CAMPAGNOLA 0310.0344 Legatrice NEXI Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului
MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
PRIRUČNIK ZA UPORABU I ODRŽAVANJE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
MANUAL DE UTILIZARE ȘI ÎNTREȚINERE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
KULLANIM VE BAKIM KILAVUZU
KEZELÉSI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ
مادﺧﺗﺳﻻا لﯾﻟدﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو
NÁVOD K POUŽITÍ A ÚDRŽBĚ
NÁVOD NA POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
-
Legatrice
Tying machine
Atadora
Bindegerät
Machine à ficeler
Stroj za vezanje
Δετική μηχανή
Oruđe za vezivanje
Bindmachine
Atadeira
Aparat de legat
Wiązarka
Bağlama makinesi
Kötözőgép
طﺑرﻟا ﺔﻟآ
Vazba
Viazačka
-
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Pag. 3
Gentile Cliente,
La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti.
La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una
vasta conoscenza di settore, hanno fatto del Costruttore, uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e
realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta.
Attraverso la sua efficace rete di vendita ed assistenza, che si avvale di personale altamente qualificato, il Costruttore
offre una vasta gamma di prodotti:
forbici e potatori a catena pneumatici ed elettromeccanici (a batteria) per la potatura, anche su prolunga;
abbacchiatori pneumatici, a motore ed elettromeccanici (a batteria) per la raccolta di olive e di vari tipi di frutta;
compressori per l’applicazione ai tre punti del trattore e motocompressori;
Le ragioni di una scelta si possono riassumere in:
maneggevolezza e praticità dei prodotti;
versatilità d’impiego;
qualità dei materiali costruttivi;
affidabilità;
ingegneria progettuale.
Questo manuale è da considerarsi parte integrante della fornitura del prodotto. Qualora risultasse rovinato o illeggibile
in qualsiasi parte, occorre richiederne immediatamente una copia al Costruttore.
Il Costruttore declina ogni responsabilità per un uso improprio del prodotto e per danni causati in seguito ad operazioni
non contemplate in questo manuale o irragionevoli.
La macchina deve essere utilizzata solo per soddisfare le esigenze per cui è stata espressamente concepita. Ogni altro
uso è ritenuto pericoloso.
Ogni intervento che modifichi la struttura della macchina deve essere autorizzato espressamente ed esclusivamente
dall’Ufficio Tecnico del Costruttore.
Utilizzare esclusivamente i ricambi originali. Il Costruttore non si ritiene responsabile per danni causati in seguito all’uti-
lizzo di ricambi non originali.
Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati al Costruttore. Il presente manuale non può essere
ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta del Costruttore.
Il Costruttore si riserva il diritto di modificare il progetto e di apportare migliorie al prodotto senza comunicarlo ai clienti
già in possesso di modelli simili.
Le presenti istruzioni originali sono state redatte in lingua italiana. Ogni altra lingua è stata tradotta dall’originale.
In caso di difficoltà di comprensione, contattare l’Ufficio Commerciale del Costruttore per chiarimenti.
Pag. 4
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
............................................................................................................................................. 5
1.1 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione .................................................................. 5
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti .................................................................................. 5
1.3 Dichiarazione di conformità .............................................................................................................. 5
1.4 Ricevimento del prodotto ................................................................................................................. 5
1.5 Garanzia ........................................................................................................................................... 5
....................................................................................................... 6
2.1 Avvertenze ....................................................................................................................................... 6
2.1.1 Risultati delle prove di Legge ............................................................................................ 6
2.2 Avvertenze generali ......................................................................................................................... 6
2.2.1 Sicurezza sul luogo di lavoro ............................................................................................ 7
2.2.2 Sicurezza elettrica ............................................................................................................ 7
2.3 Avvertenze per l’uso ......................................................................................................................... 7
2.4 Avvertenze per la manutenzione...................................................................................................... 8
............................................................................................................................... 8
3.1 Identificazione del prodotto .............................................................................................................. 8
3.2 Descrizione del prodotto .................................................................................................................. 9
3.3 Parti a corredo .................................................................................................................................. 9
3.4 Uso previsto ..................................................................................................................................... 9
3.5 Componenti del prodotto ................................................................................................................ 10
3.6 Dati tecnici ...................................................................................................................................... 11
3.7 Dispositivi di avvertenza ................................................................................................................. 11
3.8 Simbologia ed avvertenze .............................................................................................................. 11
............................................................................................................. 11
4.1 Avviamento ..................................................................................................................................... 11
4.1.1 Sostituzione bobina filo ................................................................................................... 12
4.2 Caricamento della batteria ............................................................................................................. 13
4.2.1 Avvertenze durante e dopo la carica .............................................................................. 13
4.3 Imballo e movimentazione ............................................................................................................. 14
................................................................................................................................ 14
5.1 Uso dell’attrezzo ............................................................................................................................. 14
5.1.1 Precauzioni per l’uso ...................................................................................................... 14
5.2 Arresto dell’attrezzo ....................................................................................................................... 15
5.3 Conservazione dell’attrezzo ........................................................................................................... 15
5.4 Inconvenienti, cause, rimedi........................................................................................................... 15
5.5 Lista codici di errore ....................................................................................................................... 16
.......................................................................................................................................... 16
6.1 Manutenzione ordinaria .................................................................................................................. 16
6.1.1 Pulizia e manutenzione dell’attrezzo .............................................................................. 16
6.2 Manutenzione straordinaria ............................................................................................................ 17
6.3 Tabella di manutenzione periodica ................................................................................................ 17
.............................................................................. 18
7.1 Smaltimento materiali esausti ........................................................................................................ 18
7.2 Indicazioni per rifiuti speciali .......................................................................................................... 18
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Pag. 5
1.1 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione
Per salvaguardare l’incolumità dell’operatore ed evitare possibili danneggiamenti, prima di compiere qualsiasi operazione
sulla macchina è indispensabile aver preso conoscenza di tutto il Manuale di Uso e Manutenzione. Le presenti istruzioni
hanno la funzione di descrivere il funzionamento del prodotto ed il suo utilizzo sicuro, economico e conforme alle normative.
L’osservanza delle istruzioni contribuisce ad evitare pericoli, a ridurre i costi di riparazione e di arresto del prodotto e ad
aumentare la durata del prodotto stesso. Il presente manuale deve essere integro e leggibile in ogni sua parte. Ogni opera-
tore addetto all’uso del prodotto o responsabile della manutenzione deve conoscerne la collocazione e deve avere la pos-
sibilità di consultarlo in ogni momento.
