Philips RQ1150 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii de ras
Tip
Manual de utilizare
RQ1180, RQ1160, RQ1150
2
2 3 4 5
6 7 8 9
10 11 12 13
3
sec
14
15 16
1
2
17
18
19 20
21
3
1
7
109
11
12
8
2
3
4
5
6
A C
D
E
F
G
B
1
4

 6
 12
 18
 24
 30
 36
 43
 49
 55
 61
 67
 73
 79
 85
 91
 97
한국어 103
 109
 115
 121
 127
 133
 139
 145
 151
 157
 163
 169
 175
 181
 187
ภาษาไทย 193
 199
 205
 211
繁體中文 217
简体中文 223
6

Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at www.
philips.com/welcome.
Please read this user manual, as it contains information about the features of this shaver as well as some tips to make shaving easier and more
enjoyable.

Shaver (RQ1180/RQ1160/RQ1150)
Trimmer
Protection cap
Shaving unit
Shaver
Shaver on/off button
Display
Charger
Jet Clean System (specic types only)
Shaver holder
’Cleaning chamber empty’ symbol
Cleaning symbol
Drying symbol
Jet Clean System on/off button
Cleaning chamber release button
Cleaning brush
Cleaning uid
Pouch (specic types only)
Adapter

Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Note: In this user manual the term ‘appliances’ refers to the shaver and the Jet Clean System. If your shaver does not come with a Jet Clean System, it
refers to the shaver only.


- Make sure the adapter does not get wet (Fig. 2).

- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- These appliances are not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a person responsible
for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliances.
- Be careful with hot water when you clean the appliances. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.

- Never immerse the Jet Clean System and the charger in water nor rinse them under the tap.
- The appliances and accessories are not dishwasher-proof.
- Always place and use the appliances on a surface that is uid-resistant.
- Use, charge and store the appliances at a temperature between 5°C and 35°C.
- Only use the accessories supplied.
- The adapter transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts.
- Do not use the appliances if they are damaged.
- If the adapter or any of the other accessories is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard.
- Water may leak from the socket at the bottom of the shaver when you rinse it. This is normal and not dangerous because all electronics are
enclosed in a sealed power unit inside the shaver.


- Only use the Jet Clean System with the original HQ200 cleaning uid.
- Always place the Jet Clean System on a stable, level and horizontal surface to prevent leakage.
- Never immerse the Jet Clean System in water.
- Empty the cleaning chamber and clean it thoroughly by rinsing it with hot tap water every 15 days.
- The Jet Clean System thoroughly cleans but does not disinfect your shaver, therefore do not share the shaver with others.
- The cleaning chamber of the Jet Clean System is not dishwasher-proof.
- When the Jet Clean System is ready for use, do not move it to prevent leakage of cleaning uid.

- This shaver complies with the internationally approved safety regulations and can be safely used in the bath or shower and cleaned under
the tap (Fig. 3).
- These Philips appliances comply with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this important information booklet and in the usage information booklet packed with the shaver, the appliances are safe to
use based on scientic evidence available today.

Note: Before you use the shaver for the rst time, remove the protective foil from the display.

The three shaver types (RQ1180, RQ1160 and RQ1150) have different displays, which are shown in the gures below.
- RQ1180 (Fig. 4)
- RQ1160 (Fig. 5)
- RQ1150 (Fig. 6)

- Charging takes approx. 1 hour.

- When the shaver is charging, rst the bottom charging light ashes, then the second charging light, and so on until the shaver is fully
charged (Fig. 7).
- Quick charge: When the shaver contains enough energy for one shave, the bottom charging light alternately ashes orange and white.

- When the shaver is charging, the battery symbol ashes until the shaver is fully charged. (Fig. 8)
- Quick charge: When the shaver contains enough energy for one shave, the plug symbol and battery symbol ash alternately.
Note: The displays of types RQ1160 and RQ1150 look different, but work in the same way.


- When the battery is fully charged, all charging lights light up continuously. After approx. 30 minutes the display automatically switches off
again. (Fig. 9)

- When the battery is fully charged, the battery symbol lights up continuously. After approx. 30 minutes the display automatically switches off
again. (Fig. 10)
Note: The displays of types RQ1160 and RQ1150 look different, but work in the same way.


- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the bottom charging light ashes orange. (Fig. 11)
- When you switch off the shaver, the bottom charging light continues to ash for a few seconds.

- When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the plug symbol ashes (Fig. 12).
- When you switch off the shaver, the plug symbol continues to ash for a few seconds.
Note: The displays of types RQ1160 and RQ1150 look different, but work in the same way.


- The remaining battery capacity is indicated by the number of charging lights that are on. (Fig. 13)

You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident.

1 Press the on/off button for 3 seconds to enter the travel lock mode (Fig. 14).
, The lock symbol lights up on the display. -tekening- (Fig. 15)
Note: The displays of types RQ1180, RQ1160 and RQ1150 look different, but show the same symbol.

1 Press the on/off button for 3 seconds.
, The motor starts running to indicate that the travel lock has been deactivated.
The shaver is now ready for use again.
Note: When you place the shaver in the plugged-in charger or Jet Clean System, the travel lock is automatically deactivated.

Charging takes approx. 1 hour.
RQ1180/RQ1160: A fully charged shaver has a shaving time of up to 50 minutes/15 days.
RQ1150: A fully charged shaver has a shaving time of up to 40 minutes/12 days.
Charge the shaver before you use it for the rst time and when the display indicates that the battery is almost empty (see section ‘Battery low’
in chapter ‘The display’).

After the shaver has charged for 5 minutes, it contains enough energy for one shave.

1 Put the small plug in the charger (Fig. 16).
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Put the shaver in the charger (1) and push it backwards (2) (‘click’). (Fig. 17)
, The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’).

1 Put the small plug in the Jet Clean System.
 7
2 Put the adapter in the wall socket.
3 Place the shaver upside down in the holder with the display pointing towards the front of the Jet Clean System (Fig. 18).
Note: RQ1180 only: when you turn the shaver upside down, the battery indication on the display is also turned upside down so you can still see to what
level the battery is charged.
4 Press the shaver tightly into the holder to lock it into place (Fig. 19).
Note: The shaver cannot be placed in the Jet Clean System when the protection cap is on the shaving unit or when the trimmer is placed on the shaver.
, The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’).


