1
ENEN
CAUTION: Electrostatic sensitive (ESD) parts. Always
touch the sheet-metal chassis to provide a static
ground before touching an ESD-sensitive part.
FR
 Eléments sensibles aux décharges
électrostatiques. Touchez toujours le châssis métallique
pour assurer une mise à la terre avant de toucher une
pièce sensible aux décharges électrostatiques.
DE
VORSICHT:
Berühren Sie stets das Blechgehäuse, bevor Sie ein


IT
ATTENZIONE: componenti sensibili alle scariche
elettrostatiche (ESD). Toccare sempre lo chassis in lamiera
per scaricare a terra l'elettricità statica prima di toccare

ES
PRECAUCIÓN: Piezas sensibles a descargas
electrostáticas (ESD). Toque siempre el armazón

antes de tocar una pieza sensible a la ESD.
BG


 преди


CA
PRECAUCIÓ: Peces sensibles a les descàrregues
electrostàtiques (ESD). Toqueu sempre el xassís de la
planxa metàl·lica per proporcionar una connexió a terra
abans de tocar una peça sensible a les ESD.
ZHCN
注意:这是容易被静电释放 (ESD) 损坏的
部件。务必先接触金属板机箱以使静电接
地,
然后
再接触容易被 ESD 损坏的部件。
HR
OPREZ: Dijelovi osjetljivi na elektrostatski naboj
Prije dodirivanja


CS

(ESD). Před

DA
FORSIGTIG: Dele, som er følsomme over for
elektrostatisk påvirkning (ESD). Du bør altid

jordforbindelse, før du rører ved en ESD-følsom del.
NL
LET OP: Bevat onderdelen die gevoelig zijn voor
elektrostatische ontlading (ESD). Raak altijd eerst het
plaatmetalen chassis aan om voor een statische ontlading
te zorgen vóór u een ESD-gevoelig onderdeel aanraakt.
ET
ETTEVAATUST. Elektrostaatilise laengu suhtes tundlikud
(ESD) osad. Puudutage alati lehtmetallist korpust,
enne ESD-tundliku

FI
MUISTUTUS: Sähköstaattisille purkauksille (ESD)
herkkiä osia. Kosketa aina metallilevystä valmistettua
koteloa ennen staattiselle sähkölle herkkien osien
koskettamista, jotta staattinen sähkö maadoittuisi.
EL

Πριν




HU
FIGYELEM! Elektrosztatikus kisülésre (ESD) érzékeny

házat a sztatikus földelés érdekében, mielőtt hozzáér
egy elektrosztatikus kisülésre érzékeny alkatrészhez.
ID
PERHATIAN: Komponen ESD (sensitif terhadap
elektrostatis). Selalu sentuh chassis lempengan logam
untuk memberikan arde statis sebelum menyentuh
komponen sensitif ESD.
JA
注意:静電放電 (ESD) の影響を受ける部品。ESD
影響を受ける部品に触れる
前に
、必ず金属製シャ
ーシに触れて身体に溜まっている静電気を放電し
てください。
KK

бұрын


KO
주의: 정전기에 민감한(ESD) 부품입니다. ESD 부품을
만지기 전에
항상
제품의 금속 부위를 만져 정전기를
방전시킵니다.
CC487A
CC487-67901
CC487-40001
Lea esto primero
www.hp.com/support/pagewidecolor586MFP
&&
*CC487-91080*
*CC487-91080*
2
1
2
LV
Pirms


LT

Prieš


NO
FORSIKTIG: Elektrostatisk sensitive (ESD) deler. Berør
alltid metallrammen for å oppnå en statisk jording før
du berører en ESD-sensitiv del.
PL
PRZESTROGA:
elektrostatyczne. Przed


PT
CUIDADO: Peças sensíveis à descarga eletrostática
(ESD). Sempre toque no chassi de metal para fornecer
um aterramento estático antes de tocar em uma peça
sensível à ESD.
RO


înainte

RU



прежде

SR
OPREZ:

pre

SK
UPOZORNENIE:
Pred


SL
OPOZORILO:
razelektritev (ESD). Preden se dotaknete dela, ki je

dotaknite kovinskega dela na izdelku, da zagotovite

SV
VARNING: Känsliga elektrostatiska delar (ESD). Vidrör
alltid det tunna metallchassit för att skapa statisk
jordning innan du rör vid en känslig elektrostatisk del.
TH
ZHTW
注意:靜電敏感 (ESD) 部件。
在接觸 ESD 敏感部件
之前,請務必觸摸機箱的金屬薄板,以提供靜電接
地。
TR
 Elektrostatik hassas (ESD) parçalar. ESD
hassas bir parçaya dokunmadan önce daima sac metal

UK

Перш ніж



VI
AR
3
3
ENEN
Remove two thumb screws (callout 1), and then slide the cover
off of the printer to remove it (callout 2).
NOTE: The thumbscrews are not captive and are easily lost.
FR


 Les vis de serrage ne sont pas fixées et se perdent
facilement.
DE
Lösen Sie die beiden Halterungsschrauben (1), und schieben

HINWEIS: Die Daumenschrauben sind nicht fixiert und können
daher leicht verloren gehen.
IT
Rimuovere le due viti a testa zigrinata (1), quindi far scorrere

NOTA: le viti a testa zigrinata non sono fissate e vengono perse
facilmente.
ES


NOTA: Los tornillos de apriete manual no están sujetos y se
pierden fácilmente.
BG





CA
Extraieu el dos caragols grafilats (crida 1) i feu lliscar la coberta
cap a fora per retirar-la de la impressora (crida 2).
NOTA: Els caragols grafilats no són captius i poden sortir fàcilment.
ZHCN
卸下两个指旋螺钉(图注 1),然后从打印机上
滑出盖板 以将其卸下(图注 2)。
注:指旋螺丝没有固定,很容易丢失。
HR


NAPOMENA:
CS


POZNÁMKA:

DA
Fjern de to fingerskruer (billedforklaring 1), og skub derefter dækslet
væk fra printeren for at fjerne det (billedforklaring 2).
BEMÆRK: Fingerskruerne sidder ikke fast og kan nemt blive væk.
NL
Verwijder de twee duimschroeven (1) en schuif de klep van

OPMERKING: De duimschroeven zitten niet vast en u raakt deze
snel kwijt.
ET
Eemaldage kaks käega keeratavat kruvi (joonisel tähis 1)

MÄRKUS. Kruvid pole kinni ja need võivad kergesti kaotsi minna.
FI
Irrota kaksi siipiruuvia (kuvan kohta 1) ja irrota kansi

HUOMAUTUS: Siipiruuvit eivät ole kiinteitä, ja ne katoavat helposti.
EL




HU
Csavarja ki a két csavart (1), majd csúsztassa le a burkolatot

MEGJEGYZÉS: A szárnyas csavarok nincsenek rögzítve, és könnyen
elveszhetnek.
ID
Lepas dua sekrup penahan (gambar 1), lalu geser penutup dari
printer untuk melepasnya (gambar 2).
CATATAN: Sekrup penahan tidak terpasang kencang, sehingga
mudah hilang.
JA
2 本の蝶ねじ (図の 1) を取り外します。その後、カバーをス
ライドさせて、プリンタから取り外します (図の 2)
注記: 蝶ねじは脱落防止ねじではなく、紛失しやすいので注
意してください。
KK



KO
나사 2(1)를 풀어 뺀 다음 덮개를 밀어서 프린터에서
분리합니다(2).
참고: 손나사가 고정되어 있지 않아 쉽게 잃어버릴 수 있습니다.
LV



LT


PASTABA.
NO
Fjern de to skruene (bilde 1), og skyv dekselet bort fra skriveren
for å fjerne det (bilde 2).
MERK: Vingeskruene er ikke festet og kan fort forsvinne.
PL


UWAGA:

PT
Remova os dois parafusos borboleta (legenda 1) e deslize

NOTA: Os parafusos não ficam presos e podem ser perdidos com
facilidade.
RO



4
4
ENEN
Position the port (callout 1) on the fax PCA into the opening

(callout 3) into the sheet-metal slot (callout 4) on the formatter case.
TIP: If a fax accessory is being installed on the 586dn printer, peel
away the protective covering on the outside of the formatter case
to expose the fax port slot in the sheet metal frame.
NOTE: This is a shared accessory and the orientation of the
connectors might be different.
ENFR




 Si un accessoire de télécopie est installé sur





ENDE
Positionieren Sie den Anschluss (1) am Fax-PCA in der Öffnung
(2) im Formatierergehäuse. Positionieren Sie das Fax-PCA (3) mit
der Kante zuerst im Blechschlitz (4) am Formatierergehäuse.
TIPP: Wenn auf dem 586dn-Drucker Faxzubehör installiert
werden soll, ziehen Sie die Schutzfolie an der Außenseite
des Formatierergehäuses ab, um den Steckplatz für den
Faxanschluss im Blechrahmen freizugeben.
HINWEIS: Dies ist ein gemeinsames Zubehör und die Ausrichtung
der Anschlüsse kann abweichen.
ENIT

contenitore del formatter. Posizionare il bordo del PCA del fax (3)
nello slot di lamiera (4) nel contenitore del formatter.
SUGGERIMENTO: se si sta installando un accessorio fax nella


porta fax nello slot di lamiera.
NOTA:

ENES




SUGERENCIA: Si se está instalando un accesorio de fax en la
impresora 586dn, despegue la protección que cubre la parte
exterior de la carcasa del formateador para dejar expuesta la
ranura del puerto de fax en el marco de la lámina de metal.
NOTA: Este es un accesorio compartido y la orientación de los
conectores puede ser diferente.
ENBG











RU



SR


NAPOMENA:
SK


POZNÁMKA: Skrutky s ryhovanou hlavou nie sú magnetické

SL


OPOMBA: 
SV
Ta bort de två tumskruvarna (1) och skjut sedan bort locket från
skrivaren för att ta bort det (2).
OBS: Tumskruvarna sitter inte fast och kan lätt tappas bort.
TH
ZHTW
取下兩個指旋螺絲(圖說文字 1),然後將護蓋滑出印表機
以將它取下(圖說文字 2)。
附註:指旋螺絲並未固定,因此很容易遺失。
TR


NOT:
UK




VI
ENAR
5
ENCA

(crida 2) situada a la caixa del formatador. Col·loqueu la vora
del PCA del fax (crida 3) dins de la ranura de la planxa metàl·lica
(crida 4) de la caixa del formatador.
CONSELL: Si esteu instal·lant un accessori de fax a la impressora

caixa del formatador per exposar la ranura del port del fax
situada al marc de la planxa metàl·lica.
NOTA:
connectors podria ser diferent.
EN
ZHCN
将传真 PCA 上的端口(图注 1)放入格式化板盒中
的开口(图注 2)。将传真 PCA 的边缘(图注 3
放入格式化板盒上的金属板插槽(图注 4)。
提示:如果要在 586dn 打印机上安装传真附件,
请揭下格式化板盒外侧的保护盖以露出金属板框
架中的传真端口插槽。
注:这是共用附件,而接口方向可能有所不同。
ENHR




SAVJET:


NAPOMENA:

CS




TIP: Pokud instalujete faxovou jednotku do tiskárny 586dn,


POZNÁMKA:

ENDA
Placer porten (billedforklaring 1) på faxenhedens PCA i
åbningen (billedforklaring 2) i processorkabinettet. Placer
kanten af faxenhedens PCA (billedforklaring 3) i metalstikket
(billedforklaring 4) på processorkabinettet.
TIP: Hvis der installeres faxtilbehør på 586dn-printeren, skal du
fjerne den beskyttende afdækning på processorkabinettet for at
fritlægge faxportstikket i metalrammen.
BEMÆRK: Dette er generelt tilbehør, og retningen på stikkene
kan variere.
ENNL
Plaats de poort (1) van de fax-PCA in de opening (2) in de
formatterbehuizing. Plaats de rand van de fax-PCA (3) in de
bladmetalen sleuf (4) van de formatterbehuizing.
TIP: Als het fax-accessoire wordt geïnstalleerd op de 586dn-
printer, verwijder dan de beschermingslaag aan de buitenzijde
van de formatterbehuizing om toegang te krijgen tot de
faxpoortsleuf in het bladmetalen frame.
OPMERKING: Dit is een gedeeld accessoire en de stand van de
connectors kan verschillen.
ENET
Paigutage faksi PCA-pesa (joonisel tähis 1) formaatija korpuse PCA-
avausse (joonisel tähis 2). Paigutage faksi PCA-serv (joonisel tähis 3)
formaatija korpuse lehtmetalli pilusse (joonisel tähis 4).
NÕUANNE. Kui faksitarvik paigaldatakse 586dn printerile, tõmmake

raami faksipesa pilu oleks näha.
MÄRKUS. See on jagatud tarvik ja konnektorite paigutus võib erineda.
ENFI
Aseta faksin PCA-kortin portti (kuvan kohta 1)
muotoiluohjainkotelon aukkoon (kuvan kohta 2). Aseta faksin
PCA-kortin reuna (kuvan kohta 3) muotoiluohjainkotelon
levymetalliuraan (kuvan kohta 4).
VIHJE: Jos faksin lisälaite asennetaan 586dn-tulostimeen, irrota
muotoiluohjainkotelon ulkopuolella oleva suojus siten, että
levymetallirungon faksiportin ura näkyy.
HUOMAUTUS: Tämä on jaettu lisälaite, ja liittimien suunta voi
olla erilainen.
ENEL










ENHU

nyílásba (2). Igazítsa a fax PCA modul élét (3) a formázót burkoló
fémlemez nyílásába (4).
TIPP: Ha 586dn típusú nyomtatóba szereli a faxmodult, húzza le

váljon a fax portja számára a fémkeretbe vágott nyílás.
MEGJEGYZÉS: Ez egy több típus által is használt modul, ezért

ENID
Letakkan port (gambar 1) pada PCA faks ke celah (gambar 2)
dalam tempat pemformat. Letakkan tepi PCA faks (gambar 3)

TIPS: Jika aksesori faks dipasang di printer 586dn, lepas lapisan
pelindung di bagian luar tempat pemformat agar slot port faks
terlihat dalam bingkai lempengan logam.
CATATAN: Ini adalah aksesori bersama dan orientasi konektor
mungkin berbeda.
ENJA
ファックス PCA のポート (図の 1) をフォーマッタ ケースの開
口部 (図の 2) に差し込みます。ファックス PCA の端 (図の 3)
をフォーマッタ ケースのシートメタルのスロット (図の 4)
差し込みます。
ヒント:ファックス アクセサリが 586dn プリンタに取り付
けられている場合は、フォーマッタ ケースの外部にある保
護カバーをはがして、シートメタル フレームのファックス
ポート スロットを露出させてください。
注記: これは共有アクセサリのため、コネクタの向きが異な
る場合があります。
ENKK










ENKO
포맷터 케이스의 구멍(2)을 통해 팩스 PCA에 포트(1)
설치합니다. 포맷터 케이스에 있는 판금 슬롯(4)을 통해 팩스
PCA의 가장자리(3)를 설치합니다.
팁: 팩스 부속품을 586dn 프린터에 설치하는 경우, 속 프레임의
팩스 포트 슬롯이 드러나게 포맷터 케이스 바깥쪽의 보호
시트를 벗깁니다.
참고: 이는 공유 부속품이며 커넥터의 방향은 다를 수 있습니다.
6
EN
LV



PADOMS.




EN
LT




PATARIMAS. Jei fakso priedas dedamas spausdintuve 586dn,


prievado anga.
PASTABA.
NO
Plasser porten (bilde 1) på faks-PCA-en i åpningen (bilde 2)


TIPS: Hvis et fakstilbehør installeres på en 586dn-skriver,

kontrollerholderen for å få frem faksportsporet i metallrammen.
MERK: Dette er et delt tilbehør og retningen på kontaktene kan
være forskjellig.
ENPL




WSKAZÓWKA:



UWAGA: 

ENPT

no gabinete do formatador. Posicione a borda do PCA do fax
(legenda 3) no slot de metal (legenda 4) no gabinete do formatador.
DICA: Se um acessório de fax estiver sendo instalado na
impressora 586dn, retire a tampa protetora na parte externa
do estojo do formatador para expor o slot da porta do fax

NOTA: Este acessório é compartilhado, e a orientação dos
conectores pode ser diferente.
ENRO




SFAT:





ENRU










ENSR




SAVET:


NAPOMENA:

EN
SK



na puzdre formátovacej jednotky.
TIP:

zásuvku portu faxu v kovovom ráme.
POZNÁMKA:

ENSL



NASVET:


OPOMBA:

ENSV
Placera porten (1) på fax-PCA:n i öppningen (2) i formaterarens
hölje. Placera kanten på fax-PCA:n (3) i metallspringan (4) på
formaterarhöljet.
TIPS: Om ett faxtillbehör håller på att installeras på 586dn-
skrivaren, dra bort skyddstäcket på utsidan av formaterarens
hölje och blotta på så sätt faxportspringan i metallramen.
OBS: Detta är ett delat tillbehör och riktning för kontakterna kan
skilja sig.
ENTH
EN
ZHTW
將傳真 PCA 上的連接埠(圖說文字 1)放入電路板箱內的開
口(圖說文字 2)。將傳真 PCA 的邊緣(圖說文字 3)放入電
路板箱上的金屬薄板插槽(圖說文字 4)。
提示:如果您在將傳真附件安裝在 586dn 印表機上,請將電
路板箱外部的保護層剝開,以露出金屬薄板框上傳真連接埠
插槽。
附註:這是共用的附件,接頭的方向可能不同。
ENTR






NOT:

7
5
ENEN
Slide the fax PCA to the left (callout 1) to install the port and
the edge of the PCA into the formatter case, as described in the
previous step. Rotate the right edge (callout 2) of the PCA toward
the formatter to install it in the connector on the formatter.
NOTE: Make sure that the fax PCA is fully seated in the connector.
NOTE: For products LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,

E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 locate the
plastic support, pn: CC478-40001. Place the pointed end in the hole on
the front-left of the fax card and set the base on the sheet metal.
ENFR




dans le connecteur sur le formateur.
 Assurez-vous que la carte PCA est bien en place
dans le connecteur.
Pour les produits LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,

E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660, trouvez


ENDE
Schieben Sie das Fax-PCA nach links (1), um den Anschluss und
und die Kante des PCA im Fomatierergehäuse zu installieren, wie
im vorherigen Schritt angegeben. Drehen Sie die rechte Kante
(2) des PCA in Richtung Formatierer, um es am Anschluss des
Formatierers zu installieren.
HINWEIS: Vergewissern Sie sich, dass die Fax-PCA vollständig

HINWEIS: Suchen Sie für die Produkte LJ Managed MFP E77822, E77825,
E77830, LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP
E82540, E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660
nach der Kunststoffunterlage, Produktnr.: CC478-40001. Positionieren
Sie das spitz zulaufende Ende im Loch vorne links auf der Faxkarte und
setzen Sie die Basis auf das Blech.
ENIT
Far scorrere il PCA del fax (1) verso sinistra per installare la porta
e il bordo del PCA nel contenitore del formatter, come descritto
nel passaggio precedente. Ruotare il bordo destro (2) del PCA
verso il formatter per installarlo nel connettore sul formatter.
NOTA: assicurarsi che il PCA del fax sia completamente inserito
nel connettore.
NOTA: per i prodotti LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,

E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 posizionare

appuntita del foro nella parte frontale sinistra della scheda del fax

ENUK










ENVI
ENAR
8
ENES

instalar el puerto y el borde del PCA en la funda del formateador,
según se describe en el paso anterior. Gire el borde derecho del

en el conector del formateador.
NOTA: Compruebe que el PCA del fax esté totalmente colocado
en el conector.
NOTA: Para los productos LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,
E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660, ubique


izquierda de la tarjeta de fax y ubique la base sobre la lámina metálica.
ENBG









LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,




ENCA

port i la vora del PCA dins de la caixa del formatador, tal com es
descriu al pas anterior. Feu girar la vora dreta (crida 2) del PCA
cap al formatador per instal·lar-lo al connector del formatador.
NOTA: Assegureu-vos que el PCA del fax quedi totalment inserit
al connector.
NOTA: Per als productes LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,
E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650 i E87660, localitzeu

situat a la part frontal esquerra de la targeta de fax i munteu la base
sobre la planxa metàl·lica.
ENZHCN
将传真 PCA 滑向左侧(图注 1)以将 PCA 的端口
和边缘安装到格式化板盒中,如 上一步所述。
向着格式化板盒旋转 PCA 的右边缘(图注 2
以将其安装到格式化板盒上的接口中。
注:确保传真 PCA 完全固定在接口中。
注:对于产品 LJ Managed MFP E77822E77825
E77830LJ Managed MFP E72525E72530
E72535LJ Managed MFP E82540E82550E82560
LJ Managed MFP E87640E87650E87660,请找到塑
料支承件,其产品编号为:CC478-40001。将尖头放入
传真卡左侧孔中,然后将底座安装到金属片上。
EN
HR





NAPOMENA:

NAPOMENA: za proizvode LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,



ENCS





POZNÁMKA:

POZNÁMKA: 
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,



ENDA
Skub faxenhedens PCA til venstre (billedforklaring 1) for at installere


processoren for at installere den i stikket på processoren.
BEMÆRK: Sørg for, at faxenhedens PCA sidder helt fast i stikket.
BEMÆRK: For produkterne LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,
E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 kan du finde
plastikstøtteenheden, varenr.: CC478-40001. Placer den spidse ende i
hullet forrest til venstre på faxkortet, og indstil foden på metalrammen.
ENNL
Schuif de fax-PCA naar links (1) om de poort te installeren en schuif
de rand van de PCA in de formatterbehuizing, zoals beschreven
in de vorige stap. Draai de rechterrand (2) van de PCA richting de
formatter om deze in de connector op de formatter te plaatsen.
OPMERKING: Zorg ervoor dat de PCA volledig in de connector

OPMERKING: Voor de producten LJ Managed MFP E77822, E77825,
E77830, LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP
E82540, E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660
zoekt u de plastic steun, artikelnummer: CC478-40001. Plaats het
puntige uiteinde in de opening linksvoor op de faxkaart en stel de basis in
op het bladmetaal.
ENET
Libistage faksi PCA-d vasakule (joonisel tähis 1), et port
paigaldada, ja PCA-serv formaatijasse, nagu kirjeldatud eelmises
etapis. Keerake PCA paremat serva (joonisel tähis 2) formaatija
poole, et paigaldada see formaatija konnektorile.
MÄRKUS. Veenduge, et faksi PCA on korralikult kinnitunud.
MÄRKUS. Otsige toodete LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,
E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 jaoks üles
plastalus, osa nr: CC478-40001. Asetage teravatipuline osa faksikaardi
ette vasakule olevasse avasse ja seadistage lehtmetalli põhi.
9
ENFI

reunan asentamiseksi muotoiluohjainkotelon aukkoon, kuten
esitettiin edellisessä vaiheessa. Kierrä PCA-kortin oikeaa reunaa
(kuvan kohta 2) muotoiluohjainta kohti kortin asentamiseksi
muotoiluohjaimen liittimeen.
HUOMAUTUS: Varmista, että faksin PCA-kortti on kokonaan
kiinni liittimessä.
HUOMAUTUS: Tuotteiden LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,

E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 tapauksessa etsi
muovituki, osanro: CC478-40001. Aseta tuen terävä pää faksikortin edessä
vasemmalla puolella olevaan aukkoon ja tuen jalusta metallilevyn päälle.
ENEL








E77830, LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP
E82540, E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660



ENHU
Csúsztassa balra a fax PCA modulját (1) a port csatlakoztatásához,
és a PCA modul élének a formázó házába való beillesztéséhez,


MEGJEGYZÉS:
van nyomva a csatlakozóba.
MEGJEGYZÉS: 
E77825, E77830, LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed
MFP E82540, E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660


állítsa az elem alapját a fémlemezre.
ENID
Geser PCA faks ke kiri (gambar 1) untuk memasang port dan bagian
tepi PCA ke dalam tempat pemformat, seperti dijelaskan dalam
langkah sebelumnya. Putar tepi kanan (gambar 2) PCA ke arah
pemformat untuk memasangnya dalam konektor pada pemformat.
CATATAN: Pastikan PCA faks telah terpasang dengan benar pada
konektor.
CATATAN: Untuk produk LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,
E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660, temukan
dukungan plastik, pn: CC478-40001. Letakkan ujung tepi dalam lubang

ENJA
前の手順に記載されているように、ファックス PCA を左に
スライドして (図の 1)、ポートと PCA の端をフォーマッタ
ケースに 取り付けます。PCA の適切な端をホルダ (図の 2)
に挿入します。フォーマッタに挿入し、フォーマッタのコ
ネクタに取り付けます。
注記:ファックス PCA がコネクタにしっかりと固定されて
いることを確認します。
注記:LJ Managed MFP E77822E77825E77830LJ Managed MFP
E72525E72530E72535LJ Managed MFP E82540E82550
E82560LJ Managed MFP E87640E87650E87660 の機種を使用し
ている場合は、 プラスチック支持体 (pn: CC478-40001) を置きます。
ファックス カードの正面左の穴に先端部を挿入し、シート メタルの
基板をセットします。
ENKK







LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830, LJ Managed MFP
E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540, E82550, E82560,



ENKO
이전 단계에서 설명한 바와 같이 팩스 PCA를 왼쪽으로 밀어
(1) 포트를 설치하고 PCA의 가장자리를 포맷터 케이스로 밀어
넣습니다. PCA의 오른쪽 가장자리(2)를 포맷터 방향으로 돌려
포맷터의 커넥터에 설치합니다.
참고: 팩스 PCA가 커넥터에 제대로 장착되도록 합니다.
참고: LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830, LJ Managed MFP
E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540, E82550, E82560,
LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 제품의 경우 플라스틱 지지대
(부품 번호: CC478-40001)를 찾습니다. 팩스 카드의 왼쪽 앞에 있는
구멍에 끝 부분을 맞추고 바닥 부분을 판재에 고정합니다.
ENLV








balstu, preces Nr.: CC478-40001. Ievietojiet smailo galu faksa kartes

ENLT





PASTABA.
PASTABA. Jei naudojami gaminiai „LJ Managed MFP“ E77822, E77825,
E77830, „LJ Managed MFP“ E72525, E72530, E72535, „LJ Managed MFP“
E82540, E82550, E82560, „LJ Managed MFP“ E87640, E87650, E87660,



10
ENNO
Skyv faks-PCA-en til venstre (bilde 1) for å installere porten

i forrige trinn. Roter den høyre kanten (bilde 2) av PCA-en mot
kontrolleren for å installere den i kontakten på kontrolleren.
MERK: Kontroller at faks-PCA-en er satt ordentlig inn i kontakten.
MERK: For produktene LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,

E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 finner
du plaststøtten, pn: CC478-40001. Plasser den spisse delen i hullet

ENPL




UWAGA:

UWAGA: W przypadku produktów LJ Managed MFP E77822, E77825,
E77830, LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP
E82540, E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660

spiczasty koniec w otworze z przodu po lewej stronie karty faksu i ustaw

ENPT

e a borda do PCA no compartimento do formatador, conforme
descrito na etapa anterior. Gire a borda direita (legenda 2 ) do PCA

NOTA: Verifique se o PCA de fax está totalmente encaixado

NOTA: Para os produtos LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,

E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660, localize

da parte frontal esquerda da placa de fax e fixe a base na chapa metálica.
ENRO




de pe formator.


Pentru produsele LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,



ENRU








LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,




ENSR


je opisano u prethodnom koraku. Rotirajte desnu ivicu


NAPOMENA: Proverite da li je PCA kartica faksa umetnuta

NAPOMENA: Za proizvode LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,



ENSK





POZNÁMKA:
do konektora.
POZNÁMKA: Pri produktoch LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,
LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540,
E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 nájdite


ENSL




OPOMBA: preverite, ali ste kartico PCA faksa popolnoma vstavili

OPOMBA: pri izdelkih LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,



na sprednji levi strani kartice faksa in nastavite osnovo na kovinski okvir.
ENSV
Skjut fax-PCA:n till vänster (1) för att installera porten och
kanten på PCA:n i det formaterade facket enligt beskrivning
i föregående steg. Vrid högra kanten (2) på PCA:n mot
formateraren för att installera den i kontakten på formateraren.
OBS: Kontrollera att PCA:n är ordentligt isatt i kontakten.
OBS! För produkterna LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830,

E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650, E87660 söker


11
6
ENEN
Slide the cover onto the printer (callout 1) to install it, and then
install two thumb screws (callout 2).
ENFR


ENDE



ENENENIT
Far scorrere il coperchio sulla stampante (1) per installarlo,
quindi fissarlo con le due viti a testa zigrinata (2).
ENES

instalarla y, a continuación, ajuste los dos tornillos de apriete

ENBG


ENCA
Feu lliscar la coberta sobre la impressora (crida 1) per instal·lar-la

ENTH
EN
ZHTW
將傳真 PCA 向左滑動(圖說文字 1)以安裝連接埠,並將
PCA 邊緣滑入電路板箱,如前一個步驟中所述。將 PCA 的右
緣往電路板的方向轉動(圖說文字 2),將它安裝到電路板
的接頭中。
附註:確認傳真 PCA 已完全安置在接頭中。
附註:如產品為 LJ Managed MFP E77822E77825E77830
LJ Managed MFP E72525E72530E72535LJ Managed MFP
E82540E82550E82560LJ Managed MFP E87640E87650
E87660,請尋找塑膠支撐件,部件編號:CC478-40001。將尖端放入
傳真卡左前方的孔內,並將底座放置在金屬薄板上。
ENTR




NOT:
NOT: LJ Managed MFP E77822, E77825, E77830, LJ Managed MFP
E72525, E72530, E72535, LJ Managed MFP E82540, E82550, E82560,



ENUK









E77825, E77830, LJ Managed MFP E72525, E72530, E72535, LJ Managed
MFP E82540, E82550, E82560, LJ Managed MFP E87640, E87650,



ENVI
ENAR
12
EN
ZHCN
将盖板滑到打印机上(图注 1)以将其装上,
然后 安装两颗指旋螺钉(图注 2)。
ENHR


ENCS


ENDA
Skub dækslet på printeren (billedforklaring 1) for at installere det,

ENNL
Schuif de klep op de printer (1) om deze te installeren

ENET
Paigaldage kaas, libistades selle printerile (joonisel tähis 1)
peale, ja seejärel paigaldage kaks käsikruvi (joonisel tähis 2).
ENFI


ENEL


EN
HU
Csúsztassa a fedelet a nyomtatóra (1) a felhelyezéshez, majd
csavarja vissza a két csavart (2).
ENID
Geser penutup ke arah printer (gambar 1) untuk memasangnya,
lalu pasang kedua sekrup penahan (gambar 1).
JA
カバーをプリンタにスライドさせて取り付け (図の 1)2
の蝶ねじ (図の 2) を取り付けます。


ENKK
덮개를 프린터 쪽(1)으로 밀어 설치한 다음 나비나사(2) 2개를
조입니다.
ENKO
ENLV


ENLT


ENNO
Skyv dekselet på skriveren (bilde 1) for å installere det, og fest
de to vingeskruene (bilde 2).
ENPL


EN
PT
Deslize a tampa na direção da impressora (legenda 1) para
instalá-la. Depois, instale dois parafusos (legenda 2).
ENRO


ENRU


ENSR


ENSK


ENSL


ENSV
Skjut på luckan på skrivaren (1) för att installera och skruva
sedan i de två tumskruvarna (2).
ENTH
ENZHTW
將護蓋滑入印表機(圖說文字 1),將它裝上,然後
安裝兩顆指旋螺絲(圖說文字 2)。
ENTR


ENUK


ENVI
ENAR
13
7 8
9
ENEN
Wait for the printer to initialize.
ENFR

ENDE
Warten Sie, bis der Drucker initialisiert wurde.
ENIT
Attendere che la stampante venga inizializzata.
ENES
Espere a que la impresora se inicialice.
ENBG

ENCA

EN
ZHCN
等待打印机进行初始化。
ENHR

ENCS

ENDA
Vent på, at printeren initialiserer.
ENNL
Wacht tot de printer is geïnitialiseerd.
ENET
Oodake printeri lähtestusaja lõpuni.
ENFI
Odota tulostimen alustuksen päättymistä.
ENEL

ENHU
Várja meg, amíg a nyomtató végrehajtja az inicializálást.
ENID
Tunggu hingga printer menjalankan inisialisasi.
ENJA
プリンタが初期化されるまで待ちます。
ENKK

ENKO
프린터를 초기화하는 동안 잠시 기다리십시오.
ENLV

ENLT
Palaukite, kol bus inicijuotas spausdintuvas.
ENNO
Vent til skriveren er initialisert.
ENPL
Poczekaj na zainicjowanie drukarki.
ENPT
Espere a impressora iniciar.
ENRO

ENRU

ENSR

ENSK

ENSL

ENSV
Vänta medan skrivaren initieras.
ENTH
EN
ZHTW
等候印表機初始化。
ENTR

ENUK

ENVI
ENAR
© Copyright 2017 HP Development Company, L.P.
www.hp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16