1.2 Simbologia e qualifica degli operatori addetti
Tutte le interazioni uomo-macchina descritte all’interno del manuale debbono essere eseguite dal personale definito secondo le
istruzioni del Costruttore. Ogni operazione descritta sarà accompagnata dal pittogramma relativo all’operatore ritenuto più idoneo
alle mansioni da svolgere. A seguito forniamo le indicazioni necessarie alla identificazione delle varie figure professionali.
Operatore
Personale addetto ad installazione, funzionamento, regolazione, manutenzione ordinaria, pulizia e trasporto della mac-
china.
Manutentore meccanico
Personale con competenze specifiche meccaniche, in grado di svolgere gli interventi di installazione, manutenzione
straordinaria e/o riparazione indicati nel presente manuale.
Manutentore elettrico / elettronico
Personale con competenze elettriche/elettroniche specifiche in grado di svolgere gli interventi di installazione, manu-
tenzione straordinaria e/o riparazione e di attivare il prodotto anche quando i sistemi di sicurezza e di protezione siano
parzialmente o totalmente disabilitati. Non è abilitato ad effettuare interventi di carattere meccanico.
È l’officina autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione sulle macchine del Costruttore.
ATTENZIONE!
Avvertenza precauzionale da seguire per garantire la sicurezza dell’operatore e delle persone presenti nell’area
di lavoro.
IMPORTANTE!
Nota da seguire per evitare danni o malfunzionamenti del prodotto o per operare nel rispetto delle normative
vigenti.
1.3 Dichiarazione di conformità
Ogni macchina destinata a Paesi compresi nell’ambito dell’Unione Europea (UE) è fornita con caratteristiche adeguate
a quanto richiesto dalla Direttiva Macchine 2006/42/CE. La relativa dichiarazione di conformità del Costruttore è allegata
al Manuale di Uso e Manutenzione.
1.4 Ricevimento del prodotto
Al ricevimento del prodotto è necessario verificare che:
durante il trasporto esso non abbia riportato danni;
la fornitura corrisponda a quanto ordinato e comprenda le eventuali parti a corredo (vedi “Descrizione del prodotto”
- cap. “Specifiche tecniche”).
In caso di problemi, contattare il Servizio Assistenza Tecnica del Costruttore, fornendo gli estremi del prodotto riportati
sulla targhetta di identificazione (vedi “Identificazione del prodotto” - cap. “Specifiche tecniche”).
1.5 Garanzia
Per le condizioni generali di garanzia consultare il sito Campagnola http://www.campagnola.it ; oppure fare richiesta
scritta al numero di fax 051752551, o mandare una e-mail a: star@campagnola.it .
ATTENZIONE!
All’atto della richiesta di riparazione in garanzia, in accordo con le disposizioni sopra citate, il prodotto da riparare deve
essere sempre accompagnato dal certificato di garanzia correttamente compilato, con allegata la corrispondente prova
d’acquisto (fattura o altro documento avente valore legale).
OFFICINA AUTORIZZATA
Pag. 6
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
2.1 Avvertenze
ATTENZIONE!
Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante dall’inadempienza di quanto segue.
Restano a carico del datore di lavoro o dell’utilizzatore gli adempimenti previsti dalla legislazione vigente in
materia di sicurezza e igiene negli ambienti di lavoro (Dir. 2003/10/CE, Dir. 2002/44/CE nonché il D. Lgs nr.
81/2008): consegna degli idonei dispositivi di protezione individuali, informazione sui rischi, sorveglianza sa-
nitaria, ecc....
L’esposizione eccessiva alle vibrazioni può causare lesioni neuro-vascolari a chi soffre di disturbi circolatori.
In caso di sintomi riferibili ad una esposizione eccessiva alle vibrazioni contattare il medico competente. Tali
sintomi possono essere torpore, perdita della sensibilità, punture, prurito, dolore, riduzione o perdita della
forza, decolorazioni della pelle o modifiche strutturali della sua superficie. Tali sintomi si riscontrano soprat-
tutto nelle mani, nei polsi e nelle dita.
2.1.1 Risultati delle prove di Legge
LIVELLO COMPATIBILITA’ ELETTROMAGNETICA
L’attrezzatura è conforme alla Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2014/30/CE.
2.2 Avvertenze generali
ATTENZIONE!
Non utilizzare l’attrezzo in ambienti chiusi o con atmosfera potenzialmente esplosiva.
ATTENZIONE!
Il prodotto è destinato esclusivamente ad un utilizzo non intensivo.
Utilizzare esclusivamente con accessori indicati dal Costruttore.
Utilizzare l’attrezzo solo da terra in posizione stabile e sicura.
Indossare un equipaggiamento di protezione idoneo alle operazioni da effettuare. Indossare gli occhiali di protezione
e verificare che gli indumenti siano attillati al corpo. Evitare di portare cravatte, collane, cinture o capelli lunghi non
raccolti che potrebbero impigliarsi o infilarsi tra gli organi in movimento. Utilizzare scarpe con suole antiscivolo e
guanti antiperforazione.
Indossare cuffie antirumore.
Una persona sotto l'effetto dell'alcool o che assuma farmaci che riducono la prontezza di riflessi o droghe non è
autorizzata a movimentare o comandare l’attrezzo, né ad eseguire su di esso operazioni di manutenzione o ripara-
zione.
L’attrezzo può essere utilizzato solamente da un operatore idoneamente addestrato e istruito mediante un corso
sulla sicurezza che deve essere somministrato a cura del datore di lavoro
Affidare o prestare l’attrezzo solo a persone che conoscono le istruzioni per l’uso o addestrate da persone autorizzate
dal datore di lavoro.
Tenere l’attrezzo fuori dalla portata dei bambini, da persone diversamente abili o non addestrate all’utilizzo e lontano
da animali.
L’utente è responsabile di pericoli o incidenti nei confronti di altre persone o loro proprietà.
Non utilizzare l’attrezzo quando si è in equilibrio precario su superfici a rischio di scivolamento (ad esempio in collina
e/o su erba umida) o ovunque non sussista la possibilità di mantenere un equilibrio stabile (ad esempio su forti
pendenze).
Non usare l’attrezzo operando su una scala.
Prima di qualsiasi manutenzione ordinaria, leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. Per manuten-
zioni non espressamente indicate sul manuale rivolgersi ad un Centro Assistenza Autorizzato.
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere causa
di infortuni.
Estrarre la batteria (14) prima di eseguire qualsiasi manutenzione.
Conservare con cura il seguente manuale e consultarlo prima di ogni utilizzo dell’attrezzo.
Mantenere tutte le etichette con i segnali di pericolo e di sicurezza in perfette condizioni.
Non utilizzare benzina, diluenti o altri prodotti aggressivi per la pulizia dell’attrezzo.
Evitare di lavorare in condizioni meteorologiche avverse, come nebbia, pioggia intensa e vento forte, tempesta di
grandine, neve, ghiaccio.
Prima di attivare l’attrezzo, assicurarsi di aver rimosso gli utensili utilizzati per le regolazioni. Gli utensili lasciati sulle
parti in rotazione dell’attrezzo possono causare lesioni.
La fuoriuscita di liquido dalla batteria può causare danni all’operatore. Non toccare il liquido della batteria. In caso di
contatto risciacquare immediatamente con acqua pulita. Se il liquido entra in contatto con gli occhi, risciacquare
abbondantemente con acqua pulita e rivolgersi immediatamente ad un medico specializzato.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Pag. 7
ATTENZIONE!
Leggere attentamente le seguenti istruzioni. La mancata osservanza può causare shock elettrici, incendi o
danni gravi.
2.2.1 Sicurezza sul luogo di lavoro
Utilizzare l’attrezzo solo in condizione di buona visibilità. Un’area di lavoro poco luminosa può essere causa di inci-
denti. Non effettuare legature in condizioni di scarsa luminosità, quali al buio in ambienti chiusi o aperti, di notte, al
tramonto, all’alba, o con polvere o sabbia nell’aria che impedisca una chiara visibilità e in generale con visibilità
inferiore a 2 metri. Per verificare se la visibilità è accettabile, porre il prodotto a 2 metri di distanza con le etichette
visibili. Deve essere possibile leggerle chiaramente.
Non utilizzare l’attrezzo in ambiente esplosivo, infiammabile o umido.
Tenere bambini, osservatori o animali a dovuta distanza prima di azionare l’attrezzo in modo da evitare possibili
pericoli o lesioni. Nel determinare la distanza di sicurezza, valutare il rischio che rami in tensione vengano scagliati
verso persone, cose o animali. In normali condizioni di tensione, 5 metri è l'adeguata distanza di sicurezza dalle
estremità dei rami.
2.2.2 Sicurezza elettrica
Il caricabatterie (17) in dotazione deve essere utilizzato su una presa compatibile con la spina dello stesso. Non
apportare modifiche alla spina alla presa.
Prima, durante e/o dopo l’utilizzo, non esporre l’attrezzo alla pioggia, ad ambienti umidi, all’acqua o a qualsiasi al-
tra condizione di umidità, al fine di evitare il rischio di shock elettrici o cortocircuiti.
Tenere l’attrezzo al riparo da fonti di calore, olio, solventi, spigoli vivi o parti in movimento.
2.3 Avvertenze per l’uso
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può essere causa
di infortuni ed è espressamente vietato dal Costruttore.
Non utilizzare l’attrezzo se è danneggiato, non regolato correttamente oppure non completamente montato.
Indossare occhiali protettivi o una visiera, scarpe di sicurezza, guanti antivibrazione e cuffie antirumore (par. 3.8).
Assumere una posizione di lavoro stabile e sicura, che garantisca un perfetto equilibrio (ad esempio superficie piana
ed asciutta).
Il display (8) acceso segnala che l’attrezzo è funzionante.
Non esporre l’attrezzo alla pioggia. Conservarlo in un luogo asciutto.
Non utilizzare un caricabatterie diverso da quello fornito dal Costruttore. Il non rispetto di questa prescrizione può
causare gravi danni all’attrezzo e all’utilizzatore.
Quando l’attrezzo non viene utilizzato, estrarre la batteria (14) e riporla in un luogo pulito e asciutto.
Non rimuovere la cover frontale (3) durante l’utilizzo dell’attrezzo. Mantenere ogni parte del proprio corpo ad una
distanza minima di 5 cm dalla zona di legatura durante l’utilizzo. Ogni negligenza durante l’utilizzo dell’attrezzo può
causare lesioni personali.
Al termine della legatura, tenere saldamente l’attrezzo durante il movimento di distacco dal ramo. Un uso prudente
protegge l’operatore e allunga la vita utile dell’attrezzo
Non cercare di riparare l’attrezzo da sé, ma portarlo sempre in un Centri Assistenza Autorizzato in caso di necessità
di riparazioni. Tutte le operazioni di riparazione e manutenzione non descritte all’interno di questo manuale devono
essere effettuate in un Centro Assistenza Autorizzato.
Il prodotto è progettato per legare tralci di viti o altri rami con diametro massimo di 25 mm. Non utilizzare per legare
rami oltre i 25 mm. Il superamento di questo limite può danneggiare l’attrezzo.
Non utilizzare giri di legatura da L4 (6 giri) a L6 (8 giri) per rami oltre i 20 mm, perché la legatura potrebbe rompersi.
Non cercare di sbloccare il gancio di alimentazione (4) o il filo eventualmente incastrato prima di aver spento l’at-
trezzo.
Il lavoro di legatura termina quando il gancio di alimentazione (4) ritorna normalmente nella posizione iniziale e non
presenta interferenze da parte di materiale estraneo.
Prima di cominciare il lavoro, verificare che non siano presenti oggetti nascosti tra i rami, come cavi elettrici, cavi
metallici, altri rami o foglie. Questi oggetti possono influire sul corretto movimento del gancio di alimentazione (4).
Durante l’uso dell’attrezzo, tenerlo saldamente con una mano e mantenere sempre una distanza minima di 5 cm
dall’altra mano e da ogni altra parte del corpo.
Il sistema di alimentazione del filo deve essere controllato e pulito frequentemente. L’accumulo di materiale estraneo
può danneggiare la corretta legatura e sovraccaricare l’attrezzo. La garanzia non copre i danni causati dalla mancata
manutenzione secondo quanto riportato in questo manuale.
Utilizzare solo il filo suggerito dal Costruttore. L’utilizzo di un filo non consigliato invalida la garanzia dell’attrezzo.
In caso di errata installazione del filo o se il filo è arrotolato, annodato o bloccato, il sistema di alimentazione potrebbe
non funzionare correttamente, portando alla mancata legatura o al danneggiamento dell’attrezzo. Danni all’attrezzo
dovuti all’errata installazione del filo non sono coperti dalla garanzia.
Pag. 8
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
2.4 Avvertenze per la manutenzione
ATTENZIONE!
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione o registrazione meccanica dell’attrezzo, indos-
sare scarpe di sicurezza, guanti anti-perforazione ed occhiali.
Ogni intervento di riparazione o manutenzione ordinaria può essere eseguito da un operatore che abbia i requisiti
fisici ed intellettivi necessari come definiti dal datore di lavoro..
Le operazioni di manutenzione straordinaria (es. smontaggio del riduttore o dell’elettronica di controllo) o riparazione
devono essere eseguite da un manutentore meccanico.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di regolazione meccanica o manutenzione dell’attrezzo si deve scollegare
la batteria.
Durante le operazioni di manutenzione o di riparazione le persone non autorizzate devono tenersi devono tenersi ad
una distanza di almeno 2 metri dall’attrezzo.
La disattivazione dei dispositivi di protezione o sicurezza (ove presenti) deve essere effettuata esclusivamente per
operazioni di manutenzione straordinaria e solo da un manutentore meccanico, il quale provvederà a garantire
l’incolumità degli operatori ed evitare qualsiasi danno all’attrezzo, nonché a ripristinare l’efficacia dei dispositivi stessi
al termine della manutenzione.
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei Centri di
Assistenza Autorizzati indicati dal Costruttore.
Al termine delle operazioni di manutenzione o riparazione si deve riavviare l’attrezzo solo dopo l’autorizzazione di
un manutentore meccanico, il quale deve accertarsi che:
- i lavori siano stati effettuati completamente;
- l’attrezzatura funzioni perfettamente;
- i sistemi di sicurezza siano attivi;
- nessuno stia operando sull’attrezzatura.
3.1 Identificazione del prodotto
Su ogni macchina/attrezzo è applicata una targa/etichetta CE identificativa (Figura 1).
Il modello, il numero di matricola e l’anno di costruzione sono riportati sulla targa CE intestata del costruttore e fissata
alla macchina. La targa CE è applicata sulla macchina/attrezzo e riporta i dati e simboli di seguito indicati:
1) Marcatura di conformità secondo la direttiva 2006/42/CE.
2) Ragione sociale e indirizzo completo del fabbricante/costruttore.
3) La prescrizione obbligatoria per tutto il personale preposto all’utilizzo e/o alla manutenzione dell’attrezzo di leggere
il manuale di uso e manutenzione.
4) Designazione dell’attrezzo.
5) Tipo attrezzo - Designazione del tipo / codice dell’attrezzo.
6) Numero di matricola.
7) Anno di costruzione, cioè l'anno in cui si è concluso il processo di fabbricazione.
8) Informazioni ai sensi della Direttiva “RAEE” 2012/19/UE: I rifiuti elettrici ed elettronici possono contenere so-
stanze pericolose per l’ambiente e per la salute umana, non devono pertanto essere smaltiti con quelli dome-
stici, ma mediante una raccolta separata negli appositi centri di raccolta.
9) Tensione di alimentazione dell’attrezzo (solo per attrezzi alimentati elettricamente a batteria).
Figura 1
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Pag. 9
IMPORTANTE!
Per una corretta e chiara identificazione dell’attrezzo si deve far riferimento al tipo, al numero di matricola e
all’anno di costruzione riportata sulla targa identificativa e citarli per ogni richiesta di intervento o assistenza
a Campagnola Srl.
IMPORTANTE!
La marcatura CE è unica e attesta la conformità del prodotto alla direttiva macchine e alle altre direttive appli-
cabili nel rispetto delle condizioni prescritte e riportate nel presente manuale.
Nel caso di macchina/attrezzo “composta/o” viene apposta una targa/etichetta CE sul prodotto e una etichetta
sull’attrezzo atta ad individuare la tipologia di attrezzo (es ATRA.xxxx) costitutivo della macchina/attrezzo
composta/o.
IMPORTANTE!
È a carico del cliente la verifica dell’integrità della targa/etichetta CE.
L’utente è tenuto a sostituire la targa CE e/o le targhe monitorie che, in seguito ad usura, risultano illeggibili.
È assolutamente vietato asportare le targhe/etichette presenti sulla macchina/attrezzo. Campagnola S.r.l. de-
clina ogni responsabilità sulla sicurezza della macchina/attrezzo nel caso di non osservanza di tale divieto.
La targhetta della macchina è posizionata sulla macchina come indicato nella figura successiva.
3.2 Descrizione del prodotto
Il prodotto è concepito per la legatura di tralci e di rami con diametro pari o inferiore a 25 mm, in frutteti, vigneti, ecc.
È provvisto di batteria (14) e bobina di filo (12) integrate, facilmente estraibili e sostituibili, di un caricabatterie (17) e di
una scatola degli attrezzi. Dispone di pulsante (9) per impostare velocemente il numero di giri del filo scegliendo tra
sei diverse regolazioni. Ha una struttura compatta, leggera e facilmente utilizzabile con una mano sola. Il prodotto
combina caratteristiche di sicurezza, velocità ed efficienza.
ATTENZIONE!
Si evidenzia il fatto che l’attrezzo sia stato progettato e costruito esclusivamente per gli scopi di cui sopra.
3.3 Parti a corredo
- Legatrice elettrica
- 2 bobine di filo per legatura
- 2 batterie al Litio
- Caricabatterie
- Guida rapida al primo utilizzo con le indicazioni per scaricare il presente manuale di uso e manutenzione.
- Kit attrezzi
3.4 Uso previsto
L’attrezzo è stato progettato e costruito per l’utilizzo secondo i modi e con i limiti precedentemente descritti.
ATTENZIONE!
Ogni uso diverso è da considerarsi improprio e perciò potenzialmente pericoloso per l’incolumità degli
operatori, nonché tale da far decadere la garanzia contrattuale.
Se l’attrezzo viene utilizzato per scopi diversi da quelli elencati, può danneggiarsi gravemente e causare
danni a cose e persone.
Pag. 10
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
3.5 Componenti del prodotto
Pos.
Denominazione
Funzione
1
Leva pressa-filo
Tiene premuto e guidato il filo
2
Gancio cover frontale
Assicura la cover frontale all’attrezzo
3
Cover frontale
Protegge il gancio e permette di accedere all’area di manutenzione.
4
Gancio di alimentazione
Direziona il filo verso la ruota di legatura
5
Ruota di legatura
Avvolge le estremità del filo
6
Grilletto
Aziona l’attrezzo
7
Pulsante ON/OFF
Spegne o accende l’attrezzo
8
Display
Visualizza le informazioni sullo stato dell’attrezzo e della batteria
9
Pulsante di selezione
Consente la selezione dei giri della legatura
10
Apertura per la legatura
Permette l’inserimento dei rami per legatura (diametro max.: 25 mm)
11
Rocchetto mobile
Trattiene la bobina e ne consente la sostituzione.
12
Bobina filo
È materiale di consumo facilmente sostituibile
13
Rocchetto fisso
Sostiene la bobina nella rotazione
14
Batteria
Permette il funzionamento dell’attrezzo
15
Alette di sblocco
Permettono di inserire/togliere la batteria dall’attrezzo
16
Contatti batteria
Connettono la batteria all’attrezzo
17
Caricabatterie
Si utilizza per caricare fino a tre batterie consecutivamente
18
Connettori di ricarica
Permettono la connessione tra caricabatteria e batteria
19
Indicatori luminosi LED
Indicano lo stato di carica delle batterie
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Pag. 11
3.6 Dati tecnici
3.7 Dispositivi di avvertenza
Display (8) acceso: segnala che l’attrezzo è funzionante e alimentato.
3.8 Simbologia ed avvertenze
4.1 Avviamento
Inserire la batteria (14) nella sede del corpo dell’attrezzo.
L’attrezzo viene fornito con una bobina di filo (12) già installata. Per le successive sostituzioni vedi paragrafo se-
guente.
Accendere l’attrezzo utilizzando il pulsante ON-OFF (7). Dopo il segnale acustico si accende il display (8).
Per la selezione dei giri di legatura agire sul pulsante (9). Sul display (8) verrà visualizzato il valore selezionato.
L’attrezzo è pronto per l’utilizzo.
ATTENZIONE!
Si sconsiglia di utilizzare giri di legatura da L4 (6 giri) a L6 (8giri) per rami oltre i 20 mm, perché la legatura
potrebbe rompersi.
14,4 V / 16,8 V
2,5 Ah
AC110V-220V
1,5 / 2 h ogni batteria
780 g
231 g
1011 g
200 g
Ø 25 mm
Oltre 10.000
785
80
6 livelli
-10° / +65°
Avvertenze generali
Obbligo abbigliamento idoneo
Obbligo lettura Ma-
nuale Uso e Manuten-
zione
Obbligo protezioni mani
Obbligo protezione capo
Obbligo protezioni piedi
L1= 3 giri
L2= 4 giri
L3= 5 giri
L4= 6 giri
L5= 7 giri
L6= 8 giri
Percentuale di carica della batteria
Numero parziale di legature effettuate dal momento
dell’accensione dell’attrezzo. All’accensione viene
visualizzato per breve tempo il numero totale di le-
gature effettuate.
Pag. 12
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
ATTENZIONE!
Con le bobine di filo di carta si consiglia di utilizzare solo le prime due posizioni di legatura (L1 e L2).
ATTENZIONE!
Non lavorare su alberi o su scala, in quanto è estremamente pericoloso.
Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo, indossare gli indumenti di protezione idonei.
4.1.1 Sostituzione bobina filo
1. Spegnere l’attrezzo con il pulsante ON/OFF (7) ed estrarre la batteria (14) premendo sulle alette (15).
2. Sganciare la clip (2) e sfilare la cover frontale (3) nella direzione indicata. Poi estrarre la leva pressa filo (1)
3. Rimuovere ogni eventuale residuo di filo dal condotto di alimentazione, dal gancio (4), dalla ruota di legatura (5),
utilizzando delle pinzette.
4. Reinserire la leva pressa-filo (1) e rimontare la cover frontale (3) riagganciandola.
5. Rimuovere il rocchetto mobile (11), ruotandolo in direzione oraria.
6. Inserire la bobina (12) verificando la corretta direzione di avvolgimento del filo.
7. Rimontare il rocchetto mobile (11), ruotandolo in direzione antioraria. Tenendo stretta l’estremità del filo, tagliare i
fili esterni alla bobina.
8. Inserire l’estremità del filo nel condotto di alimentazione, fino ad arrivare al rullo di trascinamento. Controllare che il
filo sia stato installato nella giusta direzione e non sia arrotolato o annodato.
9. Inserire batteria (14) ed accendere l’attrezzo con il pulsante ON/OFF (7).
10. Premere il grilletto (6) per effettuare una legatura di prova. Se la legatura avviene con successo, rimuoverla dalla
ruota di legatura (5) e proseguire il lavoro.
Se la legatura non avviene correttamente per diverse volte, effettuare un’ispezione più accurata dopo aver spento
la legatrice e tolto la batteria (14). Controllare che il filo non sia attorcigliato o annodato all’apertura di legatura (10),
nel condotto di alimentazione e nel gancio di alimentazione (4). Controllare che la direzione di montaggio del filo sia
corretta. Pulire da eventuali spezzoni di filo eventualmente rimasti incastrati.
Se presenti attorcigliamenti del filo si consiglia di tagliare e togliere lo spezzone annodato ed in seguito reintrodurre
il filo seguendo la procedura sopra descritta.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Pag. 13
4.2 Caricamento della batteria
Collegare la batteria (14) al caricabatteria (17) e la spina di quest’ultimo alla presa di alimentazione, evitando di utiliz-
zare prolunghe elettriche, perché fonte potenziale di rischi elettrici.
Le spie luminose a LED (19) del caricabatterie si illuminano di rosso durante il caricamento, e quando la batteria
raggiunge il massimo della carica, il LED (19) diventa verde.
Ogni connettore di ricarica (18) ha un indicatore corrispondente sul caricabatteria.
Le batterie vengono caricate in sequenza, non contemporaneamente
L'indicatore a LED (19) è rosso durante la ricarica e diventa verde quando sarà completata la carica.
Carica con tre batterie collegate:
nel momento in cui la prima batteria
è carica, il LED (19) corrispondente
diventa verde, e comincia la ricarica
della seconda e quindi della terza
batteria.
Quando la ricarica è completata tutti
i LED (19) sono verdi.
ATTENZIONE!
Durante i lunghi periodi di inutilizzo dell’attrezzo, si raccomanda di effettuare il caricamento delle batterie ogni
3 mesi, così da non compromettere la durata delle stesse.
ATTENZIONE!
Utilizzare esclusivamente il caricabatterie (17) fornito con l’attrezzo. L’utilizzo di un modello con specifiche
diverse può causare incendi.
4.2.1 Avvertenze durante e dopo la carica
Durante la fase di caricamento è normale che il caricabatterie (17) e la batteria (14) siano caldi.
Una batteria nuova o inutilizzata per un lungo periodo richiede circa 5 cicli di caricamento e scaricamento prima di
raggiungere la sua capacità massima.
Non caricare la batteria ad una temperatura dell’ambiente inferiore a 0°C (32°F) o superiore a 45°C (113°F).
Se la batteria è stata precedentemente caricata, non ricaricarla dopo pochi minuti di utilizzo per non ridurne l’effi-
cienza.
Non utilizzare una batteria danneggiata.
Non smontare la batteria o il caricabatterie.
Quando la batteria non è montata sullattrezzo, tenerla lontano da oggetti metallici conduttori per evitare rischi
elettrici dovuti a corto circuito.
Non cortocircuitare la batteria
Non riporre la batteria vicino a fonti di calore, in ambienti chiusi o con atmosfera potenzialmente esplosiva. La
batteria potrebbe esplodere o generare un incendio.
Non caricare la batteria in ambienti umidi o all’aperto.
Non utilizzare o mettere in carica la batteria vicino a fonti di calore o alla luce diretta del sole.
Al ridursi della carica della batteria si ridurrà la velocità dell’attrezzo.
Non esporre la batteria alla pioggia e conservarla in un luogo asciutto.
Non immergere l’attrezzo, la batteria o il caricabatterie in nessun liquido.
Pag. 14
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Non inserire chiodi, martellare, calpestare, lanciare o provocare qualsiasi altro tipo di danno alla batteria.
Non eseguire saldature sopra la batteria.
Non invertire la polarità dei collegamenti o scaricare eccessivamente la batteria.
Non collegare la batteria a prese di ricarica o accendisigari per auto.
Non utilizzare la batteria con attrezzi diversi da quelli indicati dal Costruttore.
Non entrare in diretto contatto con le celle al Litio della batteria.
Non mettere la batteria nel microonde, né in recipienti ad alte temperature o alte pressioni.
Non utilizzare la batteria in caso di perdita di fluidi.
Non utilizzare la batteria in ambiente elettrostatico (sopra ai 64V).
Non utilizzare la batteria se presenta segni di corrosione, odore sgradevole o deformazione visibile.
Qualora la pelle o i vestiti venissero a contatto con il liquido della batteria, risciacquare immediatamente con acqua.
Mantenere le batterie completamente cariche quando l’attrezzo non viene utilizzata per lunghi periodi.
Scollegare sempre il caricabatterie (17) dalla rete, una volta finita la ricarica delle batterie.
Scollegare sempre le batterie dal caricabatterie (17), una volta effettuata la ricarica.
4.3 Imballo e movimentazione
L’unità viene imballata dal Costruttore e trasportata al rivenditore utilizzando una valigia.
ATTENZIONE!
Le operazioni di movimentazione dei carichi devono essere eseguite nel rispetto delle normative vigenti in
materia di sicurezza nei luoghi di lavoro. Conservare la valigia per lo stoccaggio dell’attrezzo per medi o lunghi
periodi o per inviarlo imballato ad un Centro di Assistenza Autorizzato per eventuali riparazioni.
5.1 Uso dell’attrezzo
Impugnare saldamente l’attrezzo e con l’altra mano premere il pulsante ON-OFF (7)
Selezionare, mediante l’apposito tasto ( 9) posto sull’attrezzo, la legatura ottimale in base alla dimensione dei rami
da legare.
Posizionare l’apertura frontale (10) sul ramo da legare e premere il grilletto (6). L’attrezzo è progettato per legare
tralci di viti o altri rami con diametro massimo di 25 mm.
Durante l’uso, tenere saldamente l’attrezzo con una mano e mantenere sempre una distanza minima di 10 cm dall’al-
tra mano e da ogni altra parte del corpo.
Il lavoro di legatura termina quando il gancio di alimentazione (4) ritorna normalmente nella posizione iniziale e non
presenta interferenze da parte di materiale estraneo.
Al termine della legatura, tenere saldamente la legatrice durante il movimento di distacco dal ramo.
Procedere con la legatura seguente.
ATTENZIONE!
Utilizzare l’attrezzo solo per gli scopi descritti nel par. “Descrizione del prodotto”. Ogni altro utilizzo può
essere causa d’infortuni.
Azionare l’attrezzo solo quando è inserito tra i rami. Un uso improprio è causa di maggior usura dell’attrezzo
e non consente di economizzare il consumo della batteria.
5.1.1 Precauzioni per l’uso
Non utilizzare sgrassatori a base di benzina solventi o abrasivi per rimuovere lo sporco dall’attrezzo.
Seguire le istruzioni per un uso corretto dell’attrezzo. In caso di danneggiamento, non utilizzare l’attrezzo, la batteria
(14) o il caricabatterie (17).
Non utilizzare l’attrezzo qualora non funzionasse correttamente.
Assicurarsi di rimuovere la batteria prima di ogni operazione di regolazione o sostituzione di accessori o prima di
riporre l’attrezzo al termine del lavoro. Questa misura permette di ridurre i rischi residui dovuti a una sua attivazione
involontaria dell’attrezzo.
L’attrezzo deve essere utilizzato seguendo le istruzioni e i metodi d’uso illustrati nel presente manuale, tenendo in
considerazione l’ambiente e il tipo di lavoro da effettuare. Si raccomanda di non utilizzarlo in caso di scarse capacità
psicofisiche o di specifiche diverse da quelle indicate, in quanto risulta molto pericoloso.
Quando l’attrezzo è in funzione, tenere la mano che non lo impugna ad una distanza minima di 5 cm. Non mettere
la mano nell’apertura di legatura (10).
Non utilizzare l’attrezzatura su rami con diametro superiore a 25 mm, altrimenti potrebbe bloccarsi.
Durante l’utilizzo l’attrezzo deve essere perpendicolare ai tralci. Non ruotare o muovere l’attrezzo durante la legatura.
Danneggiamenti all’attrezzo causati da un uso scorretto non sono coperti dalla garanzia.
Non utilizzare l’attrezzo in caso di pioggia.
Dopo ogni utilizzo si consiglia di scollegare l’attrezzo dalla batteria (14) e riporlo con la batteria stessa all’interno
dell’apposita valigia.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Pag. 15
Se la legatrice si blocca sul ramo durante la fase di legatura, non cercare di sbloccare il gancio di alimentazione o il
filo eventualmente incastrato senza prima aver spento l’attrezzo; quindi spostare il gancio a mano per liberare la
legatrice.
Verificare che il ramo su cui si è effettuata la legatura non abbia un diametro superiore a 25 mm e che la legatrice
non sia stata bloccata da materiale estraneo
Per risparmiare energia ed assicurare la corretta durata dell’attrezzo, non sovraccaricarlo. Non utilizzarlo per rami di
diametro superiore a 25 mm.
ATTENZIONE!
Se l’apertura frontale (10) della legatrice è bloccata da materiale estraneo durante la legatura, spegnere l’inter-
ruttore di alimentazione prima di rimuovere il materiale.
5.2 Arresto dell’attrezzo
L’attrezzo deve essere spento al termine della sessione di lavoro, pertanto:
Spegnere l’attrezzo con pulsante ON-OFF (7),
Estrarre la batteria (14),
Avere cura nel riporre l’attrezzo e le batterie nell’apposita valigia.
5.3 Conservazione dell’attrezzo
Spegnere l’attrezzo e rimuovere la batteria.
Ricaricare le batterie prima di riporle dentro la valigia.
Pulire e lubrificare l’attrezzo prima di riporlo insieme ai suoi componenti nella valigia.
Conservare l’attrezzo in un luogo asciutto.
Per lunghi periodi di inutilizzo ricaricare le batterie ogni 3 mesi al massimo.
5.4 Inconvenienti, cause, rimedi
ATTENZIONE!
Tutte le manutenzioni straordinarie devono essere eseguite da un manutentore meccanico.
INCONVENIENTE
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
L’attrezzo
non funziona
Batteria scarica
Ricaricare la batteria (14)
Batteria non collegata
Verificare il corretto collegamento dell’attrezzo alla
batteria (14)
Possibile problema elettronico o
meccanico
Portare l’attrezzo in un Centro Assistenza Autorizzato
dal Costruttore
Mancata o non corretta
legatura
Presenza di materiale estraneo
Controllare e rimuovere l’eventuale materiale estra-
neo e residui di filo dall’attrezzo
Mancata alimentazione del filo
Il filo è bloccato nel condotto di alimentazione. Ri-
muovere il blocco e reinserire il filo.
Distacco dal ramo troppo veloce
dell’attrezzo
Attendere il termine dell’operazione di legatura prima
di distaccare l’attrezzo dal ramo.
Gancio
non rientrato Fallita legatura
Spegnere la legatrice, ritrarre il gancio (4) manual-
mente e togliere il filo rimasto sulla ruota di legatura.
La batteria non si carica
completamente
Batteria degradata
Sostituire la batteria (14).
Caricabatterie difettoso
Sostituire il caricabatterie (17).
Caricabatterie non idoneo
Verificare che il caricabatterie (17) sia quello fornito
in dotazione al prodotto.
Pag. 16
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
5.5 Lista codici di errore
In caso di problemi verificare il codice di errore sul display.
Tipo di allarme
Numero di lam-
peggi sul display
Numero di se-
gnali acustici Beep
Tipo di errore visua-
lizzato sul display
Errore sensore di corrente
2
6
E02
Danno ai mosfet
3
6
E03
Sensore di Hall
4
3
E04
Protezione di picco di sovracorrente / media corrente
5
5
E05
Apertura bloccata / motore bloccato
6
3
E06
Mancanza fase
7
4
E07
Sottotensione / sovratensione
8
1
E08
Surriscaldamento mosfet
9
6
E09
Errore EEPROM
11
6
E11
Errore di rilevamento di fase
12
4
E12
Errore di programmazione
13
6
E13
Raggiunto intervallo di manutenzione
15
8
E15
ATTENZIONE!
La mancata osservanza delle istruzioni contenute nel manuale può essere causa di danni o infortuni.
6.1 Manutenzione ordinaria
ATTENZIONE!
Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione ordinaria, spegnere con il pulsante ON-OFF (7) e
rimuovere la batteria (14) dall’attrezzo.
Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei
Centri di Assistenza Autorizzati.
Le operazioni di manutenzione ordinaria possono essere eseguite dagli operatori.
ATTENZIONE!
Prima di qualsiasi operazione di manutenzione spegnere l’attrezzo e scollegare la batteria.
6.1.1 Pulizia e manutenzione dell’attrezzo
Pulizia e manutenzione dell’attrezzo devono essere effettuate con regolarità per assicurarne il funzionamento pro-
lungato e sicuro.
Non spruzzare acqua all’attrezzo né immergerlo, perché verrebbe danneggiato.
Mantenere l’attrezzo pulito utilizzando un panno o una spazzola o aria compressa. Non utilizzare detergenti: po-
trebbero danneggiarlo in modo permanente.
Al termine di ogni bobina (12), pulire il condotto di alimentazione del filo con le pinzette e con una spazzola o aria
compressa.
Ogni 8 ore di lavoro, pulire eventuali residui di filo nel condotto di alimentazione. Verificare che perni, anelli elastici,
molle ed ogni componente in movimento siano puliti. Rimuovere eventuale materiale estraneo presente.
Mantenere lubrificati con olio il coltello ed ogni giunto.
La corretta manutenzione dell’attrezzo ne assicura la durata prolungata.
Seguire la procedura illustrata di seguito per eseguire la manutenzione del sistema di alimentazione del filo:
1. Spegnere l’attrezzo con il pulsante ON/OFF (7) ed estrarre la batteria (14) premendo sulle alette (15).
2. Sganciare la cover frontale (3) e sfilarla nella direzione indicata, poi estrarre la leva pressa filo (1)
3. Rimuovere ogni eventuale residuo di filo dal condotto di alimentazione, utilizzando delle pinzette.
4. Rimuovere il materiale estraneo dalla ruota di legatura (5) con un pennello.
5. Rimuovere il materiale estraneo dal condotto di alimentazione del filo e dagli organi di movimento con un pen-
nello.
6. Al termine delle operazioni di pulizia, aggiungere olio lubrificante a tutti gli organi di movimento.
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
Pag. 17
6.2 Manutenzione straordinaria
ATTENZIONE!
Qualunque operazione di manutenzione straordinaria deve essere eseguita presso un Centro di Assistenza
Autorizzato dal Costruttore.
È l’officina autorizzata ad eseguire operazioni di riparazione dei prodotti del Costruttore.
6.3 Tabella di manutenzione periodica
MANUTENZIONE ORDINARIA STRAORDINARIA
Ad ogni cambio di
bobina
Ogni giorno
Ogni 90 giorni
Al termine di ogni
stagione di lavoro /
almeno una volta
l'anno
Pulire il condotto di alimentazione filo X X
Verificare pulizia perni, anelli elastici, molle, rullo di trascinamento e di ogni
componente in movimento.
X
Lubrificare il coltello e i giunti mobili
X
Ricarica di mantenimento batteria (necessaria per evitare che scenda sotto i
10V (non più ricaricabile))
X
Tagliando di revisione generale presso Centro Assistenza Autorizzato Cam-
pagnola
X
OFFICINA AUTORIZZATA
Pag. 18
Manuale Uso e Manutenzione Istruzioni
Originali Rev.: 03, Data 15/12/2022
7.1 Smaltimento materiali esausti
La macchina, successivamente all’installazione e nel suo normale funzionamento, non comporta contamina-
zione ambientale, ma durante l’intero periodo di utilizzo vengono comunque prodotti alcuni tipi di materiali di
scarto od esausti in particolari condizioni (ad esempio il grasso di lubrificazione delle parti meccaniche).
Per lo smaltimento di questi materiali esistono in ogni nazione normative specifiche per la salvaguardia dell’am-
biente. È obbligo del Cliente essere a conoscenza delle leggi vigenti in merito nel proprio Paese ed operare in
modo da ottemperare a tali legislazioni in conformità alle indicazioni riportate sulle schede tecniche dei prodotti
utilizzati, richiedibili al Costruttore.
ATTENZIONE!
Si rammenta l’osservanza delle leggi vigenti in materia di smaltimento degli oli minerali o dei grassi utilizzati
per la lubrificazione/manutenzione.
ATTENZIONE!
Maggiori informazioni sulle modalità di smaltimento di oli ed altre sostanze possono essere reperite nella
scheda di sicurezza delle sostanze stesse.
Lo smaltimento dei rifiuti tossici nelle fasi di raccolta, trasporto, trattamento (inteso come operazione di tra-
sformazione necessaria per il recupero), nonché il deposito e la discarica sul suolo costituiscono attività di
pubblico interesse sottoposte all’osservanza dei seguenti principi generali:
a) Deve essere evitato ogni danno o pericolo per la salute, l’incolumità e la sicurezza della colletti-
vità e dei singoli.
b) Deve essere garantito il rispetto delle esigenze igienico-sanitarie ed evitato ogni rischio di in-
quinamento dell’aria, dell’acqua, del suolo e del sottosuolo.
Devono essere promossi, con l’osservanza di criteri economici ed efficienti, i sistemi di recupero e riciclaggio
di materiali ed energia.
7.2 Indicazioni per rifiuti speciali
Sono rifiuti speciali i residui derivanti da lavorazioni industriali ed i materiali provenienti da demolizioni di mac-
chinari e apparecchiature deteriorati ed obsoleti.
Riguardo allo smaltimento dei rifiuti speciali, anche tossici e nocivi, sono tenuti a provvedere i produttori dei
rifiuti stessi, direttamente o attraverso imprese, enti autorizzati o mediante conferimento dei rifiuti ai soggetti
che gestiscono il servizio pubblico con i quali sia stata stipulata apposita convenzione.
Ciascun Paese/Comune è tenuto a fornire alla Regione tutte le informazioni disponibili sullo smaltimento dei
rifiuti nel proprio territorio.
ATTENZIONE!
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta l’applicazione delle sanzioni amministra-
tive previste dalle normative vigenti.
ATTENZIONE!
Ai sensi della Direttiva “RAEE” 2012/19/UE se il componente/prodotto acquistato è contrassegnato con il se-
guente simbolo del contenitore di spazzatura su ruote barrato, significa che il prodotto alla fine della propria
vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti:
La raccolta differenziata del presente componente/prodotto giunto a fine vita è organizzata e gestita dal
Costruttore
. L’utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore
e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell’apparecchiatura giunt
a
a fine vita. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti
negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura
. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle
sanzioni previste dalle Leggi localmente in vigore
.
Use and maintenance manualTranslation of
original Instruction.: 03, Date 15/12/2022
Page 19
Dear Customer,
Thank you for choosing one of our products.
The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made the Manufacturer
one of the market leaders of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top quality.
The company employs highly qualified personnel and offers an extended sales network and a wide range of products:
pneumatic and electro-mechanical (battery-operated) tying tools and chain pruners, which can also be connected to
extension poles;
pneumatic, engine-driven and electromechanical (battery-operated) harvesting tools for olives and various kinds of fruit;
engine-driven and PTO compressors that can be attached to the three-point hitch of the tractor;
These products represent the ideal solution since they are:
very easy to handle and use
extremely versatile
made of the highest quality material
sturdy and reliable
superbly designed.
This manual is supplied with the machine and should always be kept together with it. If any part of the manual is damaged
or illegible, please contact the Manufacturer immediately for another copy.
The Manufacturer shall not be held responsible for any damage or injury, if the equipment is not used as specified in this
manual.
The equipment must be used for the purpose it was designed for. If used improperly, it is dangerous.
Any change to the equipment must be Authorized only by the Manufacturer’s Technical Dept.
Use original spare parts only! The Manufacturer shall not be held responsible for damages caused by the use of non-original
spare parts.
All rights of this manual are reserved by the Manufacturer. It cannot be given to third parties without the Manufacturer’s
written permission.
The Manufacturer reserves the right to make changes to or improve the products without contacting the clients who already
own similar models.
The following use and maintenance instructions have been originally issued in Italian. Any other language has been trans-
lated.
For further explanation of its contents, please contact the Sales Dept. of the Manufacturer.
Page 20
Use and maintenance manual Translation of
original Instruction.: 03, Date 15/12/2022
............................................................................................................................................21
Reading the Use and Maintenance Manual ................................................................................... 21
Symbols and operators’ competence levels .................................................................................. 21
Compliance certificate .................................................................................................................... 21
Receiving the product .................................................................................................................... 21
Warranty ......................................................................................................................................... 21
....................................................................................................................................22
Warnings ........................................................................................................................................ 22
2.1.1 Results of the tests made according to the Laws ........................................................... 22
General warnings ........................................................................................................................... 22
2.2.1 Safety at the workplace .................................................................................................. 23
2.2.2 Electric safety ................................................................................................................. 23
Warning for the use ........................................................................................................................ 23
Maintenance................................................................................................................................... 24
.........................................................................................................................................24
Product identification ...................................................................................................................... 24
Product description ........................................................................................................................ 25
Parts supplied ................................................................................................................................ 25
Intended use .................................................................................................................................. 25
Tool components ........................................................................................................................... 26
Technical data ................................................................................................................................ 26
Warning devices ............................................................................................................................ 27
Symbols and warnings ................................................................................................................... 27
......................................................................................................27
Tool starting ................................................................................................................................... 27
4.1.1 Tie reel replacement ....................................................................................................... 28
Battery charging ............................................................................................................................. 29
4.2.1 Warnings during and after the charge ............................................................................ 29
Packing and transport .................................................................................................................... 30
.....................................................................................................................................................30
Tool use ......................................................................................................................................... 30
5.1.1 Precautions for the use ................................................................................................... 30
Stopping the tool ............................................................................................................................ 31
Storing the tool ............................................................................................................................... 31
Troubleshooting ............................................................................................................................. 31
Error code numbers list .................................................................................................................. 31
.............................................................................................................................................32
Routine maintenance ..................................................................................................................... 32
6.1.1 Tool cleaning and maintenance ..................................................................................... 32
Special maintenance ...................................................................................................................... 33
Periodic maintenance table ............................................................................................................ 33
.............................................................................33
Disposal of exhaust materials ........................................................................................................ 33
Indications for special waste .......................................................................................................... 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276

CAMPAGNOLA 0310.0344 Legatrice NEXI Manualul proprietarului

Tip
Manualul proprietarului