau umede.
Pericol de electrocutare! Nu încercați să reparați singur/ă aparatul. În cazul unei defec
-
țiuni, reparațiile vor fi efectuate întotdeauna numai de personal calificat.
Nu utilizați niciodată un aparat defect! Deconectați aparatul de la priza electrică și con
-
tactați distribuitorul în cazul unei defecțiuni.
Avertisment! Nu scufundați părțile electrice ale aparatului în apă sau în alte lichide. Nu
țineți niciodată aparatul sub jet de apă.
Verificați în mod regulat ștecărul și cablul pentru a vă asigura că nu sunt deteriorate. În
cazul în care ștecărul sau cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de
agentul de service sau de alt personal calificat similar pentru a evita orice pericol
Cablul nu trebuie să intre în contact cu obiecte ascuțite sau fierbinți și trebuie păstrat
departe de foc. Pentru a scoate ștecărul din priză, trageți întotdeauna de ștecăr, nu de
cablu.
Asigurați-vă că nimeni nu poate trage din greșeală cablul (sau prelungitorul) și că nimeni
nu se poate împiedica de el.
Supravegheați întotdeauna aparatul atunci când este în funcțiune.
Avertisment! Atât timp cât ștecărul este în priză, aparatul este conectat la sursa de elec
-
tricitate.
Opriți aparatul înainte de a scoate ștecărul din priză.
• Nu cărați niciodată aparatul ținându-l de cablu.
Nu utilizați dispozitive suplimentare care nu sunt livrate împreună cu aparatul.
Conectați aparatul doar la prize electrice cu intensitatea și frecvența electrice menționa
-
te pe eticheta aparatului.
29
RO
Conectați cablul de alimentare la o priză electrică ușor accesibilă, astfel încât aparatul
să poată fi deconectat imediat în caz de urgență. Scoateți cablul de alimentare din priza
electrică pentru a opri complet aparatul. Utilizați cablul de alimentare ca dispozitiv de
deconectare.
Opriți întotdeauna aparatul înainte de a deconecta cablul de alimentare.
Nu utilizați niciodată accesorii care nu sunt recomandate de către producător. Acestea
pot reprezenta un risc de siguranță pentru utilizator și pot deteriora aparatul. Utilizați
numai piese și accesorii originale.
Acest aparat nu trebuie folosit de copii sau persoane care au capacităţi mentale, senzo
-
riale sau fizice reduse, sau lipsă de experienţă şi cunoştinţe.
Acest aparat nu trebuie utilizat sub nicio formă de către copii.
Nu țineți produsul și cablurile sale la îndemâna copiilor.
Copiii nu trebuie să se joace cu acest produs.
Deconectați întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare în cazul în care este lăsat
nesupravegheat, precum și înainte de asamblare, dezasamblare sau curățare.
Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat pe parcursul utilizării.
Norme speciale de siguranță (fig. 7)
Notă ! Aparat de înaltă tensiune (peste 1000 de volţi). Nu atingeţi grilajul de înaltă tensi-
une. În timpul curăţării şi/sau întreţinerii scoateţi ÎNTOTDEAUNA ştecherul din priză şi
descărcaţi ulterior aparatul (descărcare prin scurtcircuitarea grilajului de înaltă tensiune
utilizând un obiect din metal cu mâner izolat).
Nu utilizaţi lichide sau gaze inflamabile în apropierea aparatului. PERICOL DE EXPLOZIE !
Destinația produsului
Acest aparat este proiectat numai pentru a atra-
ge și omorî muște și alte insecte. Orice altă uti-
lizare poate duce la deteriorarea aparatului sau
vătămări corporale.
Utilizarea aparatului în orice alt scop se conside-
ră o utilizare necorespunzătoare a dispozitivului.
Utilizatorul va răspunde pentru utilizarea neco-
respunzătoare a dispozitivului.
Instrucțiuni pentru utilizator
Poziţionaţi aparatul după cum este indicat la „Lo-
cul optim pentru fixare”. Introduceţi ştecherul în
priză. Tubul fluorescent se va aprinde. După puţin
timp, sertarul Dispozitivului electronic anti-insec-
te se va umple şi trebuie golit. Scoateţi ştecherul
din priză şi extrageţi sertarul (fig. 8) pentru a-l goli.
Potrivit pentru o încăpere cu aria de maxim 60m
2
(270158 & 270271) / 100m
2
(270165 & 270288) /
150m
2
(270172 & 270295).
În pachet veți găsi următoarele componente:
Aparatul complet prevăzut cu tuburi şi sertar
Un lanţ pentru a agăţa aparatul
Manualul de utilizare
30
RO
Locul ideal pentru poziționare
Ferit de ferestre sau uşi din cauza curentului şi
luminii.
