Zelmer AH1001 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

AH1001-001_v01
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
www.zelmer.pl
www.zelmer.com
AH1001
увлажнитель воздуха
/ air humidifi er
NAWILŻACZ POWIETRZA
AH1001
увлажнитель воздуха
/ air humidifi er
NAWILŻACZ POWIETRZA
AH1001
PL
CZ
SK
RU
BG
UA
EN
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
NAWILŻACZ POWIETRZA
VOD K POUŽITÍ
ZVLHČOVVZDUCHU
VOD NA OBSLUHU
ZVLHČOVVZDUCHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
PÁROLOGTATÓ
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
UMIDIFICATOR DE AER
4–7
8–11
12–15
16–19
20-23
24–28
29–32
33–37
38–41
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ОВЛАЖНИТЕЛ ЗА ВЪЗДУХ
ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ
ЗВОЛОЖУВАЧ ПОВІТРЯ
USER MANUAL
AIR HUMIDIFIER
PL RU
CZ
BG
SK
HU
RO
UA
EN
1. Moc urządzenia: 30 W 2. Duża pojemność
zbiornika na wodę 1,7 L 3. Możliwość ciągłej pracy
przez 8 h 4. Regulacja ilości wytwarzanej pary
1. Výkon přístroje: 30 W 2. Velký objem nádoby na
vodu 1,7 L 3. Možnost nepřetržitého provozu po
dobu 8 h 4. Regulace množství vytvářené páry
1. Výkon zariadenia: 30 W 2. Veľký objem
nádoby na vodu 1,7 L 3. Možnosť stálej práce
počas 8 h 4. Regulácia množstva vytváranej pary
HU
1. A készülék teljesítménye: 30 W 2. Nagy
víztartály 1,7 L 3. Folyamatos 8 órás munka
4. A termelt pára mennyiségének szabályozása
RO
1. Putere dispozitiv: 30 W 2. Volum mare rezervor
de apă 1,7 L 3. Posibilitatea de funcţionare
neîntreruptă timp de 8 h 4. Ajustare cantitate de
aburi generată
1. Мощность устройства: 30 Вт 2. Большая
вместимость резервуара для воды 1,7 Л
3. Возможность непрерывной работы в течение 8 ч.
4. Регулировка интенсивности подачи пара
1. Мощност на уреда: 30 Вт 2. Голяма вместимост
на резервоара за вода 1,7 Л 3. Възможност за
непрекъсната работа в течение на 8 ч. 4. Регулация
на количество произвеждана пара
1. Потужність пристрою: 30 Вт 2. Великий об‘єм
резервуару для води 1,7 Л 3. Можливість
безперервної роботи протягом 8 годин
4. Регулювання кількості виробленої пари
1. Appliance Power: 30 W 2. Large volume tank
of 1,7 L 3. 8 h of continuous work time 4. Steam
amount adjustment
Wydajny i niezwykle cichy nawilżacz powietrza
Производительный и необыкновенно
тихий увлажнитель воздуха
An extraordinarily silent air humidi er
of great e ciency
30 W
h8
1
30 W
h8
3
30 W
h8
2
30 W
h8
4
20 AH1001-001_v01
Stimaţi Clienţi!
Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi urăm bun-
venit în rândul utilizatorilor de produse ale rmei Zelmer.
rugăm citiţi cu atenţie instrucţiunile de faţă. O atenţie
deosebită trebuie acordata indicaţiilor privind siguranţa.
rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni, pentru a le putea folosi
şi mai târziu, în timpul utilizării ulterioare a aparatului.
Indicaţii privind siguranţa şi folosirea
corespunzătoare a aparatului
Trebuie asiguraţi că aţi înţeles indicaţiile de mai
jos.
Înainte începeţi utilizaţi aparatul citiţi toate
instrucţiunile de utilizare.
Nu aşezaţi aparatul astfel încât oriciul de evacuare
e îndreptat către copii, pereţi, mobilă şi aparate
electrice.
Atunci când lucraţi cu aparatul nu apropiaţi mâinile,
faţa şi nicio altă parte corporală de oriciul de evacu-
are al duzei de aburi de apă.
Nu porniţi niciodată aparatul în cazul în care nu este
montat în totalitate.
Nu se recomandă aşezarea umidicatorului sub apa-
ratele de aer condiţionat, deoarece acest lucru are
impact asupra nivelului de umiditate relativă.
Atenţie!
Nerespectarea poate provoca pagube materiale
Cuplaţi aparatul doar la reţele de curent alternativ de
220-240 V.
Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare pentru
a scoate ştecherul din priză.
Nu ascundeţi cablul de alimentare sub covor şi nu-l
acoperiti cu diverse materiale.
Nu introduceţi obiecte străine în oriciul de evacuare
al ventilatorului, deoarece acest lucru poate duce la
deteriorarea aparatului.
Nu folosiţi aparatul în încăperi umede şi în apropierea
apei.
Nu folosiţi umidicatorul de aer în încăperile în care
umiditatea depăşeşte 80%.
Nu folosiţi aparatul în locuri unde este multă grăsime,
de exemplu în bucătărie. Acest aparat nu a fost adap-
tat pentru ltrarea uleiului sau grăsimii din aer.
Nu aşezaţi aparatul sau nicio parte din acesta în apro-
pierea focului deschis, maşinii de gătit sau a altor apa-
rate care produc căldură.
Nu porniţi aparatul în cazul în care recipientul pentru
apă este gol.
Nu blocaţi oriciul de evacuare al duzei de aburi, deoa-
rece acest lucru poate duce la deteriorarea aparatului.
Nu introduceţi în rezervor medicamente, uleiuri eterice
şi nici un alt agent chimic.
Folosiţi apă răcită, artă sau apa distilata. Temperatura
apei nu trebuie să depăşească 40°C.
Nu expuneţi aparatul la acţiunea directă a razelor
solare. Nu-l aşezaţi în locurile în care temperatura este
ridicată, aproape de computere sau de aparate elec-
tronice sensibile.
În cazul în care aparatul emană un miros neplăcut sau
emite sunete ciudate, opriţi-l şi scoateţi ştecherul cablu-
lui de alimentare din priză. Procedaţi în conformitate cu
indicaţiile incluse în capitolul „Descoperire şi eliminare
defecţiuni”. În cazul în care problema se repetă luaţi
legătura cu un punct de service specializat.
Nu cufundaţi suportul umidicatorului în apă şi nu
spălaţi sub jet de apă. Aveţi grijă ca apa nu intre
în aparat deoarece poate deteriora piesele interioare
din aparat.
Pericol! / Atenţionare!
Nerespectarea regulilor poate provoca răni
Nu porniţi aparatul în cazul în care cablul de alimen-
tare sau carcasa sunt vizibil deteriorate. În acest caz
duceţi aparatul la service.
În cazul în care cablul de alimentare nedatasabil se
deteriorează, acesta va trebui schimbat la producător
sau într-un atelier specializat de reparaţii sau de o per-
soană calicată pentru a evita pericolul.
Reparaţiile aparatului pot  efectuate doar de persoane
instruite. Reparaţiile efectuate în mod necorespunzător
pot constitui pericol considerabil pentru utilizator.
sfătuim ca în cazul în care apar unele defecţiuni
luaţi legătura cu un service specializat.
Pentru a evita riscul de electrocutare, nu aşezaţi apara-
tul lângă fereastră, nu cufundaţi aparatul, ştecherul sau
cablul de alimentare în apă şi nu stropiţi cu alte lichide.
Atunci când umpleţi sau curăţaţi aparatul trebuie să e
decuplat de la sursa de alimentare.
Nu folosiţi aparatul în apropierea vaporilor explozivi şi
inamabili.
Înainte de a curăţa aparatul, de a-l transporta în alt loc,
înainte de montare sau demontare sau atunci când nu
este folosit, scoateţi mereu ştecherul cablului de ali-
mentare din priza.
Nu atingeţi traductorul cu ultrasunete, atunci când şte-
cherul cablului de alimentare se aă în priză.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către per-
soane (printre care copii) cu abilităţi zice, senzoriale
sau psihice limitate sau de către persoanele care nu
au experienţă sau nu ştiu să folosească aparatul, dacă
nu au fost instruite în această privinţă de către persoa-
nele răspunzătoare de siguranţa lor.
Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu
aparatul.
