Philips HD7431/00 Manual de utilizare

Categorie
Accesorii pentru prepararea cafelei
Tip
Manual de utilizare
3000.014.7131.2
HD7437, HD7436,
HD7434, HD7433,
HD7431
>75% recycled paper
>75% 循環再造紙
>75%
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this important information carefully before you use the appliance and
save it for future reference.
Danger
- Never immerse the appliance in water or any other liquid.
Warning
- Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local
mains voltage before you connect the appliance.
- Connect the appliance to an earthed wall socket.
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance
itself is damaged.
- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in
order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Keep the appliance and its cord out of the reach of children.
- Do not let the mains cord hang over the edge of the table or worktop
on which the appliance stands.
- Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
- Only use this coffee maker for its intended use to avoid potential injury.
Caution
- Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains
cord come into contact with hot surfaces.
- Do not place the coffeemaker in a cabinet when in use.
- Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during
brewing.
- During brewing and until you switch off the appliance, the lter holder,
the lower part of the appliance, the hotplate, and the jug lled with
coffee are hot.
- Do not put the jug on a stove or in a microwave for re-heating of coffee.
- Always return the appliance to a service centre authorised by Philips for
examination or repair. Do not open the appliance or attempt to repair
the appliance yourself.
- This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as farm houses, bed and breakfast type environments,
staff kitchen areas in shops, ofces and other working environment, and
by clients in hotels, motels and other residential type environments.
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic elds.
Ordering accessories
To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service
or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (see the worldwide guarantee leaet for contact details).
Recycling
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
- Follow your country’s rules for the separate collection of electrical
and electronic products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Guarantee and support
If you need service or support, please visit www.philips.com/support
or read the separate worldwide guarantee leaet.
Troubleshooting
This chapter summarises the most common problems you could encounter
with the appliance. If you are unable to solve the problem with the
information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently
asked questions or contact the Consumer Care Centre in your country.
Problem Solution
The appliance does
not work.
Plug in and switch on the appliance.
Make sure that the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains voltage.
Fill the water tank with water.
Water leaks out of
the appliance.
Do not ll the water tank beyond the MAX level.
The appliance takes
a long time to brew
coffee.
Descale the appliance.
The appliance
produces a lot of
noise and steam
during the brewing
process.
Make sure that the appliance is not blocked by
scale. If necessary, descale the appliance.
Coffee grounds end
up in the jug.
Do not put too much ground coffee in the lter.
Make sure you put the jug on the hotplate with
the spout facing into the appliance (i.e. not
pointing sideways).
Use the right size of paper lter (type 1x2).
Filter sizes 102 and no. 2 do not t.
Make sure the paper lter is not torn.
The coffee is too
weak.
Use the right proportion of coffee to water.
Make sure the paper lter does not collapse.
Use the right size of paper lter (type 1x2).
Filter sizes 102 and no. 2 do not t.
Make sure there is no water in the jug before you
start to brew coffee.
The coffee does not
taste good.
Do not leave the jug with coffee on the hotplate
too long, especially not if it only contains a small
amount of coffee.
The coffee is not hot
enough.
Make sure that the jug is properly placed on the
hotplate.
Make sure that the hotplate and the jug are clean.
We advise you to brew more than three cups
of coffee to ensure that the coffee has the right
temperature.
We advise you to use thin cups, because they absorb
less heat from the coffee than thick cups.
Do not use cold milk straight from the refrigerator.
There is less coffee
in the jug than
expected.
Make sure you place the jug properly on the
hotplate. If the jug is not placed properly on the
hotplate, the drip stop prevents the coffee from
owing out of the lter.
The lter overows
while the appliance
is brewing coffee.
Check if you placed the lter holder into the
appliance properly (see picture 3 in chapter
).
If the lter holder is not in the correct
position, the drip stop does not work,
which may cause the lter holder to overow.
If you remove the jug from the appliance for more
than 20 seconds during brewing, the lter holder
starts to overow.
CALC
Descale your coffee maker when you notice excessive steaming or when
the brewing time increases. It is advisable to descale it every two months.
Only use white vinegar to descale, as other products may cause damage
to your coffee maker.
Garantía y asistencia
Si necesita mantenimiento asistencia, visite www.philips.com/support
o lea el folleto de garantía mundial independiente.
Guía de resolución de problemas
En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden
surgir con el aparato. Si no puede resolver el problema con la siguiente
información, visite www.philips.com/support para consultar una lista
de preguntas más frecuentes o póngase en contacto con el Servicio de
Atención al Cliente en su país.
Problema Solución
El aparato no
funciona.
Enchufe y encienda el aparato.
Compruebe que el voltaje indicado en el aparato
se corresponde con el voltaje de red local.
Llene el depósito con agua.
El aparato gotea. No llene el depósito de agua por encima del nivel
MAX.
El aparato tarda
mucho tiempo en
preparar el café.
Elimine los depósitos de cal del aparato.
El aparato hace
mucho ruido y sale
mucho vapor durante
el proceso de
preparación del café.
Compruebe que la cal no ha obstruido el aparato.
Si es necesario, elimine los depósitos de cal del
aparato.
Hay posos de café
en la jarra.
No ponga demasiado café molido en el ltro.
Asegúrese de que coloca la jarra sobre la placa
caliente con la boquilla mirando hacia el aparato
(no hacia un lado).
Utilice el tamaño adecuado para el ltro de papel
(tipo 1x2). El tamaño para los ltros 102 y el
número 2 no son adecuados.
Compruebe que el ltro de papel no está roto.
El café es
demasiado ojo.
Utilice las proporciones adecuadas de café y agua.
Asegúrese de que el ltro de papel no se desplaza
hacia abajo.
Utilice el tamaño adecuado para el ltro de papel
(tipo 1x2). El tamaño para los ltros 102 y el
número 2 no son adecuados.
Asegúrese de que no hay agua en la jarra antes de
preparar café.
El café no tiene
buen sabor.