Ferit de spaţii unde este pregătită sau depozitată
hrana.
În apropierea zonelor unde apar insectele, dar
ferit de curent şi vânt.
Într-un loc unde aparatul poate fi poziţionat 24
de ore pe zi.
Într-un loc vizibil, astfel încât să nu fie dărâmat.
Departe de obiecte inflamabile precum draperii,
perdele de mătase etc.
Ferit de lichide şi gaze inflamabile. PERICOL DE
EXPLOZIE !
Aparatul poate fi suspendat cu ajutorul lanţului
inclus în pachet (fig. 1)
Înlocuirea tuburilor și demaroarelor
Scoateți ștecherul din priză. Se scot șuruburile din
partea de jos a carcasei (Figura 2) și a grătarului
exterior (Figura 3). Acum, scoateți grătarul. Gră-
tarul exterior este alcătuit din două părți, așadar
este suficient să se scoată doar șuruburile de pe
partea lămpii fluorescente și nu cele din interiorul
grătarului. Se răsucește lampa cu 90° și se scoate
mânerul (figura 4). Noua lampă se montează pro-
cedând în ordine inversă față de cea pentru demon-
tare. Operațiile de înlocuire a demaroarelor sunt
aproape identice (Fig. 5 și 6). După ce s-a înlocuit
lampa și/sau demaroarele se strânge la loc gră-
tarul exterior. Avertizorul exterior nu se răsucește
și nu se utilizează fără plasă - pericol de electro-
cutare.
Pregătirea pentru prima sa utilizare
Verificaţi ca aparatul să nu fie avariat. În cazul
unor avarii, contactaţi imediat furnizorul dum-
neavoastră şi NU utilizaţi aparatul.
Scoateţi ambalajul acestuia si folia de protectie (
daca este cazul ).
Curăţaţi aparatul cu apă călduţă şi cu o cârpă
moale.
Poziţionaţi aparatul pe o suprafaţa dreaptă şi sta-
bilă, doar dacă nu s-a menţionat altfel.
Asiguraţi-vă că este destul loc în jurul aparatului
pentru ventilaţie.
Poziţionaţi aparatul în aşa fel încât accesul la pri-
ză să fie permis tot timpul.
Curățarea și întreținerea
Scoateţi întotdeauna ştecherul din priză înainte
de curăţare.
Atenţie! Nu introduceţi niciodată aparatul în apă
sau în orice alt lichid!
Curăţaţi aparatul cu o cârpă umedă (apă cu de-
tergent uşor).
Nu utilizaţi niciodată agenţi de curăţare puternici
sau corozivi. Nu folosiţi obiecte ascuţite sau con-
tondente. Nu folosiţi petrol sau solvenţi! Curăţaţi
cu o cârpă umedă şi detergent dacă este necesar.
Nu folosiţi materiale abrazive.
Curăţaţi gurile de ventilaţie (dacă există) cu as-
piratorul.
Garanție
Orice defecțiune care afectează funcționarea apa-
ratului apărută la mai puțin de un an de la cum-
părarea acestuia va fi remediată prin reparație sau
înlocuire gratuită, cu condiția ca aparatul să fi fost
folosit și întreținut conform instrucțiunilor nu să nu
fi fost bruscat sau folosit necorespunzător în vreun
fel. Drepturile dumneavoastră legale nu sunt afec-
tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați
când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada
cumpărării (de ex. chitanța).
Conform politicii noastre de dezvoltare continuă a
produsului, ne rezervăm dreptul de a modifica pro-
dusul, ambalajul și documentația fără notificare.
31
RO
Eliminarea și mediul înconjurător
La dezafectarea aparatului, produsul nu trebu-
ie aruncat împreună cu alte deșeuri menajere. În
schimb, este responsabilitatea dumneavoastră să
eliminați echipamentul uzat prin predarea acestuia
la un punct de colectare desemnat. Nerespectarea
acestei reguli poate fi penalizată în conformita-
te cu reglementările aplicabile privind eliminarea
deșeurilor. Colectarea separată și reciclarea echi-
pamentului dumneavoastră uzat la momentul de-
barasării contribuie la conservarea resurselor na-
turale și asigură realizarea reciclării într-un mod
care protejează sănătatea ființelor umane și a me-
diului. Pentru informații suplimentare privind mo-
dul în care puteți preda deșeurile dumneavoastră
în scopul reciclării, vă rugăm să contactați compa-
nia locală de colectare a deșeurilor. Producătorii
și importatorii nu își asumă responsabilitatea cu
privire la reciclarea, tratarea și eliminarea ecologi-
că a deșeurilor, fie direct, fie prin intermediul unui
sistem public.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de im-
primare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 02-05-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hendi 270165 Manual de utilizare

Categorie
Aparate de bucătărie mici
Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru