Sony TDG-BT500A Manual de utilizare

Categorie
Ochelari 3D stereoscopici
Tip
Manual de utilizare
Active 3D Glasses
TDG-BT500A
Operating Instructions GB
Mode d’emploi FR
Manual de instrucciones ES
Bedienungsanleitung DE
Gebruiksaanwijzing NL
Istruzioni per l’uso IT
Bruksanvisning SE
Instrukcja obsługi PL
Manual de Instruções PT
Betjeningsvejledning DK
Käyttöohje FI
Bruksanvisning NO
Οδηγίες Χρήσης GR
Kullanım Kılavuzu TR
Kezelési utasítás HU
Návod k použití CZ
Návod na obsluhu SK
Instrucţiuni de utilizare RO
Инструкции за работа BG
Инструкция по эксплуатации
RU
Інструкції з експлуатації UA
2
RO
Ochelari 3D activi
Unde se află eticheta de
identificare
Etichetele cu numărul modelului, data
fabricaţiei (lună/an) şi tensiunea de
alimentare (în conformitate cu regulile de
siguranţă în vigoare) se află în partea
posterioară a produsului sau pe ambalaj.
Producătorul acestui aparat este: Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea
aparatului cu legislaia Uniunii Europene
pot fi adresate: Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Germania. Pentru orice
intrebări legate de service sau de
garanţie, vă rugăm să consultaţi
documentele de garanţie ce însoţesc
aparatul.
Prin prezenta, Sony Corp., declară că aparatul
Ochelari 3D activi este în conformitate cu
cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi
pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Pentru detalii, vă rugăm accesaţi următoarea
adresă:
http://www.compliance.sony.de/
Evacuarea la deşeuri a ochelarilor
3D activi
Dezafectarea
echipamentelor
electrice şi electronice
vechi (Se aplică pentru
ţările membre ale
Uniunii Europene si
pentru alte ţări
europene cu sisteme
de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe
ambalajul acestuia, indică faptul că acest
produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu
menajer. El trebuie predat punctelor de
reciclare a echipamentelor electrice şi
electronice. Asigurându-vă că acest produs
este dezafectat în mod corect, veţi ajuta la
prevenirea posibilelor consecinţe negative
asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă
produsul ar fi fost dezafectat în mod
necorespunzător. Reciclarea materialelor va
ajuta la conservarea resurselor naturale.
Pentru mai multe detalii legate de reciclarea
acestui produs, vă rugăm să contactaţi
primăria din oraşul dumneavoastră, serviciul
de salubritate local sau magazinul de unde
aţi cumpărat produsul.
Evacuarea la deşeuri a bateriilor
Dezafectarea bateriilor
uzate (aplicabil în
Uniunea Europeană şi
alte ţări europene cu
sisteme de colectare
separate)
Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că bateria acestui produs nu
trebuie considerată reziduu menajer.
Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se
pot asocia simbolurile anumitor substanţe
chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau
plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria
conţine mai mult de 0,0005% mercur sau
0,004% plumb.
Asigurându-vă că aceste baterii sunt eliminate
corect, veţi ajuta la prevenirea consecinţelor
negative pentru mediu şi pentru sănătatea
umană, care, în caz contrar, pot fi provocate de
către manipularea şi eliminarea greşită a
acestor baterii. Reciclarea acestor materiale va
ajuta la conservarea resurselor naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa,
performanţa sau integritatea datelor necesită
o conexiune permanentă cu bateria
încorporată, aceasta trebuie înlocuită numai de
către personalul specializat din centrele de
service.
Pentru a vă asigura că bateriile vor fi
dezafectate corespunzător, predaţi produsulul
la sfârşitul duratei de funcţionare la centrele de
colectare pentru deşeuri electrice şi
electronice.
Pentru celelalte tipuri de baterii, vă rugăm să
consultaţi secţiunea în care este explicat
modul neprimejdios de îndepărtare a bateriei
din produs. Predaţi bateria uzată la un centru
3
RO
RO
– Dacă există în apropiere și alte
dispozitive de comunicaţii RF la 2,4 GHz,
precum un punct de acces Internet sau
cuptor cu microunde etc., acestea le pot
afecta randamentul.
Vizionaţi la televizor utilizând ochelarii 3D
activi, privind exact în direcţia
televizorului.
Efectul 3D este inadecvat și culorile
ecranului se vor modifica atunci când staţi
întins sau vă aplecaţi capul.
Măsuri de siguranţă
Utilizaţi acest produs numai pentru
vizionarea imaginilor video 3D la un
televizor Sony compatibil.
Este posibil ca anumite persoane să
prezinte senzaţii de disconfort (precum
forţarea ochilor, oboseală sau ameţeli) la
utilizarea acestui produs. Sony recomandă
ca toţi telespectatorii să ia pauze regulate
de la vizionarea imaginilor video 3D sau de
la jocurile 3D stereoscopice. Durata și
frecvenţa pauzelor necesare diferă de la o
persoană la alta. Dumneavoastră trebuie
să decideţi care este cea mai bună soluţie.
Dacă aveţi o senzaţie de disconfort, trebuie
să opriţi utilizarea acestui produs și
vizionarea imaginilor video 3D până la
dispariţia senzaţiei; consultaţi un medic,
dacă consideraţi necesar. De asemenea,
trebuie să examinaţi (i) manualul de
instrucţiuni al televizorului, precum și orice
alt dispozitiv sau suport utilizat cu
televizorul și (ii) site-ul nostru Web
(http://www.sony-europe.com/
myproduct) pentru cele mai recente
informaţii. Vederea copiilor mici (mai ales a
celor sub șase ani) este încă în curs de
dezvoltare. Consultaţi-vă medicul (de ex.,
un pediatru sau un oftalmolog) înainte de
a permite copiilor să vizioneze imagini
video 3D sau să joace jocuri 3D
stereoscopice. Adulţii trebuie să-și
supravegheze copiii pentru a se asigura că
aceștia respectă recomandările indicate
mai sus.
Nu lăsaţi să cadă sau nu modificaţi
ochelarii 3D activi.
În cazul spargerii ochelarilor 3D activi,
ţineţi bucăţile sparte la distanţă de gură
sau de ochi.
de colectare şi reciclare a bateriilor.
Pentru mai multe detalii referitoare la
reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm să contactaţi primaria , serviciul de
preluare a deşeurilor sau magazinul de unde
aţi achiziţionat produsul.
Avertizare
Vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni de
siguranţă, pentru garantarea siguranţei
dumneavoastră personale și pentru a preveni
pagubele materiale.
Pericol de explozie dacă bateria este
înlocuită incorect.
În momentul introducerii bateriei, respectaţi
polaritatea corectă.
Utilizaţi numai baterii de tip CR2025.
Atenţie
Nu introduceţi ochelarii 3D activi în foc.
Nu demontaţi ochelarii 3D activi.
Nu utilizaţi, nu încărcaţi, nu depozitaţi și
nu lăsaţi ochelarii 3D activi în apropierea
unui foc sau în locaţii cu temperatură
ridicată, de ex., în lumină solară directă sau
în mașini încălzite de lumina soarelui.
Nu permiteţi pătrunderea apei sau a
materiilor străine în ochelarii 3D activi.
Bateriile nu trebuie expuse la căldură
excesivă, precum lumina solară, foc sau
surse de căldură similare.
Măsuri de precauţie la
utilizare
Ochelarii 3D activi sunt acţionaţi prin
recepţionarea semnalelor RF de la
televizor.
Poate apărea o funcţionare greșită în cazul
în care:
– Ochelarii 3D activi nu sunt orientaţi
către televizor
– Dacă există obiecte care blochează
traseul dintre ochelarii 3D activi și
televizor
4
RO
Aveţi grijă să nu vă prindeţi degetele în
balamale la îndoirea braţelor ochelarilor.
Nu lăsaţi acest produs la îndemâna
copiilor, pentru a nu permite înghiţirea
accidentală a componentelor.
Vizionaţi emisiunile TV de la o distanţă de
peste trei ori înălţimea ecranului acestuia.
Aveţi grijă să nu vă răniţi ochii cu braţele
ochelarilor atunci când purtaţi ochelarii 3D
activi.
Scintilaţii sau lumini intermitente în
condiţii de iluminare fluorescentă sau cu
LED-uri etc.
- Când utilizaţi ochelarii 3D activi şi
vizionaţi sau redaţi imagini video 3D sau
conţinut SimulView™ în condiţii de
iluminare fluorescentă sau cu LED-uri
etc., se pot observa scintilaţii sau lumini
intermitente. Aceste scintilaţii sau lumini
intermitente pot declanşa crize de
epilepsie sau pierderi de memorie
(fotosensibilitate) la un procent foarte
redus de persoane. Dacă observaţi astfel
de scintilaţii sau lumini intermitente,
scoateţi IMEDIAT ochelarii 3D activi şi
întrerupeţi vizionarea sau redarea
imaginilor video 3D, respectiv a
conţinutului SimulView™. Aceste
scintilaţii sau lumini intermitente pot
declanşa simptome sau crize de
epilepsie nedetectate anterior la
persoane care nu prezintă niciun istoric
de crize sau epilepsie. Dacă prezentaţi
simptome de epilepsie sau aţi avut crize
de orice fel, consultaţi-vă medicul
înainte de a viziona sau reda imaginile
video 3D sau conţinutul de tip
SimulView™. Dacă prezentaţi oricare
dintre următoarele simptome în timpul
utilizării ochelarilor 3D activi, scoateţi-vă
IMEDIAT ochelarii 3D activi , opriţi
vizionarea sau redarea imaginilor video
3D sau a conţinutului SimulView™ şi
consultaţi-vă medicul înainte de a
continua: ameţeli, vedere modificată,
spasme oculare sau musculare,
pierderea cunoştinţei, dezorientare,
crize sau orice mişcare sau convulsie
involuntară.
Evacuaţi bateriile la deșeuri într-un mod
ecologic. Este posibil ca, în anumite
regiuni, evacuarea bateriilor să fie
reglementată. Vă rugăm să vă consultaţi cu
autorităţile locale.
Întreţinerea ochelarilor
Ștergeţi ușor ochelarii cu o cârpă moale.
Petele rebele pot fi eliminate cu o cârpă
ușor umezită într-o soluţie de săpun slab și
apă caldă.
Dacă utilizaţi o lavetă pretratată chimic,
respectaţi instrucţiunile furnizate pe
pachet.
Nu utilizaţi niciodată pentru curăţare
solvenţi puternici, precum diluant, alcool
sau benzină.
5
RO
RO
Prezentare generală
Distanţa de comunicaţie
între televizor și ochelarii 3D
activi
Poziţia de vizionare preferată trebuie
menţinută la o distanţă adecvată.
Consultaţi graficul de mai jos.
Distanţa minimă de vizionare recomandată
este de 3 ori înălţimea ecranului.
Distanţa de lucru depinde de obstacole
(persoane, metal, ziduri etc.) sau unde
electromagnetice.
TV
120°
45°
30°
Vedere de sus
Vedere laterală
Ochelarii 3D activi trebuie înregistraţi la televizor.
Când utilizaţi ochelarii 3D activi cu un alt televizor, este necesară reînregistrarea.
6
RO
Etape
1 Scoateţi folia izolatoare a
bateriei înainte de a utiliza
produsul pentru prima dată.
2
Când utilizaţi ochelarii 3D activi
pentru prima dată, ţineţi
ochelarii la o distanţă de până
la 50 cm de televizor, porniţi
televizorul și ţineţi apăsat pe
butonul/indicatorul
(Alimentare) timp de
2 secunde. Ochelarii 3D activi
pornesc și începe înregistrarea
(Butonul/indicatorul
(Alimentare) luminează
intermitent în verde și galben).