No deje la jarra con café en la placa caliente
durante mucho tiempo, sobre todo si sólo
contiene una pequeña cantidad de café.
El café no está lo
sucientemente
caliente.
Asegúrese de que la jarra se ha colocado
correctamente en la placa caliente.
Asegúrese de que la placa caliente y la jarra están
limpias.
Le aconsejamos que prepare más de tres tazas de
café para que éste tenga la temperatura adecuada.
Le recomendamos que utilice tazas nas, ya que
absorben menos calor del café que las tazas gruesas.
No utilice leche fría directamente del frigoríco.
Hay menos café del
esperado en la jarra.
Asegúrese de que coloca la jarra de manera
adecuada sobre la placa caliente. Si la jarra no
está correctamente colocada, el antigoteo evitará
que el café caiga fuera del ltro.
El café rebosa por
el ltro mientras el
aparato prepara el
café.
Compruebe que ha colocado el portaltro en el
aparato correctamente (consulte la imagen 3 de la
sección
). Si el portaltro no está en la posición
correcta, el sistema antigoteo no funciona, lo que
puede provocar que el portaltro rebose.
Si retira la jarra del aparato durante más de
20 segundos durante el proceso de preparación,
el portaltro comienza a rebosar.
Always ush the appliance with fresh water before rst use.
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips.
Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,
registre su producto en www.philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente esta información importante
y consérvela por si necesitara consultarla en el futuro.
Peligro
- No sumerja nunca el aparato en agua u otros líquidos.
Advertencia
- Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en el
mismo se corresponde con el voltaje de red local.
- Conecte el aparato a un enchufe de pared con toma de tierra.
- No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio
aparato están dañados.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips
o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar
situaciones de peligro.
- Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con
su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
- Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
- Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
- No deje que el cable de red cuelgue del borde de la mesa o encimera
donde esté colocado el aparato.
- Los niños no deben limpiar el aparato ni realizar tareas de
mantenimiento sin supervisión.
- Utilice este aparato exclusivamente para la nalidad a la que está
destinado a n de evitar posibles riesgos o lesiones.
Precaución
- No coloque el aparato en una supercie caliente y asegúrese de que el
cable de alimentación no entra en contacto con supercies calientes.
- No coloque la cafetera en un cuarto de baño durante el uso.
- Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y si surgen problemas durante
su uso.
- Durante la preparación del café y hasta que el aparato esté apagado,
el portaltro, la parte inferior, la placa caliente y la jarra de café
permanecerán calientes.
- No coloque la jarra en fogones ni microondas con el propósito de
recalentar el café.
- Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación. No intente repararlo usted mismo.
- Este aparato está diseñado para utilizarlo en entornos domésticos o
similares como: viviendas de granjas, hostales en los que se ofrecen
desayunos, zona de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos laborales,
y por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales de otro tipo.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
sobre exposición a campos electromagnéticos.
Solicitud de accesorios
Para comprar accesorios o piezas de repuesto, visite www.shop.philips.com/
service o acuda a su distribuidor de Philips. También puede ponerse
en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país
(consulte el folleto de garantía mundial para encontrar los datos de contacto).
Reciclaje
- Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del
hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta
manera ayudará a conservar el medio ambiente.
- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos
eléctricos y electrónicos. El desechado correcto ayuda a evitar
consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana.
- 전기 및 전자 제품의 분리 수거에 대한 해당 국가의 규정을
준수하십시오. 제품을 올바르게 폐기하면 환경과 인체 건강에
미치는 부정적인 영향을 예방할 수 있습니다.
보증 및 지원
서비스 또는 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트
(www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를
참조하십시오.
문제 해결
이 란은 본 제품을 사용하면서 가장 일반적으로 경험하게 되는
문제와 그 해결 방법을 제시합니다. 아래의 정보로도 문제를
해결할 수 없는 경우 www.philips.com/support를 방문하여
자주 묻는 질문(FAQ) 목록을 참조하거나 필립스 고객 상담실로
문의하십시오.
문제점 해결책
제품이 작동하지
않습니다.
플러그를 꽂고 제품의 전원을 켜십시오.
제품에 표시된 전압과 사용 지역의 전압이
일치하는지 확인하십시오.
물 탱크에 물을 채우십시오.
제품에서 물이
샙니다.
물 탱크는 최대 수위량 표시 MAX 이상
채우지 마십시오.
커피를 추출하는
데 시간이 너무
오래 걸립니다.
제품의 석회질을 제거하십시오.
커피를 추출하는
동안 소음과
수증기가 너무
많이 배출됩니다.
제품이 석회질로 막혀있지 않은지
확인하십시오. 필요한 경우 제품의
석회질을 제거하십시오.
용기에 원두 커피
가루가 흘러내립니다.
분쇄한 원두를 필터에 너무 많이 넣지
마십시오.
용기를 열판 위에 놓을 때에는 용기의
배출구가 다른 쪽을 향하지 않고 반드시
제품을 향하도록 하십시오. (옆 쪽을 향하지
않도록 하십시오.)
올바른 크기의 종이 필터(1x2 규격 제품)
를 사용하십시오. 필터 크기 102 및 no. 2
는 맞지 않습니다.
종이 필터가 찢어지지 않았는지
확인하십시오.
커피가 너무
연합니다.
커피 대 물의 비율이 적절한지
확인하십시오.
종이 필터가 구겨지거나 줄어들지 않도록
하십시오.
올바른 크기의 종이 필터(1x2 규격 제품)
를 사용하십시오. 필터 크기 102 및 no. 2
는 맞지 않습니다.
커피 추출을 시작하기 전에 용기에 물이
없어야 합니다.
커피 맛이 좋지
않습니다.
커피가 소량인 경우 커피가 담긴 용기를
열판 위에 너무 오래 두지 마십시오.
커피가 충분히
뜨겁지 않습니다.
용기를 열판 위에 올바르게 놓았는지
확인하십시오.
열판과 용기가 깨끗한지 확인하십시오.
