Makita XSF03RX2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

Acest manual este potrivit și pentru

ITALIANO - Manuale d’uso
NEDERLANDS - Instructiehandleiding
ESPAÑOL - Manual de instrucciones
PORTUGUÊS - Manual de instruções
DANSK - Brugsanvisning
ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Εγχειρίδιο οδηγιών
TÜRKÇE - Kullanım Kılavuzu
SVENSKA - Bruksanvisning
NORSK - Bruksanvisning
SUOMI - Käyttöopas
LATVIEŠU - Lietošanas rokasgrāmata
LIETUVIŲ KALBA - Naudotojo vadovas
ENGLISH - Instruction Manual
885285A906
WARNING: Observe the instructions of your screwdriver when
operating.
1. Remove the locator and bit from your tool and install the driver bit
supplied with this attachment (Fig.1).
2. Mount the attachment to the tool until it is secured with a little click
(Fig.2).
3. Position the stopper base to the value on the label to match the
length of the screws to be used (Fig.3).
4. Fully depress the sliding portion and turn the dial so that the bit tip
projects approx. 5 mm from the stopper base (Fig.4). Turn the dial
to the direction A to project, B to retract the bit tip.
5. Insert the screw strip (Fig.5). Be sure that the first screw is
positioned one slot below the driving axis.
NOTE:
- To remove the screw strip, pull out the screw strip from the bottom
side of the attachment while pressing the button (Fig.6).
- When driving in the corner, do not drive a screw closer than 15 mm
from the wall (Fig.7).
PORTUGUÊS DO BRASIL - Manual de Instruções
FRANÇAIS - Manuel d’instructions
DEUTSCH - Gebrauchsanleitung
AVVERTENZA: osservare le istruzioni dellʼavvitatore durante lʼuso.
1. rimuovere il posizionatore e lʼinserto dallʼutensile, quindi installare
lʼinserto in dotazione con questo accessorio (Fig.1).
2. Montare lʼaccessorio sullʼutensile fino a bloccarlo con un leggero
scatto (Fig.2).
3. Posizionare il fermo sul valore indicato sullʼetichetta facendolo
corrispondere alla lunghezza delle viti da utilizzare (Fig.3).
4. Premere a fondo la parte scorrevole e ruotare la ghiera in modo che
la punta dellʼinserto sporga di circa 5 mm dal fermo (Fig.4). Ruotare
la ghiera in direzione A per estrarre la punta dellʼinserto e in
direzione B per ritrarla.
5. Inserire il nastro delle viti (Fig.5). Controllare che la prima vite sia
posizionata una tacca sotto lʼasse di spinta.
NOTA:
- Per rimuovere il nastro delle viti, estrarre il nastro dal lato inferiore
dellʼaccessorio tenendo premuto il pulsante (Fig.6).
- Per avvitare in un angolo, tenersi ad almeno 15 mm dalla parete
(Fig.7).
ADVARSEL: Overhold anvisningerne til din skruetrækker under
betjening.
1. Fjern positionsindikatoren og boret fra dit værktøj, og isæt
skruetrækkerboret, der fulgte med dette tilbehør (Fig.1).
2. Monter tilbehøret på værktøjet, indtil det sætter sig fast med et lille
klik (Fig.2).
3. Anbring stopperbasen til værdien på mærkatet for at matche
længden af de skruer, der skal anvendes (Fig.3).
4. Tryk glidedelen helt ned, og drej knappen, så borspidsen stikker ca.
5 mm ud fra stopperbasen (Fig.4). Drej knappen til retningen A for
at stikke ud, B for at trække borspidsen tilbage.
5. Isæt skruestykket (Fig.5). Sørg for, at den første skrue er placeret
én sprække under drivaksen.
BEMÆRK:
- For at fjerne skruestykket skal du trække skruestykket ud fra
undersiden af tilbehøret, mens du trykker på knappen (Fig.6).
- Når du skruer i hjørner, må en skrue ikke blive skruet tættere end
15 mm fra væggen (Fig.7).
ADVARSEL: Følg instruksjonene til skrutrekkeren ved bruk.
1. Ta av lokatoren og biten fra verktøyet, og installer driverbiten som
ble levert sammen med dette tillegget (Fig.1).
2. Monter tillegget på verktøyet til det sitter på plass med et klikk
(Fig.2).
3. Posisjoner stopperbasen til etikettverdien for å samsvare med
lengden til skruene som brukes (Fig. 3).
4. Trykk ned glidedelen helt og drei du hjulet til bitspissen stikker ca.
5 mm ut fra stopperfoten. (Fig. 4). Drei hjulet i retning A til å stikke
frem, og B for å trekke spissen tilbake.
5. Sett inn skruebåndet (Fig.5). Pass på at den første skruen er
posisjoner ett spor nedenfor drivaksen.
MERK:
- For å ta av skruespissen, trekk ut skruebåndeet fra undersiden av
tillegget mens du presser knappen (Fig. 6).
- Når den brukes i et hjørne, ikke driv skruen nærmere enn 15 mm fra
veggen (Fig.7).
AVISO: Observe as instruções da sua chave de fendas ao operar.
1. Remova o localizador e o bit da sua ferramenta e instale o bit da
unidade fornecido com este acessório (Fig.1).
2. Instale o acessório à unidade até que ele esteja bem encaixado,
fazendo um clique (Fig.2).
3. Posicione a base do batente de acordo com o valor na etiqueta para
corresponde o comprimento dos parafusos que serão usados
(Fig.3).
4. Pressione totalmente a parte deslizante e gire o botão para que a
ponta do bit projete aproximadamente 5 mm da base do batente
(Fig.4). Gire o botão para direção A para projetar, B para retrair a
ponta do bit.
5. Insira a guia do parafuso (Fig.5). Certifique-se de que o primeiro
parafuso esteja posicionado a um espaço abaixo do eixo de
condução.
NOTA:
- Para remover a guia do parafuso, retire a guia do parafuso do lado
inferior do acessório ao pressionar o botão (Fig.6).
- Ao conduzir nos cantos, não passe o parafuso a menos de 15 mm de
distância da parede (Fig.7).
WAARSCHUWING: Volg de instructies voor de schroevendraaier
tijdens gebruik.
1. Verwijder de locator en de bit van het gereedschap, en installeer de
aandrijfbit die bij dit opzetstuk wordt geleverd (afb. 1).
2. Bevestig het opzetstuk op het gereedschap en druk het vast tot het
met een kleine klik op zijn plaats vastzit (afb. 2).
3. Zet de stopvoet op de waarde op het label zodat het overeenkomt
met de lengte van de gebruikte schroeven (afb. 3).
4. Druk het schuivende gedeelte helemaal in, en draai de knop zodanig
dat de bitpunt ongeveer 5 mm uitsteekt van de stopvoet (afb. 4).
Draai de knop in richting A om de bitpunt verder te laten uitsteken,
en in richting B om hem in te trekken.
5. Plaats de schroevenstrip (afb. 5). Zorg ervoor dat de eerste schroef
zich één positie onder de aandrijfas bevindt.
OPMERKING:
- U verwijdert de schroevenstrip door deze uit de onderzijde van het
opzetstuk te trekken terwijl u de knop ingedrukt houdt (afb. 6).
- Draai schroeven niet dichter dan 15 mm van de wand wanneer u in
hoeken werkt (afb. 7).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ακολουθείτε τις οδηγίες χρήσης του κατσαβιδιού
κατά τον χειρισμό.
1. Αφαιρέστε τη διάταξη εντοπισμού και τη μύτη από το εργαλείο και
τοποθετήστε τη μύτη κατσαβιδιού που παρέχεται μαζί με το
εξάρτημα (Εικ. 1).
2. Συναρμολογήστε το εξάρτημα στο εργαλείο. Όταν ασφαλίσει,
ακούγεται ένα κλικ (Εικ. 2)
3. Τοποθετήστε τη βάση στοπ σύμφωνα με την τιμή της ετικέτας για να
ταιριάζει με το μήκος των βιδών που θα χρησιμοποιηθούν (Εικ. 3).
4. Πιέστε την επιφάνεια βιδώματος και στρέψτε τον διακόπτη με τέτοιον
τρόπο, ώστε η άκρη της μύτης να προεξέχει περίπου 5 mm από τη
βάση στοπ (Εικ. 4). Όταν στρέφετε τον διακόπτη προς την
κατεύθυνση Α, η άκρη της μύτης προεξέχει. Όταν τον στρέφετε προς
την κατεύθυνση Β, η άκρη της μύτης υποχωρεί προς τα μέσα.
5. Τοποθετήστε τον γεμιστήρα βιδών (Εικ. 5). Βεβαιωθείτε ότι μεταξύ
της πρώτης βίδας και του άξονα βιδώματος μεσολαβεί μία κενή
σχισμή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
- Για να αφαιρέσετε τον γεμιστήρα βιδών, τραβήξτε τον από το κάτω
μέρος του εξαρτήματος ενώ ταυτόχρονα πιέζετε το κουμπί (Εικ.6).
- Όταν βιδώνετε σε γωνίες, διατηρείτε απόσταση τουλάχιστον 15 mm
από τον τοίχο (Εικ.7).
VAROITUS: Toimi ruuvitaltan ohjeiden mukaisesti.
1. Poista ohjain ja välikappale työkalusta ja asenna lisälaitteen mukana
toimitettu ohjainkappale (kuva 1).
2. Kiinnitä lisälaite työkaluun siten, että se napsahtaa paikalleen (kuva
2).
3. Aseta rajoittimen pohja merkin kohdalle sen mukaan, minkä mittaista
ruuvia käytät (kuva 3).
4. Paina liukuosa kokonaan pohjaan ja käännä pyörää siten, että
välikappale on noin 5 mm ulkona rajoittimen pohjasta (kuva 4).
Käännä pyörää suuntaan A, jotta ruuvi tulee esiin, ja suuntaan B,
kun haluat vetää kärkeä sisään.
5. Aseta ruuvausterä paikalleen (kuva 5). Varmista, että ensimmäinen
ruuvi on asetettu yhden paikan verran ohjausakselin perään.
HUOMAUTUS:
- Ruuvausterän voi poistaa vetämällä sen ulos lisälaitteen pohjapuolelta
ja painamalla painiketta samaan aikaan (kuva 6).
- Kun ruuvaat kulmassa, pidä vähintään 15 mm:n etäisyys seinään
(kuva 7).
AVERTISSEMENT : Respectez les instructions concernant votre
visseuse lors du fonctionnement.
1. Retirez le positionneur et lʼembout de votre outil et installez lʼembout
de vissage fourni avec cet accessoire (Fig. 1).
2. Montez lʼaccessoire sur lʼoutil jusquʼà ce quʼil sʼenclenche en
émettant un léger déclic (Fig. 2).
3. Positionnez la base de la butée sur la valeur indiquée sur lʼétiquette
pour correspondre à la longueur des vis à utiliser (Fig. 3).
4. Enfoncez complètement la partie coulissante et tournez la molette de
sorte que la pointe de lʼembout dépasse dʼenviron 5 mm de la base
de la butée (Fig. 4). Tournez la molette dans la direction A pour
faire sortir la pointe de lʼembout et dans la direction B pour la
rétracter.
5. Insérez la bande de vis (Fig. 5). Assurez-vous que la première vis
est positionnée un logement sous lʼaxe de vissage.
REMARQUE :
- Pour retirer la bande de vis, enlevez-la par le bas de lʼaccessoire tout
en appuyant sur le bouton (Fig. 6).
- Lors du vissage en coin, ne vissez aucune vis à moins de 15 mm du
mur (Fig. 7).
ADVERTENCIA: Siga las instrucciones de su destornillador durante el
uso.
1. Retire el posicionador y la punta de la herramienta e instale la punta
de destornillador que se proporciona con este accesorio (Fig. 1).
2. Monte el accesorio en la herramienta de forma que quede fijado con
un pequeño chasquido (Fig. 2).
3. Ajuste la base de tope en el valor de la etiqueta de forma que
coincida con la longitud de los tornillos que se desean usar (Fig. 3).
4. Presione completamente la parte deslizante y gire el dial de forma
que el extremo de la punta sobresalga aprox. 5 mm de la base de
tope (Fig. 4). Gire el dial en la dirección A para hacer que el
extremo de la punta sobresalga y en la dirección B para replegarlo.
5. Inserte la tira de tornillos (Fig. 5). Asegúrese de que el primer
tornillo esté colocado una ranura por debajo del eje de atornillado.
NOTA:
- Para extraer la tira de tornillos, tire de la tira de tornillos desde la parte
inferior del accesorio mientras presiona el botón (Fig. 6).
- Cuando atornille en esquinas, no atornille un tornillo a una distancia
inferior a 15 mm respecto a la pared (Fig. 7).
UYARI: Kullanım esnasında tornavidanızın talimatlarına uyun.
1. Aletinizden yer belirleyici ile ucu çıkarın ve bu eklenti ile verilen
tornavida ucunu takın (Şek.1).
2. Ufak bir klik ile sabitleninceye kadar eklentiyi alete takın (Şek.2).
3. Durdurucuyu kullanılacak vidaların uzunlukları ile eşleşecek şekilde
etiket üzerindeki değere göre konumlandırın (Şek.3).
4. Kayan kısmı tamamen bastırın ve ucun en uç kısmı durdurucudan
yaklaşık olarak 5 mm çıkıntı oluşturacak şekilde ibreyi çevirin
(Şek.4). İbreyi çıkıntı oluşturmak için A yönüne ve ucun en uç
kısmını geri çekmek için ise B yönüne çevirin.
5. Vida şeridini takın (Şek.5). İlk vidanın sürüş ekseninden bir yuva
aşağıda konumlandırıldığından emin olun.
NOT:
- Vida şeridini çıkarmak için düğmeye basarken eklentinin alt tarafından
dışa doğru çekin (Şek.6).
- Köşelerde vidalarken, vida ile duvarın arası en az 15 mm olmalıdır
(Şek.7).
BRĪDINĀJUMS! Ekspluatācijas laikā ievērojiet skrūvgrieža lietošanas
instrukcijas.
1. Noņemiet noteicēju un uzgali no darbarīka un uzstādiet skrūvgrieža
uzgali, kas ietilpst šīs palīgierīces komplektā (1. att.).
2. Montējiet palīgierīci uz darbarīka, līdz tā nofiksējas ar nelielu klikšķi
(2. att.).
3. Novietojiet aiztura pamatni pie marķējuma vērtības, kas atbilst
izmantojamo skrūvju garumam (3. att.).
4. Pilnībā nospiediet slīdošo daļu un pagrieziet ciparripu, lai uzgaļa gals
būtu izvirzīts aptuveni 5 mm no aiztura pamatnes (4. att.). Lai
izvirzītu, grieziet ciparripu A virzienā, lai ievilktu, grieziet B virzienā.
5. Ievietojiet lentē savienotas skrūves (5. att.). Raugieties, lai pirmā
skrūve būtu novietota vienu atvērumu zem iedzīšanas ass.
PIEZĪME.
- Lai izņemtu lentē savienotas skrūves, izvelciet lentē savienotas
skrūves no palīgierīces apakšpuses, vienlaikus spiežot pogu (6. att.).
- Dzenot stūrī, nedzeniet skrūvi tuvāk par 15 mm no sienas (7. att.).
WARNHINWEIS: Beachten Sie bei der Bedienung die Hinweise Ihres
Schraubendrehers.
1. Entfernen Sie Positionierer und Einsatz vom Werkzeug und
installieren Sie den mit dem Aufsatz mitgelieferten
Schraubendrehereinsatz (Abb. 1).
2. Befestigen Sie den Aufsatz am Werkzeug, bis er mit einem Klick
einrastet (Abb. 2).
3. Positionieren Sie den Anschlagfuß entsprechend der Länge der
verwendeten Schrauben gemäß dem Wert auf dem Etikett (Abb. 3).
4. Drücken Sie das Gleitteil ganz durch und drehen Sie das Einstellrad
so, dass die Einsatzspitze ca. 5 mm über den Anschlagfuß
hinausragt (Abb. 4). Drehen Sie das Einstellrad in Richtung A, um
die Einsatzspitze auszufahren, und in Richtung B, um sie
einzufahren.
5. Setzen Sie die Schraubenleiste ein (Abb. 5). Achten Sie darauf,
dass die erste Schraube einen Schlitz unterhalb der Antriebsachse
positioniert ist.
HINWEIS:
- Um die Schraubenleiste zu entfernen, ziehen Sie sie von der
Unterseite des Aufsatzes heraus, während Sie den Knopf drücken
(Abb. 6).
- Beim Eindrehen in der Ecke drehen Sie eine Schraube nicht näher als
15 mm von der Wand entfernt ein (Abb. 7).
VARNING: Observera instruktionerna för din skruvmejsel vid
användning.
1. Ta bort djupanslaget och bitset från ditt verktyg och installera
skruvbitset som medföljde detta tillbehör (fig.1).
2. Montera tillbehöret på verktyget tills det låser fast med ett klick
(fig.2).
3. Placera djupanslagsplattan enligt värdet på etiketten så det stämmer
med den skruvlängd som ska användas (fig.3).
4. Tryck ner de rörligade delarna helt och vrid ratten så att bitsets spets
sticket ut ca 5 mm från djupanslagsplattan (fig.4). Vrid ratten mot
riktning A för att skjuta ut bitset och i riktning B för att dra in det.
5. För in skruvbandet (fig.5). Se till att den första skruven placeras ett
spår under skruvaxeln.
OBS:
- För att ta bort skruvbandet, dra ut det från den nedre sidan av
tillbehöret samtidigt som du trycker på knappen (fig.6).
- Vid skruvning i hörn, skruva inte i skruven närmre än 15 mm från
väggen (fig.7).
ĮSPĖJIMAS. Naudodami laikykitės atsuktuvo instrukcijų.
1. Išimkite lokatorių ir antgalį iš savo įrankio ir įdėkite su šiuo priedu
pristatytą suktuvo galvutę (1 pav.).
2. Įtaisykite priedą ant įrankio taip, kad jis užsifiksuotų spragtelėdamas
(2 pav.).
3. Fiksatoriaus pagrindą padėkite taip, kad etiketėje nurodyta vertė
atitiktų naudojamų varžtų ilgį (3 pav.)
4. Iki galo nuspauskite slankiojančią dalį ir pasukite ratuką taip, kad
antgalio galas išsikištų maždaug 5 mm iš fiksatoriaus pagrindo
(4 pav.). Pasukite ratuką A kryptimi, kad iškištumėte antgalio galą, ir
B kryptimi, kad jį įtrauktumėte.
5. Įdėkite nustatomąją plokštę (5 pav.). Įsitikinkite, kad pirmas varžtas
yra viena anga žemiau varomosios ašies.
PASTABA.
- Norėdami išimti nustatomąją plokštę, traukite ją iš priedo apatinės
pusės, spausdami mygtuką (6 pav.).
- Kai sukate į kampą, nesukite varžto arčiau nei 15 mm nuo sienos
(7 pav.).
AVISO: Tenha em atenção as instruções da sua aparafusadora quando
utilizar este acessório.
1. Retire o localizador e a ponta da sua ferramenta e instale a ponta
longa fornecida com este acessório (Fig. 1).
2. Monte o acessório na ferramenta até ouvir um clique, indicando que
está fixo (Fig. 2).
3. Posicione a base do obturador no valor indicado na etiqueta e de
forma que corresponda ao comprimento dos parafusos que vai
utilizar (Fig. 3).
4. Pressione a parte deslizante na totalidade e rode o controlo até que
a extremidade da ponta fique projetada aprox. 5 mm da base do
obturador (Fig. 4). Rode o controlo na direção A para projetar a
extremidade da ponta, e rode na direção B para a recolher.