1 Press the on/off button once to switch on the shaver.
, RQ1180: The display lights up for a few seconds.
2 Move the shaving heads over your skin. Make circular movements (Fig. 20).
- Do not make straight movements.
- Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system.
3 Press the on/off button once to switch off the shaver.
, RQ1180: The display lights up for a few seconds and then shows the remaining battery capacity.

You can also use this shaver on a wet face with shaving foam or shaving gel.
To shave with shaving foam or shaving gel, follow the steps below:
1 Apply some water to your skin.
2 Apply shaving foam or shaving gel to your skin.
3 Rinse the shaving unit under the tap to ensure that the shaving unit glides smoothly over your skin.
4 Press the on/off button once to switch on the shaver.
5 Move the shaving heads in circular movements over your skin.
Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide smoothly over your skin.
6 Dry your face and thoroughly clean the shaver after use (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
Note: Make sure you rinse all foam or shaving gel off the shaver.

You can use the trimmer to groom your sideburns and moustache.
1 Pull the shaving unit straight off the shaver (Fig. 21).
Note: Do not turn the shaving unit while you pull it off the shaver.
2 Insert the lug of the trimmer into the slot in the top of the shaver (1). Then press the trimmer downwards (2) to attach it to the shaver
(‘click’) (Fig. 22).
3 Press the on/off button once to switch on the trimmer.
, RQ1180: The display lights up for a few seconds.
4 You can now start trimming.
5 Press the on/off button once to switch off the trimmer.
, RQ1180: The display lights up for a few seconds to show the remaining battery capacity.
6 Pull the trimmer straight off the shaver (Fig. 23).
Note: Do not turn the trimming unit while you pull it off the shaver.
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in the top of the shaver (1). Then press the shaving unit downwards (2) to attach it to the
shaver (‘click’) (Fig. 24).

Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance and the Jet Clean
System.
- The best and most hygienic way to clean the shaver is in the Jet Clean System (specic types only). You can also rinse the shaver under the
tap or clean it with the brush supplied.
- Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
- Clean the shaver after every shave for optimal shaving performance.
- You can clean the outside of the shaver with a damp cloth.
- Regular cleaning guarantees better shaving performance.

Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
1 Rinse the shaving unit under a hot tap for some time (Fig. 25).
Note: You can also brush the shaving unit with the cleaning brush supplied.
2 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit and rinse it under a hot tap for 30 seconds (Fig. 26).
8
Note: You can also brush the shaving head holder with the cleaning brush supplied.
3 Carefully shake off excess water and let the shaving unit dry.
Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
4 Reattach the shaving head holder to the bottom of the shaving unit (‘click’) (Fig. 27).

The Jet Clean System has an automatic cleaning program. When you press the on/off button, the Jet Clean System starts cleaning in the
automatic cleaning program.

Fill the cleaning chamber before rst use.
1 Put the small plug in the Jet Clean System.
2 Put the adapter in the wall socket.
, The holder automatically moves to the highest position.
3 Simultaneously press the release buttons on both sides of the cleaning chamber (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning
chamber (2). (Fig. 28)
, The cleaning chamber remains behind.
4 Unscrew the cap from the bottle with cleaning uid.
5 Fill the cleaning chamber with HQ200 cleaning uid to a level between the two lines (Fig. 29).
6 Place the Jet Clean System back onto the cleaning chamber (Fig. 30).
Make sure the release buttons click back into place.

Note: If you use the shaver with shaving foam or shaving gel, we advise you to rinse it under the hot tap before you clean it in the Jet Clean System. This
guarantees an optimal lifetime for the cleaning uid.
1 Place the shaver upside down in the holder with the display pointing towards the front of the Jet Clean System (Fig. 18).
2 Press the shaver tightly into the holder to lock it into place (Fig. 19).
, The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display’).
3 Press the on/off button on the Jet Clean System to start the cleaning program. (Fig. 31)
, The shaver display stops showing the charging indication.
, The cleaning light starts to ash and the shaver is automatically lowered into the cleaning uid (Fig. 32).
, The cleaning light ashes throughout the cleaning program, which takes a few minutes.
, During the rst phase of the cleaning program, the shaver automatically switches on and off several times and moves up and down.
, During the second phase of the cleaning program, the shaver is placed in the drying position, indicated by the ashing drying symbol.
This phase takes approx. 2 hours. The shaver stays in this position until the end of the program. (Fig. 33)
, After the cleaning program, the charging indication appears on the shaver display (see chapter ‘The display’).
Note: If you press the on/off button of the Jet Clean System during the cleaning program, the program aborts. In this case, the cleaning or drying light
stops ashing and the holder moves to the highest position.
Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. The holder remains in its current position. When
you put the adapter back into the wall socket, the holder moves to the highest position.
- When the cleaning uid drops below the minimum level, the ‘cleaning chamber empty’ symbol starts to ash and the holder returns to its
starting position (Fig. 34).
- If you use the washing machine to clean your shaver every day, you need to rell the cleaning chamber approx. every 15 days.

Clean the cleaning chamber every 15 days.
You can wipe the outside of the Jet Clean System with a damp cloth.
1 Simultaneously press the release buttons on both sides of the Jet Clean System (1). Then lift the Jet Clean System off the cleaning
chamber (2). (Fig. 28)
, The cleaning chamber remains behind.
2 Pour any remaining cleaning uid out of the cleaning chamber. (Fig. 35)
You can simply pour the cleaning uid down the sink.
3 Rinse the cleaning chamber under the tap (Fig. 36).
The cleaning chamber is not dishwasher-proof.
4 Fill the cleaning chamber with HQ200 cleaning uid to a level between the two lines (Fig. 29).
5 Place the Jet Clean System back onto the cleaning chamber. (Fig. 30)
Make sure the release buttons click back into place.

Make sure the appliance is switched off.
1 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig. 26).
2 Slide the green retaining frame in the direction of the arrows indicated of the retaining frame (Fig. 37).
3 Lift the retaining frame out of the shaving head holder. (Fig. 38)
4 Remove the cutter from the shaving guard (Fig. 39).
 9
Note: Do not clean more than one cutter and shaving guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally put a cutter in the wrong
shaving guard, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored.
5 Clean the cutter with the cleaning brush supplied (Fig. 40).
6 Clean the inside of the shaving guard. (Fig. 41)
7 After cleaning, place the cutter back into the shaving guard with the cutter legs pointing downwards. (Fig. 42)
8 Place the retaining frame back onto the shaving head holder. (Fig. 43)
9 Slide the guard back into place (‘click’). (Fig. 44)
10 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. (Fig. 27)

Clean the trimmer every time you have used it.
1 Switch on the shaver with the trimmer attached.
2 Rinse the trimmer under a hot tap for some time. (Fig. 45)
3 After cleaning, switch off the shaver.
Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer teeth with a drop of sewing machine oil every six months.