적절한 커피 온도를 유지하려면 커피를
4잔 이상 추출하는 것이 좋습니다.
얇은 컵을 사용하는 것이 좋습니다. 얇은 컵이
두꺼운 컵보다 커피의 열을 덜 흡수합니다.
냉장고에서 바로 꺼낸 찬 우유를 사용하지
마십시오.
용기에 있는
커피의 양이
생각보다
적습니다.
용기가 열판 위에 올바르게 올려졌는지
확인하십시오. 용기가 열판에 올바르게
올려있지 않은 경우, 누수 방지 기능으로
인해 커피가 필터에서 내려오지 않습니다.
제품에서 커피를
추출하는 동안
필터가 넘칩니다.
필터 홀더를 제품에 올바르게 장착했는지
확인하십시오 (
장의 그림 3 참조). 필터
홀더가 올바른 위치에 있지 않은 경우 누수
방지가 작동하지 않아 필더 홀더가 넘칠
수 있습니다.
CALC
Elimine los depósitos de cal de la cafetera cuando note que el vapor
es excesivo o cuando aumente el tiempo de preparación del café.
Utilice solo vinagre blanco para eliminar los depósitos de cal,
ya que otros productos puede dañar la cafetera.
Limpie siempre el aparato con agua dulce antes de usarlo por primera vez.
한국어
소개
필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는
지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을
등록하십시오.
중요 사항
본 제품을 사용하기 전에 이 중요 정보를 주의 깊게 읽고 나중에
참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.
주의
- 제품을 절대로 물 또는 기타 액체에 담그지 마십시오.
경고
- 제품에 전원을 연결하기 전에, 제품에 표시된 전압과 사용
지역의 전압이 일치하는지 확인하십시오.
- 제품은 접지된 벽면 콘센트에 연결하십시오.
- 만약 플러그나 전원 코드 또는 제품이 손상되었을 경우에는
제품을 사용하지 마십시오.
- 전원 코드가 손상된 경우, 안전을 위해 필립스 서비스 센터 또는
필립스 서비스 지정점에 의뢰하여 교체하십시오.
- 신체적인 감각 및 인지능력이 떨어지거나 경험과 지식이
풍부하지 않은 성인 및 어린이는 혼자 제품을 사용하지 말고
제품 사용과 관련하여 안전에 책임질 수 있도록 지시사항을
충분히 숙지한 사람의 도움을 받으십시오.
- 어린이가 제품을 가지고 놀지 못하도록 지도해 주십시오.
- 제품과 전원 코드는 어린이의 손이 닿지 않는 곳에 보관하십시오.
- 제품이 올려져 있는 식탁이나 조리대의 가장자리로 전원 코드가
흘러내리지 않도록 하십시오.
- 보호 하에 있지 않은 어린이가 제품 청소 및 관리를 하도록
두어서는안됩니다.
- 잠재적인 위해 또는 손상을 방지하기 위해 사용 설명서에 나온
본래 용도로만 제품을 사용하십시오.
주의
- 제품을 뜨거운 곳에 놓지 마시고 전원 코드가 뜨거운 표면과
접촉하지 않도록 주의하십시오.
- 커피 머신을 사용할 때에는 캐비닛에 두지 마십시오.
- 제품을 청소하기 전에 그리고 커피를 끓이는 도중에 문제가
발생한 경우 제품의 전원 코드를 먼저 뽑으십시오.
- 커피를 추출하는 도중이나 제품의 전원을 끄기 전까지는 필터 홀더,
제품의 하단부, 열판 및 커피가 가득 찬 용기가 매우 뜨겁습니다.
- 커피를 다시 데울 때 용기를 가스레인지 위에 놓거나
전자레인지에 넣지 마십시오.
- 검사 또는 수리가 필요한 경우에는 항상 필립스 지정 서비스
센터로 문의하십시오. 제품을 직접 열거나 수리하지 마십시오.
- 본 제품은 가정 및 유사 환경(예: 농가, 민박 시설, 매장과
사무실 및 기타 작업장의 직원용 탕비실, 호텔 및 기타 숙박
시설의 객실 등)에서 사용하도록 설계되었습니다.
EMF(전자기장)
이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
액세서리 주문
액세서리나 교체 부품을 구입하려면 웹사이트
(www.shop.philips.com/service) 또는 필립스 대리점을
방문하십시오. 해당 지역의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다.
자세한 연락처는 제품 보증서를 참조하십시오.
재활용
- 수명이 다 된 제품을 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
지정된 재활용 수거 장소에 버리시면 환경 보호에 동참하실 수
있습니다.
- Sewaktu menjerang dan sehingga anda mematikan perkakas, pemegang
turas, bahagian bawah perkakas, plat panas dan jag berisi kopi adalah panas.
- Jangan letakkan jag di atas dapur atau di dalam ketuhar gelombang mikro
untuk memanaskan semula kopi.
- Sentiasa bawa perkakas ke pusat servis yang disahkan oleh Philips untuk
diperiksa atau dibaiki. Jangan cuba buka atau baiki perkakas itu sendiri.
- Perkakas ini bertujuan untuk digunakan di dalam rumah dan penggunaan
yang serupa seperti rumah ladang, persekitaran jenis inap sarapan,
kawasan dapur kakitangan dalam kedai, di pejabat dan di persekitaran
kerja lain dan oleh pelanggan di hotel, motel dan jenis persekitaran
perumahan lain.
Medan elektromagnet (EMF)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan dengan
pendedahan kepada medan elektromagnet.
Memesan aksesori
Untuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/
service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh menghubungi
Pusat Khidmat Pelanggan di negara anda (lihat risalah jaminan sedunia untuk
butiran hubungan).
Kitar semula
- Jangan buang perkakas dengan sampah rumah yang biasa pada akhir hayatnya,
sebaliknya serahkan ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula.
Dengan berbuat demikian, anda membantu memelihara alam sekitar.
- Patuhi peraturan negara anda untuk pengambilan produk elektrik dan
elektronik secara berasingan. Pembuangan secara betul membantu
mengelakkan akibat negatif bagi kesihatan manusia dan persekitaran.