5. Insira a cinta de parafusos (Fig. 5). Certifique-se de que o primeiro
parafuso fica posicionado uma ranhura abaixo do eixo de
acionamento.
NOTA:
- Para retirar a cinta de parafusos, puxe pela cinta a partir da parte
lateral inferior do acessório enquanto pressiona o botão (Fig. 6).
- Quando usar numa esquina, não aplique um parafuso a menos de
15 mm da parede (Fig. 7).
5 mm
A
B
DFS452
DFS250
FS6300
FS6300R
FS6200
FS4300
FS4200
FS4200A
FS4000
FS2300
FS2200
15 mm
25
30
35
40
45
50
55
25 mm (1″)
26 mm - 30 mm (1-1/16″ - 1-3/16″)
31 mm - 35 mm (1-1/4″ - 1-3/8″)
36 mm - 40 mm (1-7/16″ - 1-9/16″)
41 mm - 45 mm (1-5/8″ - 1-3/4″)
46 mm - 50 mm (1-13/16″ - 2″)
51 mm - 55 mm (2-1/16″ - 2-3/16″)
EESTI - Kasutusjuhend
POLSKI - Instrukcja obsługi
MAGYAR - Használati útmutató
SLOVENSKY - Návod na používanie
ČESKY - Návod k použití
ROMÂNĂ - Manual de instrucţiuni
SHQIP - Manuali i udhëzimit
БЪЛГАРСКИ - Ръководство за експлоатация
HRVATSKI - Priručnik s uputama
МАКЕДОНСКИ - Упатство за работа
СРПСКИ - Упутство за употребу
BAHASA INDONESIA - Petunjuk Penggunaan
УКРАЇНСЬКА - Інструкція з експлуатації
РУССКИЙ - Инструкция по эксплуатации
简体中文 - 使用说明书
한국어 - 사용 설명서
TIẾNG VIỆT - Tài liệu hướng dẫn
ภาษาไทย - คูมือการใชงาน
SLOVENSKO - Navodila za uporabo
Makita Europe N.V.
Jan-Baptist Vinkstraat 2,
3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com
HOIATUS! Järgige kasutamise ajal kruvikeerajat puudutavaid juhiseid.
1. Eemaldage tööriistalt lokaator ja otsak ning paigaldage selle
tarvikuga kaasasolev kruvikeeraja otsak (joonis 1).
2. Kinnitage tarvik tööriista külge, kuni see väikese klõpsatusega kohale
kinnitub (joonis 2).
3. Seadke stopperi alus sildil toodud väärtusele, mis vastab
kasutatavate kruvide pikkusele (joonis 3).
4. Suruge libisev osa täielikult sisse ja pöörake skaalat nii, et otsaku ots
oleks umbes 5 mm stopperi alusest väljas (joonis 4). Otsaku otsa
väljaviimiseks pöörake skaalat suunas A, sissetõmbamiseks aga
suunas B.
5. Sisestage kruviriba (joonis 5). Jälgige, et esimene kruvi asuks
veoteljest ühe pesa võrra allpool.
MÄRKUS.
- Kruviriba eemaldamiseks vajutage nuppu ja tõmmake samal ajal
tarviku alt kruviriba välja (joonis 6).
- Nurgas kruvi keerates ärge kruvige kruvi seinale lähemal kui 15 mm
(joonis 7).
PARALAJMËRIM: Respektoni udhëzimet e vidatorit suaj gjatë
përdorimit.
1. Hiqni lokalizuesin dhe majën nga vegla juaj dhe instaloni majën e
puntos që keni marrë me këtë aksesor (Fig. 1).
2. Montoni aksesorin në vegël derisa të sigurohet me një klikim të vogël
(Fig. 2).
3. Pozicionojeni bazën fiksuese te vlera në etiketë që të përputhet me
gjatësinë e vidave që do të përdoren (Fig. 3).
4. Shtypeni plotësisht pjesën rrëshqitëse dhe rrotulloni diskun në
mënyrë që maja e puntos të dalë rreth 5 mm nga baza fiksuese
(Fig. 4). Rrotulloni diskun në drejtimin A për ta nxjerrë, B për ta
tërhequr majën e puntos.
5. Futni shiritin e vidave (Fig. 5). Sigurohuni që vida e parë të
pozicionohet një vrimë poshtë aksit të shpimit.
SHËNIM:
- Për të hequr shiritin e vidave, tërhiqeni shiritin e vidave nga ana e
poshtme e aksesorit ndërsa shtypni butonin (Fig. 6).
- Kur shponi në një qoshe, mos e futni vidën më pranë se 15 mm nga
muri (Fig. 7).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Під час роботи дотримуйтесь інструкцій з
експлуатації шуруповерта.
1.
Вийміть центратор і свердло з інструмента та встановіть
наконечник для викручування, який входить до комплекту (рис. 1).
2. Установіть насадку на інструмент, вона повинна зафіксуватися з
невеликим клацанням (рис. 2).
3. Розмістіть основу стопора відповідно до зазначеного на етикетці
значення довжини шурупів (рис. 3).
4. Повністю втисніть ковзну частину й за допомогою дискового
регулятора відрегулюйте кінець насадки таким чином, щоб він
виступав приблизно на 5 мм з основи стопора (рис. 4). Щоб
висунути кінець насадки, поверніть диск регулювання в напрямку
A, щоб засунути – у напрямку B.
5. Вставте стрічку із шурупами (рис. 5). Переконайтеся в тому, що
перший шуруп знаходиться на один отвір нижче осі вкручування.
ПРИМІТКА.
- Щоб видалити стрічку із шурупами, витягніть її з нижньої частини
насадки, натискаючи кнопку (рис. 6).
- Під час вкручування в куті шуруп слід розташовувати на відстані
не менше 15 мм від стіни (рис. 7).
CẢNH BÁO: Tuân thủ các hướng dẫn của máy vặn vít cầm tay hoạt
động bằng động cơ điện khi vận hành.
1. Tháo đầu định vị và đầu mũi ra khỏi dụng cụ và lắp mũi bắt vít đi
kèm theo phụ tùng này (Hình 1).
2. Gắn phụ tùng vào dụng cụ cho đến khi vào vị trí với một tiếng cách
nhẹ (Hình 2).
3. Đặt đế chặn vào vị trí có giá trị trên nhãn ghi khớp với chiều dài vít
được sử dụng (Hình 3).
4. Ấn toàn bộ phần trượt xuống và xoay đĩa sao cho đầu mũi nhô ra
khỏi đế chặn khoảng 5 mm (Hình 4). Xoay đĩa đến hướng A để nhô
ra, đến hướng B để thụt đầu mũi vào.