Folosiţi aparatul pe o suprafaţă stabilă, uscată şi rezis-
tentă la umiditate.
RO
21AH1001-001_v01
Operare şi funcţionare
PREGĂTIRE APARAT PENTRU FUNCŢIONARE
Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă uscată şi plată,
departe de potenţiale surse de căldură (plite,
maşini de gătit, cuptoare, etc.).
1
Scoateţi duza de aburi din recipientul pentru apă.
2
Scoateţi rezervorul pentru apă de pe suportul umidica-
torului, ridicaţi-l. Întoarceţi recipientul pentru apă cu partea
de jos in sus.
3
Desletaţi piuliţa cu supapă, rotiţi invers faţă de direcţia
de mişcare a acelor de ceas.
Direcţia de desletare şi de înletare este
inscripţionată pe partea de jos a piuliţei cu
supapă.
4
Umpleţi recipientul pentru apă cu apă curată. Volumul
maxim al recipientului pentru apă este de cca. 1,7 litri.
Folosiţi apă răcită, artă sau apa distilata. Tem-
peratura apei nu trebuie să depăşească 40°C.
5
Aşezaţi din nou piuliţa cu supapă pe recipientul pentru
apă şi rotiţi în conforimitate cu mişcarea acelor de ceas,
până ce recipientul pentru apă se închide etanş.
Direcţia de desletare şi de înletare este
inscripţionată pe partea de jos a piuliţei cu
supapă.
6
Întoarceţi recipientul cu dosul în jos şi montaţi recipien-
tul pentru apă, aşezaţi-l pe suportul umidicatorului. Montaţi
duza pentru vaporii de apă. Apa începe se scurgă în
suportul umidicatorului.
PORNIRE APARAT
1
Introduceţi ştecherul cablului de alimentare în priză.
2
Pentru a opri aparatul rotiţi butonul de ajustare în con-
formitate cu mişcarea acelor de ceas, până ce auziţi clic.
Lampa de control va lumina cu culoarea albastră, din umidi-
cator încep să se emane vapori.
Nu opriţi aparatul în cazul în care recipientul
pentru apă este gol.
3
Folosiţi butonul de ajustare pentru a seta cantitatea
generată de aburi (LOW – scăzut; HIGH – ridicat).
4
Pentru a opri aparatul rotiţi butonul de ajustare la poziţia
. Lampa de control se stinge.
B
D
Nu folosiţi detergenţi agresivi sub formă de emulsiuni,
pulbere, paste, etc. Acestea pot, printre altele, şterge
simbolurile grace informative cum ar : marcaje,
semne de avertizare, etc.
Pentru a curăţa traductorul ultrasunet nu folosiţi obiecte
tari sau de metal.
Indicaţii
Informaţii despre produs şi indicaţii referitoare
la utilizarea acestuia
Aparatul este destinat doar pentru uz casnic. Nu este
destinat pentru uz comercial, în unităţi economice sau
pentru uz în afara încăperilor.
Înainte de prima utilizare lăsaţi umidicatorul într-o
încăpere la temperatura camerei pentru cca. 30
minute.
Date tehnice
Parametrii tehnici sunt înscrişi pe eticheta cu specicaţii teh-
nice a produsului.
Umidicatorul de aer este construit în casa a doua de izolaţie
şi nu necesitâ împâmântare.
Umidicatorul de aer îndeplineşte cerinţele normelor în
vigoare.
Aparatul este în acord cu cerinţele directivelor:
Aparat electric de joasâ tensiune (LVD) – 2006/95/EC.
Compatibilitate electromagneticâ (EMC) – 2004/108/EC.
Produsul are înscris însemnul CE pe eticheta cu specicaţii
tehnice.
Structură aparat
A
1
Duză aburi de apă
2
Recipient pentru apă
3
Piuliţă cu supapă
4
Suport umidicator
5
Comutator otant
6
Traductor ultrasunet
7
Cablu de alimentare
8
Oriciu de evacuare ventilator
9
Panou control
10
Buton de ajustare
11
Lampă de control
12
Bolţ deschidere supapă
13
Periuţă
22 AH1001-001_v01
Umpleţi recipientul pentru apa cu apă caldă cu puţin
detergent delicat (detergent pentru vase), închideţi etanş
piuliţa cu supapă şi scuturaţi de câteva ori recipientul.