Jaminan dan sokongan
Jika anda memerlukan servis atau sokongan, sila lawati www.philips.com/
support atau baca risalah jaminan sedunia.
Penyelesai Masalah
Bab ini meringkaskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan
perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah dengan maklumat
di bawah, lawati www.philips.com/support untuk mendapatkan senarai
soalan lazim atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan di negara anda.
Masalah Penyelesaian
Perkakas tidak
berfungsi.
Plag masuk dan hidupkan perkakas.
Pastikan voltan yang tertulis pada perkakas sepadan
dengan voltan sesalur utama tempatan.
Isikan tangki air dengan air.
Air keluar dari
perkakas.
Jangan isikan tangki air melepasi tanda MAX.
Perkakas mengambil
masa yang lama
untuk menjerang
kopi.
Tanggalkan kerak pada perkakas.
Perkakas
mengeluarkan
bunyi dan wap yang
banyak semasa
proses menjerang.
Pastikan perkakas tidak tersekat oleh kerak.
Jika perlu, tanggalkan kerak pada perkakas.
Serbuk kopi
tertinggal di
dalam jag.
Jangan letakkan terlalu banyak serbuk kopi di
dalam turas.
Pastikan bahawa anda meletakkan jag di atas plat
panas dengan muncungnya menghadap perkakas
(iaitu tidak menunjuk arah ke tepi).
Gunakan turas kertas dalam saiz yang betul
(jenis 1x2). Saiz turas 102 dan no. 2 tidak akan muat.
Pastikan turas kertas tidak koyak.
Kopi terlalu cair. Gunakan kadar yang betul bagi kopi berbanding air.
Pastikan turas kertas tidak roboh.
Gunakan turas kertas dalam saiz yang betul
(jenis 1x2). Saiz turas 102 dan no. 2 tidak akan muat.
Pastikan bahawa tidak terdapat air di dalam jag
sebelum anda mula membru kopi.
문제점 해결책
추출 중에 용기를 제품에서 20초 이상
분리할 경우 필터 홀더가 넘치기 시작합니다.
CALC
수증기가 과도하게 발생하거나 추출 시간이 길어지면
커피메이커의 석회질을 제거하십시오. 두 달 간격으로
석회질을 제거하는 것이 좋습니다. 흰 식초 외에 다른 물질을
사용할 경우 커피메이커가 손상될 수 있습니다.
처음 사용하기 전에 해당 제품을 매번 깨끗한 물로 세척하십시오.
BAHASA MELAYU
Pengenalan
Tahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips!
Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan
oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome.
Penting
Baca maklumat penting ini dengan teliti sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
Bahaya
- Jangan sekali-kali menenggelamkan perkakas di dalam air atau apa-apa
cecair lain.
Amaran
- Pastikan bahawa voltan yang dinyatakan pada perkakas sepadan dengan
voltan sesalur tempatan anda.
- Sambungkan perkakas kepada soket dinding yang dibumikan.
- Jangan gunakan perkakas jika plag, kord sesalur atau perkakas itu sendiri
rosak.
- Jika kord sesalur rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi
mengelakkan bahaya.
- Perkakas ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk
kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi zikal, deria atau mental, atau
kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberi
pengawasan atau arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang
yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka.
- Kanak-kanak hendaklah diawasi untuk memastikan bahawa mereka tidak
bermain dengan perkakas ini.
- Jauhkan perkakas dan kordnya dari capaian kanak-kanak.
- Jangan biarkan kord sesalur utama tergantung di tepi meja atau
permukaan ruang kerja di mana perkakas itu diletakkan.
- Pembersihan dan penyelenggaraan oleh pengguna tidak harus dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
- Hanya gunakan perkakas ini untuk tujuan yang dimaksudkannya bagi
mengelakkan bahaya atau kecederaan yang berpotensi.
Awas
- Jangan letak perkakas di atas permukaan yang panas dan jangan
biarkan kord sesalur kuasa bersentuhan dengan permukaan yang panas.
- Jangan letakkan pembuat kopi dalam kabinet apabila sedang digunakan.
- Cabut plag perkakas sebelum membersihkannya dan jika masalah
berlaku semasa penjerangan.
- Không nên để trẻ em vệ sinh và bảo dưỡng thiết bị khi không có sự
giám sát.
- Chỉ sử dụng thiết bị này đúng mục đích để tránh nguy hiểm hoặc tổn
hại có thể xảy ra.
Chú ý
- Không để thiết bị trên bề mặt nóng và không để dây điện tiếp xúc với
các bề mặt nóng.
- Không đặt máy pha cà phê vào tủ khi đang sử dụng.
- Tháo phích cắm trước khi lau chùi thiết bị và khi có vấn đề xảy ra trong
khi pha chế.
- Trong khi pha và cho đến khi bạn tắt thiết bị, bộ phận giữ bộ lọc,
phần dưới của thiết bị, đĩa hâm và ly được đổ đầy cà phê rất nóng.
- Không được để ly trên bếp lò hoặc trong lò vi sóng để hâm nóng lại
cà phê.
- Luôn mang thiết bị đến trung tâm dịch vụ do Philips ủy quyền để kiểm
tra hoặc sửa chữa. Không tự tìm cách sửa chữa thiết bị, nếu không chế
độ bảo hành sẽ mất hiệu lực.
- Thiết bị này được thiết kế để sử dụng trong gia đình và những nơi
tương tự như nhà ở trang trại, loại hình nhà trọ qua đêm có phục vụ
ăn sáng, khu vực bếp cho nhân viên trong cửa hàng, văn phòng và các
môi trường làm việc khác và sử dụng bởi khách hàng trong khách sạn,
nhà nghỉ và các môi trường cư trú khác.