5. Lắp băng đinh vít (Hình 5). Đảm bảo phần đầu vít đã được đặt vào
đúng vị trí của khe dưới trục truyền động.
LƯU Ý:
- Để tháo băng đinh vít, vừa kéo băng đinh vít ra khỏi phía dưới cùng
của phần đáy của phụ tùng, vừa nhấn nút (Hình .6).
- Khi di chuyển vào góc cua, không nên bắn vít ở khoảng cách gần hơn
15 mm tính từ tường (Hình 7).
OSTRZEŻENIE: Podczas pracy z użyciem narzędzia należy
przestrzegać instrukcji obsługi wkrętarki.
1. Z narzędzia zdejmij element ustalający i zamontuj końcówkę
wkrętakową dołączoną do opisywanej przystawki (Rys. 1).
2. Zamocuj przystawkę na narzędziu w taki sposób, aby była
bezpiecznie unieruchomiona (rozlegnie się dźwięk kliknięcia
potwierdzający poprawne zamontowanie) (Rys. 2).
3. Ustaw podstawę oporową w taki sposób, aby wartość na etykiecie
była zgodna z długością używanych wkrętów (Rys. 3).
4. Maksymalnie ściśnij element przesuwny i obróć pokrętło w taki
sposób, aby czubek końcówki wystawał na około 5 mm z podstawy
oporowej (Rys. 4). Obróć pokrętło w kierunku A, aby wysunąć, albo
w kierunku B, aby schować czubek końcówki.
5. Wprowadź pasek z wkrętami (Rys. 5). Upewnij się, że pierwszy
wkręt znajduje się o jedno miejsce poniżej osi wkręcającej.
UWAGA:
- Aby wyjąć pasek z wkrętami, wyciągnij go od dołu przystawki,
jednocześnie przyciskając przycisk (Rys. 6).
- W przypadku wkręcania w narożniku nie należy wkręcać bliżej niż w
odległości 15 mm od ściany (Rys. 7).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Спазвайте инструкциите за използване на
отвертката, когато работите.
1. Свалете ограничителя и накрайника на инструмента и поставете
накрайника за отвертка, предоставен заедно с тази приставка
(фиг. 1).
2. Монтирайте приставката към инструмента, така че да се закрепи
с леко щракване (фиг. 2).
3. Позиционирайте основата на ограничителя така, че да
съответства на стойността върху етикета, за да отговаря на
дължината на използваните винтове (фиг. 3).
4. Натиснете докрай плъзгащата се част и завъртете регулатора,
така че върхът на накрайника да се издава с приблизително
5 mm извън основата на ограничителя (фиг. 4). Завъртете
регулатора в посока A, за да се издаде напред върха на
накрайника, или в посока B, за да се прибере.
5. Поставете лентата с винтове (фиг. 5). Уверете се, че първият
винт е позициониран с един отвор под оста на забиване.
ЗАБЕЛЕЖКА:
- За да извадите лентата с винтове, издърпайте я от долната
страна на приставката, като същевременно натискате бутона
(фиг. 6).
- Когато завивате винт в ъгъл, не го правете на разстояние,
по-малко от 15 mm от стената (фиг. 7).
ОСТОРОЖНО! Во время работы соблюдайте инструкции по
эксплуатации шуруповерта.
1. Извлеките локатор и сверло из инструмента и установите
насадку для отвертки, поставляемую в комплекте (рис. 1).
2. Установите насадку на инструмент, она должна
зафиксироваться с небольшим щелчком (рис. 2).
3. Расположите стопорное основание в соответствии с указанным
на этикетке значением длины шурупов (рис. 3).
4. Полностью вдавите скользящую часть и с помощью дискового
регулятора отрегулируйте конец насадки таким образом, чтобы
он выступал приблизительно на 5 мм из стопорного основания
(рис. 4). Чтобы выдвинуть конец насадки, поверните
регулировочный диск в направлении A, чтобы задвинуть – в
направлении B.
5. Вставьте ленту с шурупами (рис. 5). Убедитесь в том, что
первый шуруп находится на одно отверстие ниже оси
вкручивания.
ПРИМЕЧАНИЕ.
- Чтобы удалить ленту с шурупами, извлеките ее из нижней части
насадки, нажимая кнопку (рис. 6).
- При вкручивании в углу шуруп следует располагать на
расстоянии не менее 15 мм от стены (рис. 7).
คําเตือน:
ปฏิบัติตามคําแนะนําของไขควงเมื่อใชงาน
1.
ถอดตัวยึดและดอกไขควงออกจากเครื่องมือของคุณ
และติดตั้งดอกไขควงที่มีมาใหพรอม
กับอุปกรณตอพวงนี้ (ภาพที่
1
)
2.
ติดตั้งอุปกรณตอพวงเขากับเครื่องมือจนกระทั่งยึดแนนแลวและไดยินเสียงคลิกเบาๆ
(ภาพที่
2
)
3.
จัดตําแหนงฐานสต็อปเปอรใหตรงกับคาบนปายที่ระบุเพื่อใหตรงกับความยาวของสกรูที่จะใช
(ภาพที่
3
)
4.
กดสวนสไลดจนสุด และเลื่อนแปนเพื่อใหปลายของดอกไขควงยื่นออกจากฐานสต็อปเปอร
ประมาณ
5 mm
(ภาพที่
4
) เลื่อนแปนไปที่ทิศทาง
A
เพื่อใหปลายดอกไขควงยื่นออก
และ
B
เพื่อใหปลายดอกไขควงหดกลับ
5.
ใสแผงสกรู (ภาพที่
5
) ตรวจสอบใหแนใจวาสกรูตัวแรกอยูในตําแหนงชองหนึ่งที่อยูใต
แกนยิง
หมายเหตุ:
- การถอดแผงสกรู ใหดึงแผงสกรูออกทางดานลางของอุปกรณตอพวงโดยกดปุมเอาไว
(ภาพที่
6
)
- เมื่อทําการยิงในมุม อยายิงสกรูใกลเกินกวา
15 mm
จากกําแพง (ภาพที่
7
)
FIGYELMEZTETÉS: Működtetéskor tartsa be a csavarhúzó utasításait.
1. Távolítsa el az eszközről a rögzítőkúpot és a csúcsot, és telepítse a
tartozékkal szállított behajtócsúcsot (1. ábra).
2. Szerelje a tartozékot az eszközre, míg egy apró kattanással
bebiztosítja magát (2. ábra).
3. Állítsa az ütközőlemezt a címkén arra az értékre, amely megfelel a
használandó csavarok hosszának (3. ábra).
4. Nyomja be teljesen a csúszó részt, és fordítsa úgy a tárcsát, hogy a
csúcs hegye az ütközőlemeztől kb. 5 mm-re nyúljon ki (4. ábra).
Fordítsa a tárcsát az „A” irányba a csúcs hegyének a kitolásához, „B”
irányba a visszahúzásához.
5. Helyezze be a csavarszalagot (5. ábra). Győződjön meg róla, hogy
az első csavar is egy hellyel a hajtótengely alatt helyezkedik el.
MEGJEGYZÉS:
- A csavarszalag eltávolításához húzza ki a csavarszalagot a tartozék
alsó részéből a gomb nyomva tartása közben (6. ábra).
- Sarokban történő csavarozás esetén ne hajtson be csavart a faltól
15 mm-nél közelebb (7. ábra).
UPOZORENJE: Pridržavajte se uputa za odvijač pri radu.
1. Uklonite lokator i nastavak s alata i postavite nastavak za zavrtač
priložen uz ovaj dodatak (slika 1).
2. Postavite dodatak na jedinicu alata tako da se učvrsti uz lagani klik
(slika 2).
3. Namjestite osnovu graničnika na vrijednost na oznaci kako bi
odgovarala duljini vijaka koje ćete upotrijebiti (slika 3).
4. Do kraja pritisnite klizni dio i malo okrenite kotačić tako da vrh viri
otprilike 5 mm iz osnove graničnika (slika 4). Okrenite kotačić u
smjeru A za izbacivanje ili u smjeru B za uvlačenje vrha nastavka.
5. Umetnite traku s vijcima (slika 5). Pobrinite se da prvi vijak bude
jedan utor ispod osi zavrtanja.
NAPOMENA:
– Za uklanjanje trake s vijcima traku povucite s donjeg dijela dodatka
istodobno pritišćući gumb (slika 6).
– Prilikom zavrtanja u kutovima vijak ne zavrćite bliže od 15 mm od zida
(slika 7).
警告:操作时,请遵循电动螺丝刀的使用说明。
1.
从工具上拆下定位器和起子头,并安装随本装置附带的起子头(图
1
2.
将本装置安装至工具直至其固定并发出卡嗒声为止(图
2
3.
将止动座置于标签上所示值的位置,以符合要使用的螺丝长度(图
3
4.
用力按滑动部分并转动拨盘,使起子头端部从止动座突出约
5 mm
(图
4
朝方向
A
转动拨盘使起子头突出,朝方向
B
转动则使其缩回。
5.
插入螺丝条(图
5
确保第一颗螺丝被置于驱动轴下方的一个插槽中。
注:
- 要拆下螺丝条,请按下按钮,同时从装置底部拉出螺丝条(图
6
- 在边角位置打钉时,请勿在离墙
15 mm
的范围内打钉(图
7
ﺎﻣﻧھار ﮫﭼرﺗﻓد - ﯽﺳرﺎﻓ
.دﯾﻧﮐ هدھﺎﺷﻣ نآ ﺎﺑ رﺎﮐ نﺎﻣز رد ار دوﺧ ﯽﺗﺷوﮔ ﭻﯾﭘ یﺎھ لﻣﻌﻟاروﺗﺳد :رادﺷھ
نآ یور ار ﮫﻠﯾﺳو نﯾا ﺎﺑ هدﺷ ﮫﺿرﻋ روﯾارد تﯾﺑ و دﯾﻧﮐ ادﺟ دوﺧ رازﺑا زا ار تﯾﺑ و بﺎﯾ نﺎﮑﻣ .1
.(1 لﮑﺷ) دﯾﻧﮐ بﺻﻧ
.(2 لﮑﺷ) دﯾﻧﮐ راوﺳ رازﺑا یور ،دﯾدﯾﻧﺷ ﮏﭼوﮐ ﮏﯾﻠﮐ ﮏﯾ یادﺻ ﮫﮐ ﯽﻧﺎﻣز ﺎﺗ ار ﮫﻠﯾﺳو .2
تﻘﺑﺎطﻣ بﺳﭼرﺑ یور هدﺎﻔﺗﺳا دروﻣ یﺎھ ﭻﯾﭘ لوط ﺎﺑ ﮫﮐ دﯾھد رارﻗ یرادﻘﻣ یور ار رﭘﺎﺗﺳا ﮫﯾﺎﭘ .3
.(3 لﮑﺷ) دﺷﺎﺑ ﮫﺗﺷاد
رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ 5
ً
ﺎﺑﯾرﻘﺗ تﯾﺑ کوﻧ ﺎﺗ دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ ار نﺎﺧرﭼ ﮫﺣﻔﺻ و دﯾھد رﺎﺷﻓ
ً
ﻼﻣﺎﮐ ار ﯽﯾوﺷﮐ تﻣﺳﻗ .4
تﮭﺟ رد و شﯾﺎﻣﻧ یارﺑ A تﮭﺟ رد ار نﺎﺧرﭼ ﮫﺣﻔﺻ .(4 لﮑﺷ) دھد نﺎﺷﻧ ار رﭘﺎﺗﺳا ﮫﯾﺎﭘ زا
.دﯾﻧﺎﺧرﭼﺑ تﯾﺑ کوﻧ ندﯾﺷﮐ بﻘﻋ یارﺑ B
رارﻗ روﺣﻣ رﯾز فﺎﮑﺷ ﮏﯾ رد ﭻﯾﭘ نﯾﻟوا ﮫﮐ دﯾوﺷ نﺋﻣطﻣ .(5 لﮑﺷ) دﯾھد رارﻗ ار ﭻﯾﭘ راوﻧ .5
.تﺳا ﮫﺗﻓرﮔ
:ﮫﺟوﺗ
نورﯾﺑ ﮫﺑ ،ﮫﻣﮐد نداد رﺎﺷﻓ نﯾﺣ رد تﺳوﯾﭘ نﯾﯾﺎﭘ تﻣﺳ زا ار ﭻﯾﭘ راوﻧ ،ﭻﯾﭘ راوﻧ ندرﮐ ادﺟ یارﺑ -
.(6 لﮑﺷ) دﯾﺷﮑﺑ
رارﻗ راوﯾد زا رﺗﻣ ﯽﻠﯾﻣ 15 زا رﺗ ﮏﯾدزﻧ ار ﯽﭼﯾﭘ ،دﯾﻧﮐ ﯽﻣ هدﺎﻔﺗﺳا رازﺑا زا ﮫﺷوﮔ رد ﮫﮐ ﯽﻧﺎﻣز -
.(7 لﮑﺷ) دﯾھدﻧ
VAROVANIE: Počas prevádzky dodržiavajte pokyny pre skrutkovač.