1 Slide the protection cap onto the shaving unit to prevent damage to the shaving heads (Fig. 46).
2 Specic types only: Store the shaver in the pouch supplied.

For maximum shaving performance, we advise you to replace the top part of the shaving unit every year.
Only replace the top part of the shaving unit with an original RQ11 Philips Shaving Head Holder.
1 Pull the shaving head holder off the bottom part of the shaving unit (Fig. 26).
2 Attach the new shaving head holder to the bottom part of the shaving unit (‘click’) (Fig. 27).

The following parts are available:
- HQ8505 adapter
- RQ11 Philips Shaving Head Holder
- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray
- HQ200 Philips Cleaning Fluid

- Do not throw away the appliances with the normal household waste at the end of their life, but hand them in at an ofcial collection point
for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 47).
- The built-in rechargeable shaver battery contains substances that may pollute the environment. Always remove the battery before you
discard or hand in the shaver at an ofcial collection point. Dispose of the battery at an ofcial collection point for batteries. If you have
trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for
you and will dispose of it in an environmentally safe way (Fig. 48).

Only remove the rechargeable battery when you discard the shaver. Make sure the battery is completely empty when you remove it.
Be careful, the battery strips are sharp.
1 Remove the back panel of the shaver with a screwdriver.
2 Remove the rechargeable battery.

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at or contact the Philips
Consumer Care Centre in your country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre
in your country, go to your local Philips dealer.

The shaving heads (cutters and shaving guards) are not covered by the terms of the international guarantee because they are subject to wear.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The shaver does not shave as
well as it used to.
The shaving heads are damaged or worn. Replace the shaving head holder (see chapter
‘Replacement’).
10
Problem Possible cause Solution
Long hairs obstruct the shaving heads. Clean the shaving heads by following the steps of the
extra-thorough cleaning method (see chapter
‘Cleaning and maintenance’).
The Jet Clean System has not cleaned the shaver
properly, because the cleaning uid in the cleaning
chamber is soiled or the cleaning uid level is too
low.
Clean the shaver thoroughly before you continue
shaving. If necessary, clean and rell the cleaning
chamber (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
The shaver does not work
when I press the on/off button.
The rechargeable battery is empty. Recharge the battery (see chapter ‘Charging’).
The travel lock is activated. Press the on/off button for 3 seconds to deactivate
the travel lock.
The shaving head holder is soiled or damaged to
such an extent that the motor cannot run.
Clean the shaving head holder or replace it (see
chapters ‘Cleaning and maintenance’ and
‘Replacement’).
The temperature of the shaver is too high. In this
case, the shaver does not work.
Let the shaver cool down. As soon as the
temperature of the shaver has dropped sufciently,
you can switch on the shaver again.
The shaver is not entirely clean
after I clean it in the Jet Clean
System.
The cleaning uid in the cleaning chamber is soiled. Empty and rinse the cleaning chamber.
The cleaning uid level is too low. If the uid
volume in the cleaning chamber drops below the
minimum level during the cleaning program, the
program aborts.The cleaning light and the ‘cleaning
chamber empty’ symbol ash at intervals and the
holder returns to its starting position.
Rell the cleaning chamber with cleaning uid to a
level between the two lines (see chapter ‘Cleaning
and maintenance’).
You have used another cleaning uid than the
original Philips cleaning uid.
Only use HQ200 Philips Cleaning Fluid.
The Jet Clean System does not
work when I press the on/off
button.
The Jet Clean System is not connected to the
mains.
Put the small plug in the Jet Clean System and put
the adapter in the wall socket.
There is no electrical connection between the Jet
Clean System and the shaver.
Press the shaver tightly into the holder to lock it into
place.
The shaver is not fully charged
after I charge it in the charger/
Jet Clean System.
You have not placed the shaver in the charger/Jet
Clean System properly.
Make sure you press the shaver until it locks into
place.
 11
12

Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,
регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/welcome.
Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за функциите на тази самобръсначка, а
също и някои съвети, които ще направят бръсненето ви по-бързо и по-приятно.

Самобръсначка (RQ1180/RQ1160/RQ1150)
Машинка за подстригване
Предпазна капачка
Бръснещ блок
Самобръсначка
Бутон за вкл./изкл. на самобръсначката
Дисплей
Зарядно устройство
Система Jet Clean (само за определени модели)
Поставка на самобръсначката
Символ “празна почистваща камера”
Символ на почистване
Символ на сушене
Бутон за вкл./изкл. на системата Jet Clean
Бутон за освобождаване на почистващата камера
Четка за почистване
Течност за почистване
Калъф (само за определени модели)
Адаптер

Преди да използвате уредите, прочетете внимателно това ръководство за експлоатация и го запазете за справка в бъдеще.
Бележка: В това ръководство за потребителя терминът “уреди” се отнася до самобръсначката и системата Jet Clean. Ако в комплекта
на вашата самобръсначка не влиза система Jet Clean, терминът се отнася само до самобръсначката.


- Внимавайте щепселът да не се мокри (фиг. 2).

- В адаптера има трансформатор. Не отрязвайте адаптера, за да го замените с друг щепсел, тъй като това носи опасност.
- Тези уреди не са предназначени за ползване от хора (включително деца) с намалени физически възприятия или умствени недъзи
или без опит и познания, ако са оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност
лице относно начина на използване на уредите.
- Наглеждайте децата, за да не си играят с уредите.
- Внимавайте с горещата вода, когато почиствате уредите. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да
предпазите ръцете си от изгаряне.

- Не потапяйте системата Jet Clean и зарядното устройство във вода и не ги мийте с течаща вода.
- Уредите и принадлежностите не могат да се почистват в съдомиялна машина.
- Винаги поставяйте и използвайте устройствата върху устойчива на течности повърхност.
- Използвайте, зареждайте и съхранявайте уредите при температура между 5°C и 35°C.
- Използвайте само включените в комплекта принадлежности.
- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта.
- Не използвайте устройствата, ако са повредени.
- Ако адаптерът или някоя от другите принадлежности се повреди, винаги трябва да осигурявате замяната им с такива от същия вид,
за да се избегне опасност.
- От захранващия куплунг отдолу на самобръсначката може да протече вода, когато я изплаквате. Това е нормално и не е опасно,
тъй като цялата електроника е затворена в капсулован силов блок вътре в самобръсначката.