Điện từ trường (EMF)
Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên
quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Đt mua ph kiện
Để mua phụ kiện hoặc phụ tùng của bạn, hãy truy cập www.shop.philips.com/
service hoặc liên hệ đại lý Philips tại địa phương bạn. Bạn cũng có thể liên
hệ Trung tâm Chăm sóc Khách hàng của Philips tại quốc gia bạn (xem tờ rơi
về chế độ bảo hành trên toàn thế giới để biết thông tin liên hệ).
Tái chế
- Không vứt bỏ thiết bị cùng với chất thải gia đình thông thường khi
ngừng sử dụng thiết bị. Hãy đem thiết bị đến điểm thu gom chính thức
để tái chế. Làm như vậy, bạn sẽ giúp bảo vệ môi trường.
- Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản
phẩm điện và điện tử. Vứt bỏ đúng cách sẽ giúp phòng tránh các hậu
quả xấu cho môi trường và sức khỏe con người.
Bảo hành và hỗ trợ
Nếu bạn cần dịch vụ hay hỗ trợ, vui lòng truy cập www.philips.com/
support hoặc đọc tờ bảo hành toàn cầu riêng.
Cách khc phc s c
Chương này tóm tắt các sự cố thường gặp nhất với thiết bị. Nếu bạn không
thể giải quyết được sự cố sau khi tham khảo thông tin dưới đây, vui lòng truy
cập www.philips.com/support để xem danh sách các câu hỏi thường
gặp hoặc liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Khách hàng tại quốc gia bạn.
Sự cố Giải pháp
Thiết bị không hoạt
động.
Cắm điện và bật máy.
Bảo đảm điện áp ghi trên máy phù hợp với điện
áp ngun tại nơi sử dụng thiết bị.
Đổ nước vào ngăn chứa nước.
Nước rò rỉ ra khỏi
máy.
Không đổ nước vào ngăn chứa quá mức MAX
(Tối đa).
Mất thời gian lâu để
pha cà phê.
Tẩy sạch cặn bám trong thiết bị.
Máy gây ra nhiều
tiếng n và hơi
nước trong khi pha.
Bảo đảm rằng máy không bị cặn làm tắc. Nếu cần,
hãy tẩy sạch cặn bám trong thiết bị.
Bã cà phê nằm ở
đáy ly chứa cà phê.
Không cho quá nhiều cà phê xay vào bộ lọc.
Bảo đảm rằng bạn đặt ly chứa cà phê vào đĩa hâm
có vòi hướng vào trong máy (tức là không chĩa ra
phía bên cạnh).
Sử dụng giấy lọc có kích cỡ phù hợp (loại 1x2).
Các kích cỡ giấy lọc 102 và số 2 sẽ không vừa
khớp với thiết bị.
Bảo đảm rằng giấy lọc không bị rách.
Cà phê quá loãng. Sử dụng đúng tỷ lệ cà phê và nước.
Bảo đảm rằng giấy lọc không méo mó.
Masalah Penyelesaian
Kopi tidak berasa
begitu sedap.
Jangan biarkan jag dengan kopi di atas plat panas
terlalu lama, terutamanya jika ia hanya mengandungi
kopi yang sedikit.
Kopi tidak cukup
panas.
Pastikan jag telah diletakkan dengan betul di atas
plat panas.
Pastikan plat panas dan jag adalah bersih.
Anda disyorkan menjerang lebih daripada tiga
cawan kopi untuk memastikan suhu kopi yang
mencukupi.
Kami menasihatkan anda agar menggunakan cawan
yang tipis, kerana ia kurang menyerap haba dari-
pada kopi berbanding dengan cawan tebal.
Jangan gunakan susu sejuk terus dari peti ais.
Kopi di dalam jag
adalah kurang
daripada yang
dijangkakan.
Pastikan anda meletakkan jag dengan betul di atas
plat panas. Jika jagnya tidak diletakkan dengan betul
di atas plat panas, penghenti titisan menghindarkan
kopi daripada melimpah keluar dari turas.
Turas melimpah
sewaktu peranti
menjerang kopi.
Pastikan yang anda meletakkan pemegang
turas ke dalam perkakas dengan betul
(lihat gambar 3 dalam bab
). Jika pemegang
turas tidak berada dalam kedudukan yang betul,
penghenti titisan tidak akan berfungsi dan mungkin
menyebabkan pemegang turas untuk melimpah.
Jika anda mengeluarkan jag daripada perkakas
selama lebih 20 saat sewaktu penjerangan,
pemegang turas akan mula melimpah.
CALC
Tanggalkan kerak pembancuh kopi anda apabila anda terlihat stim yang
berlebihan atau masa membru meningkat. Anda dinasihatkan agar menanggalkan
kerak setiap dua bulan. Gunakan cuka putih sahaja untuk menanggalkan kerak,
kerana produk lain mungkin merosakkan pembancuh kopi anda.
Sentiasa cuci perkakas dengan air bersih sebelum mula gunakan.
TIẾNG VIỆT
Gii thiệu
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn
đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp,
hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Quan trọng
Hãy đọc kỹ thông tin quan trọng này trước khi bạn sử dụng thiết bị và hãy
cất giữ nó để tiện tham khảo sau này.
Nguy hiểm
- Không ngâm thiết bị trong nước hoặc bất kỳ chất lỏng nào khác.
Cảnh báo
- Kiểm tra xem điện áp ghi trên thiết bị có tương ứng với điện áp ngun
nơi sử dụng trước khi nối thiết bị với ngun điện.
- Nối thiết bị vào ổ cắm điện có dây tiếp đất.
- Không sử dụng thiết bị nếu phích cắm, dây điện ngun hay chính thiết bị
bị hư hỏng.
- Nếu dây điện ngun bị hư hỏng, bạn nên thay dây điện tại trung tâm
bảo hành của Philips, trung tâm bảo hành do Philips ủy quyền hoặc
những nơi có khả năng và trình độ tương đương để tránh gây nguy hiểm.
- Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gm cả trẻ em) có sức
khỏe kém, khả năng giác quan hoặc thần kinh suy giảm, hoặc thiếu kinh
nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử dụng
thiết bị bởi người có trách nhiệm đảm bảo an toàn cho họ.
- Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo rằng chúng không chơi đùa với
thiết bị này.
- Để thiết bị và dây điện ngoài tầm với của trẻ em.
- Không để dây điện ngun treo trên cạnh bàn hoặc nơi chuẩn bị đ ăn
có đặt thiết bị trên đó.
警告
- 請勿將本產品置於高溫的表面,並請確定電源線不會與高溫表面
接觸。
- 請勿將使用中的咖啡機放置於櫥櫃內。
- 清洗前先將產品的插頭拔掉,或沖咖啡期間如有問題,也請將插
頭拔掉。
-
在沖煮過程中且直到您關閉產品電源為止,濾網座、產品下半部、
加熱盤和裝滿咖啡的咖啡壺都會很燙。
- 請勿將咖啡壺放在爐子上或微波爐中加熱咖啡。
- 務必將產品交由飛利浦授權之服務中心檢查或修理。請勿嘗試自
己打開產品或動手修理。
- 本產品可供居家與類似用途使用,例如:農舍、供應早餐與床位
的住宿空間;店家、辦公室和其他工作場所的員工廚房區域;
以及飯店、汽車旅館與其他居住場所的房間。
電磁波 (EMF)
本飛利浦產品符合所有電磁波暴露的相關適用標準和法規。
訂購配件
若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service
或洽詢您的飛利浦經銷商。您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦
客戶服務中心 (聯絡詳細資料請參閱全球保證書)。
回收
- 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該
產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。
- 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電器產品。
正確處理廢棄物有助避免對環境和人類健康的負面影響。
保固與支援
如果您需要服務或支援,請造訪:www.philips.com/support
或另行參閱全球保證書。
疑難排解
本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利用以下
資訊解決您遇到的問題,請造訪 www.philips.com/support
上面列有常見問題清單,或聯絡您所在國家/地區的客戶服務中心。
問題 解決方法
本產品無法運作。 接上電源並開啟產品。
請確認本產品的電壓與當地電壓相符。
將水箱注滿水。
水從產品漏出。 切勿注入超過「MAX」的水位指示。
產品沖煮咖啡的時間
過長。
為產品除垢。
產品在沖煮期間製造
過多噪音及蒸氣。
確認產品未被水垢阻塞。如有需要,
請為產品除垢。
研磨咖啡是否跑進咖
啡壺中。
請勿在濾杯中放入過多咖啡粉。
確實將咖啡壺放在加熱盤上,
壺嘴面向產品 (而非面向側邊)。
使用正確尺寸的濾紙 (1x2 型)。
濾紙尺寸 102 和 2 號不適用。
確認濾紙沒有破損。
咖啡太淡。 咖啡與水的比例要適當。
確認濾紙沒有向內翻摺。
使用正確尺寸的濾紙 (1x2 型)。
濾紙尺寸 102 和 2 號不適用。
在您開始煮咖啡前,請確認咖啡壺中沒
有水。
咖啡不好喝。 勿將咖啡壺放置在加熱盤上過久,
尤其只有少量的咖啡時更勿放置過久。
咖啡不夠燙。 請確認咖啡壺妥善置於加熱盤上。
請確認加熱盤和咖啡壺均已清洗乾淨。
我們建議您至少沖煮三杯咖啡,以確保咖
啡夠熱。
建議您使用較薄的杯子,因為與厚杯子相
較,此種杯子從咖啡中吸收的熱量較少。
請勿使用剛從冰箱取出的冰牛奶。
Sự cố Giải pháp
Sử dụng giấy lọc có kích cỡ phù hợp (loại 1x2).
Các kích cỡ giấy lọc 102 và số 2 sẽ không vừa
khớp với thiết bị.
Bảo đảm rằng không có nước trong ly chứa cà phê
trước khi bắt đầu pha cà phê.
Cà phê không có vị
ngon.
Không để ly chứa cà phê có chứa cà phê trên
đĩa hâm quá lâu, đặc biệt không được để lâu nếu
nó chỉ chứa một lượng nhỏ cà phê.
Cà phê không đủ
nóng.
Đảm bảo đặt ly đúng trên đĩa hâm.
Đảm bảo rằng đĩa hâm và ly chứa cà phê đã sạch.
Chúng tôi khuyên bạn nên pha nhiều hơn ba chén
cà phê để bảo đảm rằng cà phê có đủ độ nóng.
Chúng tôi khuyên bạn nên sử dụng những chén
mỏng, vì chúng hấp thụ ít nhiệt hơn từ cà phê so
với chén dày.
Không sử dụng sữa lạnh vừa mới lấy ra từ tủ lạnh.
Có ít cà phê trong
ly đựng cà phê hơn
dự kiến.
Đảm bảo đặt ly đúng trên đĩa hâm. Nếu ly không
được đặt đúng trên đĩa hâm, hệ thống ngắt rỉ
nước sẽ ngăn không cho cà phê chảy vào ly.
Bộ lọc bị tràn trong
khi máy đang pha
cà phê.
Hãy kiểm tra xem bạn đã đặt bộ phận giữ bộ
lọc vào máy đúng cách chưa (xem hình 3 trong
chương
). Nếu bộ phận giữ bộ lọc không được
đặt ở đúng vị trí, chức năng ngắt rỉ nước sẽ không
hoạt động, khiến cho bộ phận giữ bộ lọc bị tràn.
Trong lúc máy đang pha, nếu bạn lấy ly chứa cà phê
ra khỏi máy quá 20 giây, thì bộ phận giữ bộ lọc sẽ
bắt đầu tràn.
CALC
Tẩy sạch cặn bám ở máy pha cà phê khi bạn nhận thấy có quá nhiều hơi
nước hoặc thời gian pha cà phê tăng lên. Bạn nên tẩy sạch cặn bám sau mỗi
hai tháng. Chỉ nên sử dụng giấm trắng để tẩy sạch cặn bám, vì các sản phẩm
khác có thể gây hại cho máy pha cà phê.
Luôn dùng nước sạch để phun rửa thiết bị trước khi sử dụng lần đầu.
繁體中文
簡介
恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/
welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。
重要事項
使用本產品前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。
危險
- 切勿讓產品浸入水或其他液體中。
警示
- 在您連接電源之前,請檢查本地的電源電壓是否與產品所標示的
電壓相符。
- 將產品連接到有接地的電源插座。
- 當插頭、電線或產品本身受損時,請勿使用產品。
- 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,
或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。
- 本產品不適合供下列人士 (包括兒童) 使用:身體官能或心智能力
退化者,或是經驗與使用知識缺乏者。他們需要有負責其安全的
人員在旁監督,或指示產品的使用方法,方可使用。
- 請勿讓孩童使用本產品或將本產品當成玩具。
- 請勿讓孩童接觸產品與電線。
- 請勿讓電源線懸掛在產品放置的餐桌或流理台邊緣。
- 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維護。
- 本產品儘限用於相關用途,以免造成意外風險或受傷。
- 产品只能送到由飞利浦授权的维修中心检修。
不要打开产品或尝试自己修理产品。
- 本产品可用于家用及类似用途,如农庄、提供住宿和
早餐类型的场所、商店、办公场所及其他工作环境中
的员工厨房以及供旅店、汽车旅馆及其他住宿型环境
中的客人使用。
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和
法规。
订购附件
要购买附件和备件,请访问
www.shop.philips.com/
service
或 请联系飞利浦经销商。您也可以联系您所
在国家/地区的飞利浦客户服务中心(联系详情,请参阅
全球保修卡)。
回收
- 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;
应将其交给官方指定的回收点。这样做有利于环保。
- 请遵守您所在国家/地区的电器和电子产品专门回收
规定。 正确处置废弃产品有助于避免对环境和人类
健康造成不良后果。
保修和支持
如果您需要服务或帮助,请访问
www.philips.com/
support
或阅读单独的全球保修卡。
故障种类和处理方法
本章归纳了使用本产品时最常见的一些问题。如果您无法
根据以下信息解决问题,请访问
www.philips.com/
support
查阅常见问题列表,或联系您所在国家/地
区的客户服务中心。
问题 解决方法
产品不能工作。 插电并打开产品。
确保产品上标示的电压与当地的电
源电压相符。
将水注入水箱。
产品漏水。 切勿让水位超过最大 (MAX) 水位。
产品煮咖啡的时
间过长。
为产品除垢。
产品在煮咖啡过
程中产生很大的
噪音和蒸汽。
确保产品不被水垢堵塞,如有必
要,请去除产品内的水垢。
玻璃壶内残留咖
啡粉。
不要将太多咖啡粉放到过滤网中。
确保在将玻璃壶放到加热盘上时壶
口朝向产品(即不要斜向一边)。
使用正确规格的过滤纸(1x2 型)。
滤纸大小 102 和 2 号不适合。
确保过滤纸未破裂。
咖啡太稀。 使咖啡与水的比例恰当。
确保过滤纸未折叠。
使用正确规格的过滤纸(1x2 型)。
滤纸大小 102 和 2 号不适合。
在开始冲煮咖啡之前,确保玻璃壶里
没有水。
咖啡口感不好。 切勿长时间将装有咖啡的玻璃壶放
置在加热盘上,尤其是装有少量咖
啡时。
咖啡不够热。 确保将玻璃壶正确放置在加热盘上。
确保加热盘和玻璃壶洁净。
問題 解決方法
咖啡壺中的咖啡比預
期的少。
確定您有將咖啡壺放到加熱盤的適當位置。
如果沒有將咖啡壺放到加熱盤的適當位置,
防漏功能會讓咖啡無法從濾紙中流出。
產品沖煮咖啡時,咖
啡自濾網溢出。
檢查濾網座是否正確裝入產品
(查看單元
圖片 3)。如果濾網座放置有
誤,防漏功能將無法作用,進而導致濾網
座有滿溢之虞。
沖煮時如自產品移開咖啡壺超過 20 秒,
咖啡即會溢出濾網座。
CALC
如發現蒸氣過多或烹煮時間增長,請為咖啡機除垢。建議每兩個月
除垢一次。請僅使用白醋除垢,因為其他產品可能會對咖啡機造成
損害。
初次使用本產品前請務必以清水徹底沖洗。
简体中文
简介
感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受
飞利浦提供的支持,请在
www.philips.com/
welcome
上注册您的产品。
注意事项
使用产品之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以
供日后参考。
- 切勿将本产品浸入水中或任何其它液体中。
警告
- 在将产品连接电源之前,请先检查产品所标电压与当
地的供电电压是否相符。
- 产品使用带接地线的插座。
- 如果插头、电源线或产品本身受损,请勿使用本产品。
- 如果电源线损坏,为了避免危险,必须由飞利浦、
飞利浦特约维修中心或有同等维修资格的专业人员来
进行更换。
- 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神有障碍或缺
乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负
责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。
- 请照看好儿童,本产品不能用于玩耍。
- 将产品及其线缆放在儿童接触不到的地方。
- 不要将电源线悬挂在放置产品的桌子或工作台的边
缘上。
- 不要让儿童在无人监督的情况下对本产品进行清洁和
保养。
- 只能将本产品用于预期用途,以避免潜在的危险或
伤害。
警告
- 切勿将本产品放在高温表面上,不要让电源线与高温
表面接触。
- 使用咖啡机时,切勿将其置于柜中。
- 在清洁前或在煮咖啡期间出现问题时,拔下产品的电
源插头。
- 冲煮过程中,且直到您关闭本产品,过滤网架、
产品下部、加热盘和装满咖啡的玻璃壶都很烫。
- 切勿将玻璃壶放在炉子上或放在微波炉中重新加热
咖啡。
问题 解决方法
建议您冲煮 3 杯以上的咖啡以确保
咖啡温度适中。
建议您使用壁薄的杯子,因为与壁
厚的杯子相比,它们可从咖啡吸收
更少的热量。
切勿使用直接从冰箱里取出的冻牛奶。
玻璃壶中的咖啡
比预期的少。
确保将玻璃壶正确地放置在加热盘
上。如果未将玻璃壶正确地放在加
热盘上,防滴漏功能将阻止咖啡流
入玻璃壶。
当产品冲煮咖啡
时,滤网将出现
溢出现象。
请检查是否已正确将滤网固定架放到
产品上(请参阅
一章中的图 3)。
如果滤网固定架位置不正确,则防
滴漏功能不会工作,这可能会导致
滤网固定架溢出。
如果您在冲煮过程中将咖啡壶从产
品上移开 20 秒以上,滤网固定架
会开始溢出。
CALC
当您发现蒸汽过多或冲煮时间增加时,请为咖啡机除
垢。建议每两个月除垢一次。仅使用白醋除垢,因为其
他产品可能会对咖啡机造成损坏。
首次使用前,请务必用清水冲洗该产品。
13/07/2018
保留备用
上海市静安区灵石路718号A1幢
全国顾客服务热线: 4008 800 008
上海市静安区灵石路718号A1幢
全国顾客服务热线: 4008 800 008
用途 执行标准 备注
玻璃杯 GB 4806.5-2016
使用温度不得高于150
不可用于微波炉使用
PP
聚丙烯
(丙烯均聚物)
量勺、漏斗挽手、漏斗、杯盖、杯手把、水
箱盖、支撑架、PP出水管、水箱、阀珠、
水尺、永久滤网(支架)、挽手、三脚单向阀
、出水嘴组件
GB 4806.6-2017
GB 4806.7-2016
使用温度不得高于100
POM
1,3,5 - 三氧环己烷与
1,3 -二氧环戊烷的
聚合物
落水阀
GB 4806.6-2017
GB 4806.7-2016
使用温度不得高于121
PA
已二酸和已二胺的聚合物
(聚酰胺 66
白色滤网
GB 4806.6-2017
GB 4806.7-2016
使用温度不得高于100
不锈钢 06Cr19Ni10 落水阀弹簧 GB 4806.9-2016
铝合金 6063 发热管 GB 4806.9-2016 不能直接接触强酸性食品
硅胶 进出水管、连接软管、密封圈 GB 4806.11-2016 产品不含有天然乳胶
食品接触用飞利浦滴漏式咖啡机HD7431, HD7432, HD7434, HD7435产品信息
本产品适用于接触食品,请根据说明书要求正常使用本产品。
本产品食品接触用材料及部件符合GB4806.1-2016以及相应食品安全国家标准要求,具体信息如下:
备注
注1:产品不宜作为容器长期存储食品。
注2:本系列产品包含以上食品接触材料,部分机型可能不含个别材料,以实际产品为准!
塑料
金属
食品接触用材料
乙烯基封端的二甲基甲基乙烯基
(硅氧烷与聚硅氧烷)
玻璃
لﺎﺒﻧد ﺘﻟا و ﻧوﺮﺘﻟا تﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ روآ ﻊﻤﺟ صﻮﺼﺧ رد ار دﻮﺧ رﻮﺸ ﻦﻧاﻮﻗ
.ﺪﻨ ﻣ ﺮﮔﻮﻠﺟ ﺖﺴ ﻂﺤﻣ و نﺎﺴﻧا ﺖﻣﻼﺳ اﺮﺑ ﻔﻨﻣ ﺎﻫﺪﻣﺎﭘ زا ﺢﺤﺻ ﻊﻓد .ﺪﻨ
لﺎﺒﻧد ﺘﻟا و ﻧوﺮﺘﻟا تﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ روآ ﻊﻤﺟ صﻮﺼﺧ رد ار دﻮﺧ رﻮﺸ ﻦﻧاﻮﻗ
.ﺪﻨ ﻣ ﺮﮔﻮﻠﺟ ﺖﺴ ﻂﺤﻣ و نﺎﺴﻧا ﺖﻣﻼﺳ اﺮﺑ ﻔﻨﻣ ﺎﻫﺪﻣﺎﭘ زا ﺢﺤﺻ ﻊﻓد .ﺪﻨ



لﺎﺒﻧد ﺘﻟا و ﻧوﺮﺘﻟا تﻻﻮﺼﺤﻣ ﻪﻧﺎﮔاﺪﺟ روآ ﻊﻤﺟ صﻮﺼﺧ رد ار دﻮﺧ رﻮﺸ ﻦﻧاﻮﻗ
.ﺪﻨ ﻣ ﺮﮔﻮﻠﺟ ﺖﺴ ﻂﺤﻣ و نﺎﺴﻧا ﺖﻣﻼﺳ اﺮﺑ ﻔﻨﻣ ﺎﻫﺪﻣﺎﭘ زا ﺢﺤﺻ ﻊﻓد .ﺪﻨ
CALC




ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟاو كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻄﺒﻟاو
.نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺐﻗاﻮﻋ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا
CALC








ﺔﻴﻧوﺮﺘﻜﻟﻹاو ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟاو كﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺔﻴﻠﺤﻤﻟا ﺪﻋاﻮﻘﻟا ﻊﺒﺗا
ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟا ﺺﻠﺨﺘﻟا ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟاو ﻦﺤﺸﻟا ةدﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟا تﺎﻳﺎﻄﺒﻟاو
.نﺎﺴﻧﻹا ﺔﺤﺻو ﺔﺌﻴﺒﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺐﻗاﻮﻋ ثوﺪﺣ ﻊﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟا تﺎﺠﺘﻨﻤﻟا



1
4
7
2
5
8
3
6
9
1
2
1
2
7
1
3
2
6
4
75
8
11
9 10
1
2
1
2
1
2
10
1
4
7
11
2
5
8
3
6
9
CALC
5 6 7
x2
1
4
7
2
5
8
3
6
1 / 1