1. Odstráňte nastavovací prvok a nadstavec z nástroja a namontujte
dodávaný nadstavec skrutkovača s týmto prídavným zariadením
(obr. 1).
2. Namontujte prídavné zariadenie k nástroju tak, aby sa zaistilo
jemným zacvaknutím (obr. 2).
3. Nastavte pätku zarážky na hodnotu na štítku tak, aby zodpovedala
dĺžke skrutiek, ktoré sa majú použiť (obr. 3).
4. Úplne zatlačte posuvnú časť a otočný ovládač otočte tak, aby špička
nadstavca vyčnievala o cca 5 mm od pätky zarážky (obr. 4). Otočte
otočný ovládač do polohy A, aby vyčnieval, a do polohy B na
zasunutie špičky nadstavca.
5. Vložte pás so skrutkami (obr. 5). Uistite sa, že je prvá skrutka
umiestnená v otvore pod hnanou osou.
POZNÁMKA:
-
Ak chcete odstrániť pás so skrutkami, vytiahnite pás so skrutkami zo
spodnej strany prídavného zariadenia a súčasne stlačte tlačidlo (obr. 6).
- Ak skrutkujete do rohov, nezaskrutkujte skrutku viac ako 15 mm od
steny (obr. 7).
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: следете ги упатствата на шрафцигерот кога
работите.
1. Отстранете ги локаторот и бургијата од алатот и монтирајте ја
бургијата за одвртување испорачана со овој додаток (Сл.1).
2. Монтирајте го алатот на додатокот сѐ додека не се зацврсти со
мало кликнување (Сл.2).
3. Поставете ја основата на сопирачката на вредноста на
етикетата за да се совпаѓа со должината на шрафовите што
треба да се користат (Сл.3).
4. Целосно притиснете го лизгачкиот дел и свртете го бирачот,
така што врвот на бургијата ќе биде извлечен околу 5 мм од
основата на сопирачката (Сл.4). Свртете го бирачот во насоката
А за извлекување, а Б за вовлекување на врвот на бургијата.
5. Вметнете ја лентата со шрафови (Сл.5). Проверете дали првиот
шраф е поставен еден отвор под оската за зашрафување.
НАПОМЕНА:
- За отстранување на лентата со шрафови, извлечете ја истата од
долната страна на додатокот додека го притискате копчето
(Сл.6).
- Кога зашрафување во аголот, не зашрафување го шрафот
поблизу од 15 мм од ѕидот (Сл.7).
1. 1
2. 2
3.
3
4.
5 mm 4 A B
5. 5
6
15 mm
7
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا لﯾﻟد - ﺔﯾﺑرﻌﻟا
VAROVÁNÍ: Během práce dodržujte pokyny pro šroubovák.
1. Vyjměte lokátor a bit z nářadí a namontujte šroubovací bit dodaný s
tímto nástavcem (obr.1).
2. Namontujte nástavec na nářadí, dokud s malým kliknutím nezapadne
(obr. 2).
3. Nastavte základnu dorazu na hodnotu uvedenou na štítku, která
odpovídá délce šroubů určených k použití (obr. 3).
4. Zcela stiskněte posuvnou část a otočte knoflíkem tak, aby špička bitu
vykukovala asi 5 mm ze základny dorazu (obr. 4). Otočte knoflíkem
směrem k A, chcete-li špičku bitu vysunout, a naopak směrem k B,
chcete-li ji zasunout.
5. Vložte šroubovací pásek (obr. 5). Dávejte pozor, aby byl první šroub
v poloze jednoho otvoru pod hnací osou.
POZNÁMKA:
- Chcete-li odstranit šroubovací pásek, vytáhněte jej ze spodní části
nástavce a přitom držte stisknuté tlačítko (obr. 6).
- Při šroubování v rohu nešroubujte ve vzdálenosti menší než 15 mm
od zdi (obr. 7).
УПОЗОРЕЊЕ: При раду поштујте упутства за употребу одвијача.
1. Уклоните локатор и бургију са алатке и монтирајте уметак за
завртање који се доставља као део овог додатка (Слика 1).
2. Монтирајте додатак на алатку док не чујете звук да је
причвршћен (Слика 2).
3. Поставите основу граничника на вредност на налепници тако да
одговара величини завртања који ће се користити (Слика 3).
4. Потпуно отпустите клизни део и окрените бројчаник тако да се
врх бургије налази приближно 5 мм испупчен од основе
граничника (Слика 4). Окрећите бројчаник у смеру А да би
бургија излазила или у смеру Б да би се увлачила.
5. Уметните траку са завртњима (Слика 5). Уверите се да се први
завртањ налази једно место испод покретачке осе.
НАПОМЕНА:
– Да бисте уклонили траку са завртњима, извуците траку са
завртњима са доње стране додатка док истовремено притискате
дугме (Слика 6).
– Када уврћете у угао, немојте увртати завртањ ближе од 15 мм од
зида (Слика 7).
경고: 작업할 때는 스크루드라이버의 지침을 준수하십시오.
1. 공구에서 고정대와 비트를 제거한 후, 이 부착기기와 함께 제공된
드라이버 비트를 설치합니다(그림 1).
2. ‘딸각’ 소리가 작게 나면서 고정될 때까지 부착기기를 공구에
장착합니다(그림 2).
3. 스토퍼 베이스를 라벨의 값에 두고 사용할 나사의 길이와 맞춥니다
(그림 3).
4. 비트 끝이 스토퍼 베이스에서 5mm 정도 돌출되도록 슬라이딩
부분을 완전히 누른 상태에서 다이얼을 돌립니다(그림 4). 다이얼을
A 방향으로 돌리면 비트 끝이 돌출되고, B 방향으로 돌리면 비트
끝이 안으로 들어갑니다.
5. 나사 스트립을 삽입합니다(그림 5). 첫 번째 나사가 구동축보다
구멍 하나 밑에 위치해 있는지 확인합니다.
참고:
- 나사 스트립을 제거하려면 버튼을 누른 상태에서 부착기기
아래쪽에서 나사 스트립을 빼내십시오(그림 6).
- 구석에서 박을 때 벽과의 거리가 15mm 미만인 위치에서 나사를
박지 마십시오(그림 7).
AVERTIZARE: Respectați instrucțiunile pentru șurubelnița dvs. în
momentul utilizării.
1. Scoateți fixatorul și capul din mașina dvs. și instalați capul de
acționare furnizat cu acest dispozitiv de atașare (Fig. 1).
2. Montați dispozitivul de atașare pe mașină până când acesta se
fixează cu un scurt clic (Fig. 2).