La încheierea înregistrării, în
partea din dreapta jos a
ecranului apare un mesaj timp
de 5 secunde, iar indicatorul va
lumina în verde timp de
3 secunde. Acest proces este
necesar o singură dată.
Dacă înregistrarea nu reușește,
ochelarii 3D activi se vor opri
automat. În acest caz, repetaţi
procedura de mai sus.
(Alimentare)
buton/indicator
Folie
izolatoare
Pentru a porni, respectiv opri
Pentru pornire: Apăsaţi o dată pe butonul de alimentare.
Pentru a opri: Ţineţi apăsat butonul de alimentare pentru 2 secunde.
7
RO
RO
Pentru înlocuirea bateriei
Dacă LED-ul indică o putere slabă a bateriei
(indicatorul luminează intermitent cu verde
(galben în modul SimulView™) de 3 ori la
fiecare 2 secunde), înlocuiţi bateria. Utilizaţi
numai baterii CR2025. Apăsaţi pe butonul
de deblocare cu vârful unui creion etc. și
scoateţi carcasa bateriei, apoi înlocuiţi
bateria cu una nouă. Apoi, aveţi grijă să
blocaţi din nou carcasa bateriei.
Sfaturi
Dacă purtaţi ochelari, scoateţi suportul
pentru nas al ochelarilor 3D activi prin
tragere în jos, apoi, așezaţi-i peste
ochelarii dumneavoastră.
Note
Opriţi ochelarii 3D activi la reînregistrarea
ochelarilor.
Ochelarii se opresc dacă ţineţi apăsat
butonul de alimentare pentru 2 secunde
sau dacă nu se detectează niciun semnal
de la televizor pentru mai mult de 1
minut.
Este posibil ca efectul 3D sau efectul
SimulView™ să fie mai puţin pronunţat
dacă temperatura ambiantă este scăzută.
Buton de
deblocare
CR2025
(-) lateral
Pentru a utiliza modul SimulView™
SimulView™ permite ca doi jucători să vizualizeze imagini de ecran
independente pe întreg ecranul, în timp ce joacă același joc pe un ecran partajat.
Imaginea este afișată în 2D. Pentru a utiliza această caracteristică, software-ul
jocului și televizorul trebuie să suporte SimulView™.
Când utilizaţi acest mod, ochelarii 3D activi comută automat la modul
SimulView™. La fiecare apăsare pe butonul ochelarilor 3D activi, aceștia pot
comuta între jucători după cum urmează.
Mod: mod SimulView™ (jucător 1) mod SimulView™ (jucător 2)
Indicator: LED-ul galben luminează intermitent la fiecare 2 secunde cu modul SimulView™
(jucător 1) LED-ul galben luminează de 2 ori, la fiecare 2 secunde cu modul SimulView™
(jucător 2)
8
RO
Informaţii suplimentare
Depanare
În eventualitatea unei probleme, consultaţi i-Manualul/Ghid de asistenţă
televizorului dumneavoastră.
Specificaţii
Tip baterie
Baterie CR2025 cu dioxid de litiu și de mangan
Timp de funcţionare continuă (Aprox.)
100 ore
Dimensiuni (Aprox.) (L × î × l)
147 × 46 × 170 mm
Greutate inclusiv baterie
36 g
Designul și specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă.
Informaţii privind mărcile comerciale
„SimulView” este o marcă comercială a Sony Computer Entertainment Inc.
Marcajele cu cuvântul Bluetooth® și siglele aferente sunt deţinute de Bluetooth SIG, Inc. și
orice utilizare a acestor marcaje de către Sony Corporation se face sub licenţă. Alte mărci
comerciale și nume comerciale sunt proprietatea respectivilor deţinători.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Sony TDG-BT500A Manual de utilizare

Categorie
Ochelari 3D stereoscopici
Tip
Manual de utilizare