- Използвайте системата Jet Clean само с оригиналната почистваща течност HQ200.
- Поставяйте системата Jet Clean винаги върху стабилна, равна и хоризонтална повърхност, за да предотвратите разливане.
- Не потапяйте системата Jet Clean във вода.
- През 15 дни изпразвайте почистващата камера и я изплаквайте обилно с гореща течаща вода.
- Системата Jet Clean измива щателно, но не дезинфектира самобръсначката, така че не давайте самобръсначката ви да се ползва от
други хора.
- Почистващата камера на системата Jet Clean не може да се почиства в съдомиялна машина.
- Когато системата Jet Clean е готова за употреба, не я местете, за да предотвратите разливане на почистващата течност.

- Тази -самобръсначка съответства на международно одобрените норми за безопасност и може да се използва безопасно в банята
или под душа, както и да се мие с течаща вода (фиг. 3).
- Тези уреди Philips са в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се
употребяват правилно и съобразно напътствията в тази брошура с важна информация и в брошурата с информация за

използването, включени в комплекта на самобръсначката, уредите са безопасни за използване според наличните досега научни
факти.

Бележка: Преди да използвате самобръсначката за пръв път, махнете предпазното фолио от дисплея.
Трите модела самобръсначки (RQ1180, RQ1160 и RQ1150) имат различни дисплеи, които са показани на фигурите по-долу.
- RQ1180 (фиг. 4)
- RQ1160 (фиг. 5)
- RQ1150 (фиг. 6)

- Зареждането отнема около 1 час.

- Когато самобръсначката се зарежда, първо започва да мига долният индикатор за зареждане, след това вторият индикатор за
зареждане и т. н., докато самобръсначката не се зареди напълно (фиг. 7).
- Бързо зареждане: Когато самобръсначката има достатъчно заряд за едно бръснене, долният индикатор за зареждане мига
последователно в оранжево и бяло.

- Когато самобръсначката се зарежда, символът на батерия мига, докато самобръсначката се зареди напълно. (фиг. 8)
- Бързо зареждане: Когато самобръсначката има достатъчно заряд за едно бръснене, символът на щепсел и символът на батерия
мигат последователно.
Бележка: Дисплеите на моделите RQ1160 и RQ1150 изглеждат различно, но работят по един и същи начин.


- Когато батерията е напълно заредена, всички индикатори за зареждане светят непрекъснато. След около 30 минути дисплеят се
изключва автоматично. (фиг. 9)

- Когато батерията е напълно заредена, символът на батерия свети непрекъснато. След около 30 минути дисплеят се изключва
автоматично. (фиг. 10)
Бележка: Дисплеите на моделите RQ1160 и RQ1150 изглеждат различно, но работят по един и същи начин.


- Когато батерията е почти изтощена (когато остават само 5 или по-малко минути за бръснене), долният индикатор за зареждане
мига в оранжево. (фиг. 11)
- Когато изключвате самобръсначката, долният индикатор за зареждане продължава да мига още няколко секунди.

- Когато батерията е почти изтощена (когато остават само 5 или по-малко минути за бръснене), символът на щепсел мига (фиг. 12).
- Когато изключите самобръсначката, символът на щепсел продължава да мига още няколко секунди.
Бележка: Дисплеите на моделите RQ1160 и RQ1150 изглеждат различно, но работят по един и същи начин.


- Оставащият в батерията заряд се определя от броя светещи индикатори за зареждане. (фиг. 13)

Можете да заключите самобръсначката, когато ви предстои да пътувате. Заключването при пътуване предпазва самобръсначката от
случайно включване.

1 Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3 секунди, за да влезете в режим на заключване при пътуване (фиг. 14).
, Символът на катинар светва на дисплея (фиг. 15).
Бележка: Дисплеите на моделите RQ1180, RQ1160 и RQ1150 изглеждат различно, но индикацията им е една и съща.

1 Задръжте бутона вкл./изкл. натиснат за 3 секунди.
, Електромоторът се завърта, за да покаже, че заключването при пътуване е деактивирано.
Сега самобръсначката е отново готова за използване.
Бележка: Когато поставите самобръсначката във включено в мрежата зарядно устройство или система Jet Clean, заключването при
пътуване автоматично се деактивира.

Зареждането отнема около 1 час.
RQ1180/RQ1160: Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене в продължение на до 50 минути/15 дни.
RQ1150: Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене в продължение на до 40 минути/12 дни.
Заредете самобръсначката, преди да я използвате за първи път и когато дисплеят покаже, че батерията е почти изтощена (вж. раздел
“Изтощена батерия” в глава “Дисплеят”).

След като самобръсначката се е зареждала в продължение на 5 минути, тя разполага с достатъчно заряд за едно бръснене.
 13

1 Включете малкия жак в зарядното устройство (фиг. 16).
2 Включете адаптера в контакта.
3 Поставете самобръсначката в зарядното устройство (1) и я натиснете назад (2) (до щракване). (фиг. 17)
, Дисплеят показва, че самобръсначката се зарежда (вж. главата “Дисплеят”).

1 Включете малкия жак в системата Jet Clean.
2 Включете адаптера в контакта.
3 Поставете обърната обратно самобръсначката в държача, като дисплеят да е насочен към предната част на системата Jet
Clean (фиг. 18).
Бележка: Само за RQ1180: когато обърнете самобръсначката обратно, индикаторът за батерия на дисплея също се обръща обратно, за
да виждате оставащия в батерията заряд.
4 Натиснете силно самобръсначката в държача, докато щракне на мястото си (фиг. 19).
Бележка: Не поставяйте самобръсначката в системата Jet Clean с поставена предпазна капачка на бръснещия блок или със сглобена
към самобръсначката машинка за подстригване.
, Дисплеят показва, че самобръсначката се зарежда (вж. главата “Дисплеят”).


1 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката.
, RQ1180: Дисплеят светва за няколко секунди.
2 Движете бръснещите глави по кожата си. Правете кръгови движения (фиг. 20).
- Не правете праволинейни движения.
- Може да са необходими 2 или 3 седмици, докато кожата ви свикне със системата за бръснене Philips.
3 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите самобръсначката.
, RQ1180: Дисплеят светва за няколко секунди и след това показва оставащия заряд на батерията.

Можете да използвате тази самобръсначка и върху мокро лице с пяна или гел за бръснене.
Ако искате да използвате пяна или гел за бръснене, изпълнете следните стъпки:
1 Намокрете кожата с малко вода.
2 Нанесете пяна или гел за бръснене.
3 Изплакнете бръснещия блок с течаща вода, за да сте сигурни, че ще се плъзга гладко по кожата ви.
4 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите самобръсначката.
5 Движете бръснещите глави по кожата си с кръгови движения.
Бележка: Редовно изплаквайте бръснещия блок с течаща вода, за да сте сигурни, че ще продължи да се плъзга гладко по кожата ви.
6 Подсушете лицето си и почистете основно самобръсначката след употреба (вж. главата “Почистване и поддръжка”).
Бележка: Уверете се, че сте изплакнали от самобръсначката всичката пяна или гел за бръснене.

Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите бакенбардите и мустаците.
1 Свалете бръснещия блок от самобръсначката, като го издърпате по права линия (фиг. 21).
Бележка: Не завъртайте бръснещия блок, когато го сваляте от самобръсначката.
2 Вмъкнете издатината на машинката за подстригване в жлеба отгоре на самобръсначката (1). След това натиснете машинката за
подстригване надолу (2), за да я закрепите към самобръсначката (до щракване) (фиг. 22).
3 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да включите машинката за подстригване.
, RQ1180: Дисплеят светва за няколко секунди.
4 Сега можете да започнете подстригването.
5 Натиснете еднократно бутона вкл./изкл., за да изключите машинката за подстригване.
, RQ1180: Дисплеят светва за няколко секунди, показвайки оставащия заряд на батерията.
6 Свалете машинката за подстригване от самобръсначката, като я издърпате по права линия (фиг. 23).
Бележка: Не завъртайте подстригващия блок, когато го сваляте от самобръсначката.
7 Вмъкнете издатината на бръснещия блок в жлеба отгоре на самобръсначката (1). След това натиснете бръснещия блок надолу
(2), за да го закрепите към самобръсначката (с щракване) (фиг. 24).

Никога не използвайте за почистване на уреда и системата Jet Clean фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни
течности, като бензин или ацетон.
- Най-добрият и хигиеничен начин за почистване на самобръсначката е със системата Jet Clean (само за определени модели).
Можете също да изплакнете самобръсначката с течаща вода или да я почистите с приложената четка.
14
- Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.
- За постигане на най-добри резултати почиствайте самобръсначката след всяко бръснене.
- Външната страна на самобръсначката можете да почистите с влажна кърпа.
- Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене.

Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.
1 Изплакнете бръснещия блок с гореща течаща вода (фиг. 25).
Бележка: Можете да почистите бръснещия блок и с предоставената четка за почистване.
2 Издърпайте държача на бръснещата глава от долната част на бръснещия блок и го изплакнете с гореща течаща вода за 30
секунди. (фиг. 26)
Бележка: Можете да почистите държача на бръснещата глава и с предоставената четка за почистване.
3 Внимателно изтръскайте водата и оставете бръснещия блок да изсъхне.
Никога не подсушавайте бръснещия блок с кърпа за баня или хартиени салфетки, защото това може да повреди бръснещите глави.
4 Сглобете отново държача на бръснещата глава към долната част на бръснещия блок (до щракване) (фиг. 27).

Системата Jet Clean има автоматична програма за почистване. Когато натиснете бутона за вкл./изкл., системата Jet Clean започва да
почиства, използвайки автоматичната програма за почистване.

Преди първото използване напълнете почистващата камера.
1 Включете малкия жак в системата Jet Clean.
2 Включете адаптера в контакта.
, Поставката автоматично се придвижва в най-горно положение.
3 Натиснете едновременно бутоните за освобождаване от двете страни на почистващата камера (1). След това повдигнете
системата Jet Clean от почистващата камера (2). (фиг. 28)
, Почистващата камера остава назад.
4 Развинтете капачката от бутилката с почистваща течност.
5 Напълнете почистващата камера с почистваща течност HQ200 до ниво между двете линии (фиг. 29).
6 Поставете системата Jet Clean обратно върху почистващата камера (фиг. 30).
Внимавайте бутоните за освобождаване да щракнат на местата си.

Бележка: Ако сте използвали самобръсначката с пяна или гел за бръснене, съветваме ви да я изплакнете с гореща течаща вода, преди да
я почистите в системата Jet Clean. Това гарантира оптимален живот на почистващата течност.
1 Поставете обърната обратно самобръсначката в държача, като дисплеят да е насочен към предната част на системата Jet
Clean (фиг. 18).
2 Натиснете силно самобръсначката в държача, докато щракне на мястото си (фиг. 19).
, Дисплеят показва, че самобръсначката се зарежда (вж. главата “Дисплеят”).
3 Натиснете бутона за вкл./изкл. на системата Jet Clean, за да започне действието на програмата за почистване. (фиг. 31)
, Дисплеят на самобръсначката преустановява показването на индикатора за зареждане.
, Индикаторът за почистване започва да мига и самобръсначката автоматично се потапя в почистващата течност (фиг. 32).
, Индикаторът за почистване мига през цялото време, докато се изпълнява програмата за почистване, което отнема няколко
минути.
, През първата фаза на програмата за почистване самобръсначката на няколко пъти автоматично се включва и изключва и се
движи нагоре-надолу.
, През втората фаза на програмата за почистване самобръсначката се поставя в положение за изсушаване, което се показва с
мигащия символ на изсушаване. Втората фаза отнема около 2 часа. Самобръсначката остава в това положение до края на
програмата. (фиг. 33)
, След изпълнението на програмата за почистване на дисплея на самобръсначката се появява индикаторът за зареждане (вж.
главата “Дисплеят”).
Бележка: Ако натиснете бутона за вкл./изкл. на системата Jet Clean докато се изпълнява програмата за почистване, програмата
прекъсва. В такъв случай индикаторът за почистване или изсушаване спира да мига и държачът се придвижва в най-горно положение.
Бележка: Ако по време на изпълнение на програмата за почистване извадите адаптера от контакта, програмата спира. Поставката
остава в текущото си положение. Когато адаптерът отново се включи в контакта, поставката се придвижва в най-горно положение.
- Когато нивото на почистващата течност спадне под минималното, символът “празна почистваща камера” започва да мига и
държачът се връща в начално си положение (фиг. 34).
- Ако използвате машинката за почистване ежедневно, ще е нужно да напълвате почистващата камера прибл. на всеки 15 дни.

Почиствайте почистващата камера на всеки 15 дни.
Външната страна на системата Jet Clean можете да почистите с влажна кърпа.
1 Натиснете едновременно бутоните за освобождаване от двете страни на системата Jet Clean (1). След това повдигнете
системата Jet Clean от почистващата камера (2). (фиг. 28)
, Почистващата камера остава назад.
2 Излейте останалата почистваща течност от почистващата камера. (фиг. 35)
 15
Можете просто да излеете почистващата течност в мивката.
3 Изплакнете почистващата камера с течаща вода (фиг. 36).
Почистващата камера не е предназначена за миене в съдомиялна машина.
4 Напълнете почистващата камера с почистваща течност HQ200 до ниво между двете линии (фиг. 29).
5 Поставете системата Jet Clean обратно върху почистващата камера. (фиг. 30)
Внимавайте бутоните за освобождаване да щракнат на местата си.

Уверете се, че уредът е изключен.
1 Издърпайте държача на бръснещата глава от долната част на бръснещия блок (фиг. 26).
2 Плъзнете зелената задържаща рамка по посока на означените върху нея стрелки (фиг. 37).
3 Повдигнете задържащата рамка от държача на бръснещата глава. (фиг. 38)
4 Свалете ножчето от предпазителя (фиг. 39).
Бележка: Почиствайте ножчетата и предпазителите само един по един, тъй като те са в комплекти по двойки. Ако случайно
объркате ножчетата и предпазителите, може да са необходими няколко седмици за възстановяване на оптималната работа при
бръснене.
5 Почистете ножчето с приложената четка за почистване (фиг. 40).
6 Почистете вътрешността на предпазителя. (фиг. 41)
7 След почистване, поставете отново ножчето в предпазителя, като крачетата на ножчето сочат надолу. (фиг. 42)
8 Поставете задържащата рамка отново върху държача на бръснещата глава. (фиг. 43)
9 Плъзнете предпазителя обратно на мястото му (до щракване). (фиг. 44)
10 Сглобете отново държача на бръснещата глава към долната част на бръснещия блок. (фиг. 27)

Почиствайте машинката за подстригване след всяка употреба.
1 Включете самобръсначката със сглобената към нея машинка за подстригване.
2 Изплакнете машинката за подстригване с гореща течаща вода. (фиг. 45)
3 След почистването изключете самобръсначката.
Съвет: С оглед на оптимален режим на работа смазвайте зъбците на приставката за подстригване с капка фино машинно масло (за
шевни машини) на всеки шест месеца.

1 Плъзнете предпазната капачка върху бръснещия блок, за да избегнете повреди на бръснещите глави (фиг. 46).
2 Само за определени модели: Съхранявайте самобръсначката в предоставения калъф.

За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене, ви съветваме да сменяте горната част на бръснещия блок всяка година.
Подменяйте горната част на бръснещия блок само с оригинален държач на бръснеща глава RQ11 Philips .
1 Издърпайте държача на бръснещата глава от долната част на бръснещия блок (фиг. 26).
2 Сглобете новия държач на бръснещата глава към долната част на бръснещия блок (до щракване) (фиг. 27).

Предлагат се следните части:
- Адаптер HQ8505
- Държач на бръснеща глава RQ11 Philips
- Спрей за почистване HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray.
- Течност за почистване HQ200 Philips

- След края на срока на експлоатация на уреда не го изхвърляйте заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официален
пункт за събиране, където да бъде рециклиран. По този начин вие помагате за опазването на околната среда (фиг. 47).
- Вградената акумулаторна батерия съдържа вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батерията, преди да
изхвърлите уреда и да го предадете в официален пункт за събиране. Изхвърляйте батерията в официален пункт за събиране на
батерии. Ако имате проблеми при изваждане на батерията, можете също да занесете самобръсначката в сервизен център на Philips.
Там служителите ще извадят батерията и ще я изхвърлят по начин, опазващ околната среда (фиг. 48).

Изваждайте акумулаторната батерия само когато ще изхвърляте самобръсначката. Трябва да сте сигурни, че батерията е напълно
изтощена, когато я изваждате.
Внимавайте, планките на батерията са остри.
1 Свалете задния панел на самобръсначката с отвертка.
16
2 Извадете акумулаторната батерия.

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес 
 или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в
международната гаранционна карта). Ако във вашата държава няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния
търговец на уреди на Philips.

Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножчета и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване.

В този раздел са обобщени най-често срещаните проблеми, на които можете да се натъкнете при ползване на този уред. Ако не
можете да разрешите проблема с помощта на долните указания, свържете се с Центъра за обслужване на потребители във вашата
страна.
Проблем Вероятна причина Решение
Самобръсначката не
бръсне толкова добре,
колкото преди.
Бръснещите глави са повредени или износени. Сменете държача на бръснещата глава (вж. главата
“Замяна”).
Дълги косми са блокирали бръснещите глави. Почистете бръснещите глави, като следвате стъпките
на метода за цялостно почистване (вж. главата
“Почистване и поддръжка”).
Системата Jet Clean не е почистила добре
самобръсначката, понеже почистващата течност
в камерата е замърсена или нивото й е твърде
ниско.
Почистете добре самобръсначката, преди да
продължите с бръсненето. При необходимост
почистете и напълнете почистващата камера (вж.
главата “Почистване и поддръжка”).
Самобръсначката не
работи, когато натисна
бутона за вкл./изкл.
Акумулаторната батерия е изтощена. Заредете батерията (вж. главата “Зареждане”).
Заключването при пътуване е включено. Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. за 3
секунди, за да изключите заключването при пътуване.
Държачът на бръснещата глава е замърсен или
повреден до такава степен, че моторът не
може да работи.
Почистете държача на бръснещата глава или го
сменете (вж. главите “Почистване и поддръжка” и
“Замяна”).
Самобръсначката е загряла и в такъв случай не
работи.
Оставете самобръсначката да се охлади. Когато се
охлади достатъчно, можете да я включите отново.
Самобръсначката не е
напълно почистена след
почистване в системата Jet
Clean.
Почистващата течност в камерата е замърсена. Изпразнете и изплакнете почистващата камера.
Нивото на почистващата течност е твърде
ниско. Ако по време на програмата за
почистване то спадне под минималното ниво,
програмата се прекратява. Индикаторът за
почистване и символът “празна почистваща
камера” мигат на интервали, а държачът се
връща в началното си положение.
Допълнете почистващата камера с почистваща
течност до ниво между двете линии (вж. главата
“Почистване и поддръжка”).
Използвали сте друга почистваща течност
вместо оригиналната на Philips.
Използвайте само почистващата течност HQ200 на
Philips.
Системата Jet Clean не се
включва, когато натисна
бутона за вкл./изкл.
Системата Jet Clean не е включена към
захранването.
Включете малкия щепсел в системата Jet Clean и
включете адаптера в електрически контакт.
Няма електрическа връзка между системата Jet
Clean и самобръсначката.
Натиснете силно самобръсначката в държача, докато
щракне на мястото си.
Самобръсначката не е
напълно заредена след
зареждане в зарядната
поставка / системата Jet
Clean.
Не сте поставили правилно самобръсначката в
зарядната поставка / системата Jet Clean.
Уверете се, че сте натиснали самобръсначката, докато
застане на мястото си.
 17
18

Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj
výrobek na adrese www.philips.com/welcome.
Přečtěte si tuto uživatelskou příručku. Naleznete zde informace o funkcích tohoto holicího strojku i několik tipů, díky nimž bude holení snazší a
radostnější.

Holicí strojek (RQ1180/RQ1160/RQ1150)
Zastřihovač
Ochranný kryt
Holicí jednotka
Holicí strojek
Tlačítko pro zapnutí/vypnutí
Displej
Nabíječka
Systém Jet Clean (pouze některé typy)
Držák holicího strojku
Symbol „Čisticí komora prázdná“
Symbol čištění
Symbol sušení
Tlačítko pro zapnutí/vypnutí systému Jet Clean
Uvolňovací tlačítko čisticí komory
Čisticí kartáček
Čisticí kapalina
Pouzdro (pouze některé typy)
Adaptér

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Poznámka: Termín „přístroje“ se v této příručce vztahuje na holicí strojek a systém Jet Clean. Není-li váš holicí strojek vybaven systémem Jet Clean,
vztahuje se termín pouze na holicí strojek.


- Dbejte na to, aby adaptér nenavlhnul (Obr. 2).

- Adaptér obsahuje transformátor. Proto tento adaptér nikdy nenahrazujte jinou zástrčkou. Mohlo by tak dojít k nebezpečné situaci.
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístroji
manipulovat, pokud nebyly o používání přístrojů předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístroji nehrály děti.
- Při použití horké vody během čištění přístrojů buďte opatrní. Vždy předem zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.

- Systém Jet Clean ani nabíječku neponořujte do vody, ani je neoplachujte pod tekoucí vodou.
- Přístroje a příslušenství nelze mýt v myčce na nádobí.
- Přístroje umístěte a používejte jen na povrchu, který je odolný proti tekutinám.
- Přístroj používejte, nabíjejte a uchovávejte při teplotě mezi 5 °C a 35 °C.
- Používejte výhradně dodané příslušenství.
- Adaptér transformuje 100 V až 240 V na bezpečné nízké napětí nižší než 24 V.
- Nepoužívejte přístroje, pokud jsou poškozené.
- Pokud je adaptér nebo některé z příslušenství poškozené, je nutno nechat jej vyměnit za originální typ, aby bylo používání přístroje bezpečné.
- Ze zásuvky ve spodní části holicího strojku může po opláchnutí vytékat voda. To je normální a nehrozí žádné nebezpečí, protože veškeré
elektronické díly holicího strojku jsou uzavřeny ve vodotěsné napájecí jednotce uvnitř strojku.


- Systém Jet Clean lze používat pouze s originální čisticí kapalinou HQ200.
- Systém Jet Clean vždy pokládejte na stabilní a vodorovný povrch, aby nedocházelo k úniku kapaliny.
- Systém Jet Clean nikdy neponořujte do vody.
- Vždy po 15 dnech vyprázdněte čisticí komoru a důkladně ji vypláchněte horkou vodou z vodovodu.
- Systém Jet Clean důkladně čistí strojek, ale nedezinkuje jej, proto holicí strojek nepůjčujte.
- Čisticí komoru systému Jet Clean nelze mýt v myčce na nádobí.
- Pokud je systém Jet Clean připraven k použití, nepohybujte s ním, aby nedošlo k úniku čisticí kapaliny.

- Tento holicí strojek odpovídá mezinárodním bezpečnostním předpisům a lze jej bez obav používat ve vaně nebo ve sprše a čistit pod tekoucí
vodou (Obr. 3).
- Tyto přístroje společnosti Philips odpovídají všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud jsou správně používány
v souladu s pokyny uvedenými v této příručce s důležitými informacemi, která byla přibalena k holicímu strojku, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

Poznámka: Před prvním použitím holicího strojku sejměte z displeje ochrannou fólii.
Tři rozdílné typy holicích strojků (RQ1180, RQ1160 a RQ1150) mají různé displeje (viz následující obrázky).

- RQ1180 (Obr. 4)
- RQ1160 (Obr. 5)
- RQ1150 (Obr. 6)

- Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.

- Když se holicí strojek nabíjí, bliká nejprve kontrolka na nejnižší úrovni nabití, potom kontrolka na druhé úrovni a tak dále, dokud není holicí
strojek plně nabitý (Obr. 7).
- Rychlé nabíjení: Když je holicí strojek dostatečně nabitý na jedno holení, bliká spodní kontrolka nabití střídavě oranžově a bíle.

- Při nabíjení holicího strojku bliká symbol akumulátoru, dokud se holicí strojek úplně nenabije. (Obr. 8)
- Rychlé nabíjení: Když je holicí strojek dostatečně nabitý na jedno holení, bliká střídavě symbol zástrčky a symbol akumulátoru.
Poznámka: Přestože displeje typů RQ1160 a RQ1150 vypadají rozdílně, mají stejné funkce.


- Jakmile je akumulátor plně nabitý, všechny kontrolky stavu akumulátoru se trvale rozsvítí. Po 30 minutách se displej automaticky znovu
vypne. (Obr. 9)

- Jakmile je akumulátor plně nabitý, symbol akumulátoru se trvale rozsvítí. Po 30 minutách se displej automaticky znovu vypne. (Obr. 10)
Poznámka: Přestože displeje typů RQ1160 a RQ1150 vypadají rozdílně, mají stejné funkce.


- Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá jen 5 minut holení nebo méně), spodní kontrolka nabíjení oranžově bliká. (Obr. 11)
- Po vypnutí holicího strojku bude spodní indikátor nabíjení několik sekund blikat.

- Když je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá jen pět minut holení nebo méně), bliká symbol zástrčky (Obr. 12).
- Po vypnutí holicího strojku bude symbol zástrčky několik sekund blikat.
Poznámka: Přestože displeje typů RQ1160 a RQ1150 vypadají rozdílně, mají stejné funkce.


- Zbývající kapacitu akumulátoru udává počet svítících kontrolek nabíjení. (Obr. 13)

Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje náhodnému zapnutí holicího strojku.

1 Režim cestovního zámku aktivujete podržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí po dobu tří sekund (Obr. 14).
, Na displeji se rozsvítí symbol zámku. -tekening- (Obr. 15)
Poznámka: Přestože displeje typů RQ1180, RQ1160 a RQ1150 vypadají rozdílně, zobrazují stejný symbol.

1 Podržte tlačítko pro zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekund.
, Je spuštěn motor, což označuje, že byl cestovní zámek deaktivován.
Nyní je holicí strojek opět připraven k použití.
Poznámka: Cestovní zámek je po umístění holicího strojku do připojené nabíječky nebo systému Jet Clean automaticky deaktivován.

Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu.
RQ1180/RQ1160: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 50 minut (15 dnů) holení.
RQ1150: Plně nabitý holicí strojek vystačí až na 40 minut holení (12 dnů).
Před prvním použitím holicího strojku nebo když displej označuje, že akumulátor je vybitý (viz část „Vybitý akumulátor“ v kapitole „Displej“), je
nutné holicí strojek nabít.

Po pěti minutách nabíjení je kapacita akumulátoru holicího strojku dostatečná pro jedno holení.

1 Zasuňte do nabíječky malou zástrčku (Obr. 16).
2 Zasuňte adaptér do zásuvky.
3 Vložte holicí strojek do nabíječky (1) a zatlačte jej směrem dozadu (2) (ozve se „klapnutí“). (Obr. 17)
, Na displeji se zobrazí informace, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“).

1 Zasuňte malou zástrčku do systému Jet Clean.
2 Zasuňte adaptér do zásuvky.
3 Umístěte holicí strojek do držáku dolní stranou vzhůru s displejem směřujícím k přední straně systému Jet Clean (Obr. 18).
 19
Poznámka: Pouze model RQ1180: Při otočení holicího strojku dolní stranou vzhůru se přepne i kontrolka akumulátoru na displeji, takže pořád dokážete
přečíst úroveň nabití akumulátoru.
4 Zatlačte holicí strojek pevně do držáku, aby v něm byl bezpečně zajištěn (Obr. 19).
Poznámka: Holicí strojek nelze umístit do systému Jet Clean v případě, že je na holicí jednotce nasazena ochranná krytka nebo když je na strojek
nasazen zastřihovač.
, Na displeji se zobrazí informace, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“).


1 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.
, RQ1180: Displej se na několik sekund rozsvítí.
2 Pohybujte holicími hlavami po pokožce a provádějte při tom krouživé pohyby (Obr. 20).
- Nedělejte přímé pohyby.
- Vaší pokožce může trvat 2 až 3 týdny, než si na systém holení Philips zvykne.
3 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek vypněte.
, RQ1180: Displej se na několik sekund rozsvítí a pak zobrazí zbývající kapacitu akumulátoru.

Tento holicí strojek lze také použít na mokrou tvář s pěnou nebo gelem na holení.
Při holení pěnou nebo gelem na holení postupujte takto:
1 Naneste na pokožku trochu vody.
2 Naneste na pokožku pěnu nebo gel na holení.
3 Propláchněte holicí jednotku pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude hladce klouzat po kůži.
4 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte.
5 Provádějte holicími hlavami na pokožce krouživé pohyby.
Poznámka: Holicí jednotku pravidelně proplachujte pod tekoucí vodou. Zajistíte, že bude stále hladce klouzat po kůži.
6 Po každém použití holicí strojek důkladně vyčistěte a osušte si tvář (viz kapitola „Čištění a údržba“).
Poznámka: Nezapomeňte z holicího strojku opláchnout veškerou pěnu nebo gel.

Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru.
1 Sejměte holicí jednotku přímo z holicího strojku (Obr. 21).
Poznámka: Při snímání z holicího strojku holicí jednotku nezapínejte.
2 Vložte výstupek zastřihovače do zářezu v horní části holicího strojku (1). Potom zatlačením směrem dolů (2) připojte zastřihovač
k holicímu strojku (ozve se „klapnutí“) (Obr. 22).
3 Stisknutím vypínače zastřihovač zapněte.
, RQ1180: Displej se na několik sekund rozsvítí.
4 Nyní můžete začít se zastřihováním.
5 Stisknutím tlačítka pro zapnutí/vypnutí zastřihovač vypněte.
, RQ1180: Displej se na několik sekund rozsvítí a zobrazí zbývající kapacitu akumulátoru.
6 Sejměte zastřihovač přímo z holicího strojku (Obr. 23).
Poznámka: Při snímání z holicího strojku zastřihovací jednotku nezapínejte.
7 Vložte výstupek holicí jednotky do zářezu v horní části holicího strojku (1). Potom zatlačením směrem dolů (2) připojte holicí jednotku
k holicímu strojku (ozve se „klapnutí“) (Obr. 24).

K čištění přístroje a systému Jet Clean nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní tekuté přípravky, jako je
například benzín nebo aceton.
- Nejlepší a nejhygieničtější způsob čištění holicího strojku zajišťuje systém Jet Clean (pouze u některých typů). Holicí strojek lze čistit i pod
tekoucí vodou nebo pomocí dodaného kartáčku.
- Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
- Čistěte holicí strojek po každém holení, aby byl zajištěn optimální výkon holení.
- Vnější povrch holicího strojku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
- Pravidelným čištěním si zajistíte lepší holení.

Při použití horké vody buďte opatrní. Vždy zkontrolujte, zda není voda příliš horká, abyste si neopařili ruce.
1 Holicí jednotku propláchněte po přiměřenou dobu tekoucí horkou vodou (Obr. 25).
Poznámka: Holicí jednotku lze také vyčistit kartáčkem, který je v příslušenství.
2 Vyjměte držák holicí hlavice ze spodní části holicí jednotky a po dobu 30 sekund jej propláchněte horkou tekoucí vodou (Obr. 26).
Poznámka: Držák holicí hlavice lze také vyčistit kartáčkem, který je v příslušenství.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

Philips RQ1150 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii de ras
Tip
Manual de utilizare