3. Poziționați baza opritorului în funcție de valoarea specificată pe
etichetă pentru a se potrivi cu lungimea șuruburilor care urmează a fi
utilizate (Fig. 3).
4. Apăsați complet piesa glisantă și rotiți rondela astfel încât vârful
capului să iasă la aproximativ 5 mm față de baza opritorului (Fig. 4).
Rotiți rondela în direcția A pentru ca vârful capului să iasă, iar în
direcția B pentru a-l retrage.
5. Introduceți șirul de șuruburi (Fig. 5). Asigurați-vă că primul șurub
este poziționat cu o fantă sub axa de acționare.
NOTĂ:
- Pentru a scoate șirul de șuruburi, trageți șirul de șuruburi din partea
inferioară a dispozitivului de atașare în timp ce apăsați pe buton
(Fig. 6).
- În cazul lucrărilor la colțuri, nu înșurubați un șurub la o distanță mai
mică de 15 mm față de perete (Fig. 7).
PERINGATAN: Patuhi instruksi tentang obeng Anda ketika
mengoperasikan.
1. Lepaskan penepat dan mata mesin dari mesin Anda, lalu pasang
mata obeng yang disertakan dengan perangkat tambahan ini (Gb.1).
2. Pasang perangkat tambahan ke mesin hingga terpasang dengan
kencang dan terdengar bunyi klik (Gb.2).
3. Posisikan dudukan penahan ke nilai pada label untuk menyesuaikan
panjang sekrup yang akan digunakan (Gb.3).
4. Tekan sepenuhnya bagian yang bergeser dan putar sakelar putar
sehingga ujung mata mesin keluar kira-kira 5 mm dari dudukan
penahan (Gb.4). Putar sakelar putar ke arah A untuk mengeluarkan,
dan ke arah B untuk mencabut ujung mata mesin.
5. Masukkan pita sekrup (Gb.5). Pastikan sekrup pertama terletak satu
celah di bawah sumbu pemasangan.
CATATAN:
- Untuk melepaskan pita sekrup, tarik pita sekrup dari sisi bagian
bawah perangkat tambahan sembari menekan tombol (Gb.6).
- Ketika memasang di area sudut, jangan memasang sekrup kurang
dari 15 mm dari dinding (Gb.7).
OPOZORILO: Pri upravljanju upoštevajte navodila za izvijač.
1. Z orodja odstranite centrirni obroč in nastavek ter namestite vijačni
nastavek, ki je priložen temu priključku (slika 1).
2. Namestite priključek na orodje, tako da se zaskoči z rahlim klikom
(slika 2).
3. Podstavek ustavljala nastavite na vrednost na nalepki, da ustreza
dolžini vijakov, ki jih boste uporabili (slika 3).
4. Do konca pritisnite drsni del in obrnite gumb, da konica nastavka
izskoči iz podstavka ustavljala za pribl. 5 mm (slika 4). Gumb
obrnite v smeri A, da konica nastavka izskoči, in v smeri B, da jo
uvlečete.
5. Vstavite trak z vijaki (slika 5). Prepričajte se, da je prvi vijak eno
režo pod osjo za privijanje.
OPOMBA:
- Trak z vijaki odstranite tako, da ga izvlečete s spodnje strani
priključka, ob tem pa pritiskate gumb (slika 6).
- Ko privijate v kotu, vijaka ne privijte manj kot 15 mm stran od zidu
(slika 7).
.لﯾﻐﺷﺗﻟا دﻧﻋ كﻔﻣﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟا تادﺎﺷرﻹﺎﺑ مزﺗﻟا :رﯾذﺣﺗ
.(1 لﻛﺷﻟا) قﺣﻠﻣﻟا اذھ ﻊﻣ ﺔﻘﻓرﻣﻟا كﻔﻣﻟا ﺔﻣﻘﻟ بﯾﻛرﺗو ةادﻷا نﻣ ﺔﻣﻘﻠﻟاو ﻊﻗوﻣﻟا ددﺣﻣ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ .1
.(2 لﻛﺷﻟا)
ً
طﯾﺳﺑ ﺔﻘطﻘط توﺻ ﻊﻣﺳﺗو ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺗﯾ ﻰﺗﺣ ةادﻷا ﻲﻓ قﺣﻠﻣﻟا بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ .2
ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا مﺗﯾﺳ ﻲﺗﻟا ﻲﻏارﺑﻟا لوط ﺔﻘﺑﺎطﻣﻟ قﺻﻠﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻧ
ّ
ﯾﺑﻣﻟا ﺔﻣﯾﻘﻠﻟ ﺎ
ً
ﻘﻓو دﺻﻣﻟا ةدﻋﺎﻗ ﻊﺿ .3
.(3 لﻛﺷﻟا)
ً
ﺑﯾرﻘﺗ 5 mm رادﻘﻣﺑ ﺔﻣﻘﻠﻟا فرط زرﺑﯾ ﻰﺗﺣ صرﻘﻟا ةرادﺈﺑ مﻗو قﻟزﻧﻣﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ ﺎ
ً
ﻣﺎﻣﺗ طﻐﺿا .4
ﻰﻟإو ،ﺔﻣﻘﻠﻟا فرط زرﺑﯾ ﻰﺗﺣ A هﺎﺟﺗﻻا ﻰﻟإ صرﻘﻟا ةرادﺈﺑ مﻗ .(4 لﻛﺷﻟا) دﺻﻣﻟا ةدﻋﺎﻗ نﻣ
.ﮫﺑﺣﺳﻟ B هﺎﺟﺗﻻا
ﺔﺣﺗﻔﺑ ةرادﻹا روﺣﻣ لﻔﺳأ لوﻷا ﻲﻏرﺑﻟا بﯾﻛرﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ .(5 لﻛﺷﻟا) ﻲﻏارﺑﻟا طﯾرﺷ بﯾﻛرﺗﺑ مﻗ .5
.ةدﺣاو
:ﺔظﺣﻼﻣ
.(6 لﻛﺷﻟا) رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﺗ ﺎﻣﻧﯾﺑ قﺣﻠﻣﻟا نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا بﻧﺎﺟﻟا نﻣ ﮫﺑﺣﺳا ،ﻲﻏارﺑﻟا طﯾرﺷ ﺔﻟازﻹ -
15 mm ﻲھ طﺋﺎﺣﻟا ﻲﻓ ﻲﻏرﺑﻟا بﯾﻛرﺗﻟ ﺔﻓﺎﺳﻣ برﻗأ نﺈﻓ ،ﺔﯾواز ﻲﻓ ﻲﻏارﺑﻟا بﯾﻛرﺗ دﻧﻋ -
.(7 لﻛﺷﻟا)
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Makita XSF03RX2 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
Acest manual este potrivit și pentru