Goliţi recipientul de apă. Repetaţi operaţia de câteva ori,
turnaţi în recipient apă fără detergent, până când înde-
părtaţi cu totul resturile de detergent.
Aveţi grijă să nu lăsaţi agent de curăţare (deter-
gentul pentru vase) în recipientul pentru apă.
Goliţi suportul umidicatorului de apa adunată (vezi
punctul „GOLIRE SUPORT UMIDIFICATOR”).
4
Traductorul ultrasunet trebuie curăţat în mod delicat,
folosiţi periuţa care face parte din dotare.
Curăţarea regulată a aparatului reduce cantita-
tea de piatră depusă.
PREVENIRE DEPUNERE PIATRĂ
Folosiţi apă răcită, artă sau apă distilată. Temperatura
apei nu trebuie să depăşească 40°C.
Curăţaţi recipientul pentru apă, suportul umidicatorului,
traductorul ultrasunet cel puţin o dată pe săptămână.
Înainte de utilizarea umidicatorului de aer, turnaţi mereu
apă proaspătă în recipientul pentru apă.
În cazul în care nu folosiţi umidicatorul o perioadă mai
îndelungată goliţi recipientul pentu apă şi suportul umi-
dicatorului, apoi spălaţi toate piesele umidicatorului,
ştergeţi şi uscaţi.
Păstraţi de preferinţă aparatul în ambalajul original.
DECALCIFIERE UMIDIFICATOR DE AER
1
Rotiţi butonul de ajustare la poziţia pentru a opri
aparatul şi decuplaţi ştecherul cablului de alimentare din
priză.
2
Turnaţi în vas 50 ml de oţet (6% acid acetic) şi 100 ml
apă, amestecaţi. Turnaţi soluţia astfel obţinută în suportul
umidicatorului pentru 30 de minute.
3
Goliţi suportul umidicatorului (vezi punctul „GOLIRE
SUPORT UMIDIFICATOR”) şi îdepărtaţi piatra cu o pânză
moale.
4
Clătiţi suportul umidicatorului cu apă curată şi ştergeţi
cu o pânză cu capacitate mare de absorbţie.
Aveţi grijă ca apa să nu pătrundă în oriciul
ventilatorului (piesele electrice) deoarece poate
duce la deteriorarea gravă a umidicatorului.
În cazul în care apa pătrunde în oriciul de
evacuare al ventilatorului, luaţi legătura cu un
service.
OPRIRE AUTOMAABURI
Umidicatorul este prevăzut cu funcţia de oprire automată
a aburilor, care se porneşte în următoarele cazuri:
a) În cazul în care în timpul funcţionării aparatului nivelul
de apă scade sub nivelul necesar, comutatorul de sigu-
ranţă opreşte automat funcţionarea aparatului, ceea ce
previne supraîncălzirea acestuia.
Lampa de control începe lumineze intermi-
tent roşu-albastru, iar după un anumit timă se
aprinde culoarea roşie. După umplerea recipi-
entului şi după ce l-aţi aşezat pe suport, apara-
tul începe din nou să genereze aburi. Lampa de
control se va aprinde cu culoarea albastră.
b) În timpul funcţionării aparatului, ridicarea recipientului
pentru apă sau montarea necorespunzătoare a recipi-
entului pe suportul umidicatorului duce la declanşarea
comutatorului de siguranţă, care opreşte în mod automat
funcţionarea aparatului, ceea ce previne supraîncălzirea
acestuia.
Lampa de control începe să lumineze cu culoa-
rea roşie. După montarea corespunzătoare
a recipientului pe suport, aparatul începe din
nou să genereze aburi. Lampa de control se va
aprinde cu culoarea albastră.
GOLIRE SUPORT UMIDIFICATOR
1
Opriţi aparatul, rotiţi butonul de ajustare la poziţia şi
decuplaţi ştecherul cablului de alimentare de la priză.
2
Goliţi suportul umidicatorului de apa adunată (în modul
indicat pe imagine).
Vărsarea apei în mod necorespunzător poate
duce la pătrunderea apei în oriciul de evacu-
are al ventilatorului şi în consecinţă poate duce
la deteriorarea gravă a umidicatorului.
În cazul în care apa intră în oriciul de evacu-
are al ventilatorului, luaţi legătura cu punctul
de service.
Curăţare şi întreţinere
Umidicatorul trebuie curăţat cel puţin o dată
pe săptămână.
1
Înainte de curăţare rotiţi butonul de ajustare la poziţia
pentru a opri aparatul şi decuplaţi ştecherul cablului de
alimentare de la priză.
2
Ridicati recipientul pentru apă pentru a-l scoate din
suportul umidicatorului. Întoarceţi recipientul pentru apă cu
partea de jos in sus.
3
Desletaţi piuliţa cu supapă, rotiţi-o în direcţia opusă
mişcării acelor de ceas şi vărsaţi apa din recipient.
C
E
23
AH1001-001_v01
Descoperire şi eliminare defecţiuni
Înainte de a da aparatul la reparat vericaţi observaţiile enumerate mai jos.
PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE
Lampa de semnalizare nu funcţionează,
lipsă aburi şi suare.
Aparatul nu este cuplat la priza electrică. Cuplaţi ştecherul cablului de alimentare la
priză.
Lipsă alimentare aparat. Vericaţi circuitul electric – siguranţe.
Aparatul este pornit, lampa de semnalizare
se aprinde, lipsă aburi şi suare.
Nivelul apei din recipientul pentru apă a scă-
zut sub cel necesar.
Umpleţi recipientul pentru apă.
Aţi setat un nivel prea scăzut de umiditate. Setaţi un nivel mai ridicat de umiditate.
Prea multă apă în suportul umidicatorului. Vărsaţi apa din suportul umidicatorului, în-
letaţi etanş piuliţa cu supapă pe recipientul
pentru.
Aparatul emană un miros neplăcut. Aparat nou. Atunci când porniţi şi folosiţi aparatul prima
dată, poate apărea un miros specic. Acesta
nu reprezintă nici un pericol şi nu este semnul
defecţiunii aparatului.
Mirosul trebuie să dispară după câteva uti-
lizări. Scoateţi recipientul pentru apă de pe
suportul umidicatorului şi lăsaţi recipientul
deschis pentru cel puţin 12 ore.
Apa din recipientul pentu apă nu este curată
sau nu a fost schimbată mai mult timp.
Spălaţi recipientul pentru apă şi suportul
umidicatorului, turnaţi apă curată.
Umidicatorul nu generează o cantitate su-
cientă de aburi.
Pe traductorul ultrasunet s-a depus piatră. Curăţaţi traductorul ultrasunet.
Apa din recipientul pentu apă nu este curată
sau nu a fost schimbată mai mult timp.
Spălaţi recipientul pentru apă şi suportul
umidicatorului, turnaţi apă curată.
Sunete ciudate în timpul funcţionării. Rezonanţăce rezultă din nivelul scăzut de
apă din recipientul pentru apă.
Umpleţi recipientul pentru apă.
Aparatul se aă pe o suprafata instabila. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă stabilă,
plată.
Aburii apar în jurul duzei. Distanţă între duză şi distribuitor. Înmuiaţi pentru puţin timp duza în apă, apoi
montaţi pe aparat.
Ecologia – Ai grijă de mediul înconjurător
Fiecare consumator poate contribui la protec-
ţia mediului înconjurător. Acest lucru nu este
nici dicil, nici scump. În acest scop: cutia
de carton duceţi-o la maculatură, pungile din
polietilen (PE) aruncaţi-le în container pentru
plastic.
Aparatul folosit duceţi-l la punctul de colectare corespunză-
tor deaorece componentele periculoase care se găsesc în
aparat pot  periculoase pentru mediul înconjurător.
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer!!!
Importatorul/producătorul nu răspunde de eventualele defecţiuni apă-
rute ca urmare a utilizării aparatului în neconformitate cu destinaţia sa
sau ca urmare a întreţinerii sale necorespunzătoare.
Importatorul/producătorul îşi rezervă dreptul de a modica produsul
în orice moment fără o informare prealabilă în scopul adaptării
la prevederile legale, la norme şi directive sau din motive ce ţin de
construcţie, de vânzare, de aspectul estetic ş.a.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Zelmer AH1001 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru