Kärcher VC 4s Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
VC 4s Cordless
VC 4s Cordless Plus
97657380 (12/20)
001
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch 7
English 12
Français 17
Italiano 22
Nederlands 27
Español 32
Português 37
Dansk 42
Norsk 47
Svenska 51
Suomi 56
Ελληνικά 61
Türkçe 67
Русский 72
Magyar 77
Čeština 82
Slovenščina 87
Polski 92
Româneşte 97
Slovenčina 102
Hrvatski 107
Srpski 112
Български 117
Eesti 122
Latviešu 127
Lietuviškai 132
Українська 137
中文 142
Қазақша 146
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ 155
2
1
6
7
8
9
10 11
10
12
13
14
15
16
17
22
23
24
2526
18
5
21
4
20
19
3
****
A
B C
a.
b.
D
E F
1
2
3
G
H I J
1
2
K
*
*
**
*
L
1
2
M
N O P
Q R S
T U V
W
21
X
a.
a.
a.
b.
c.
c.
c.
Y
a.
a.
a.
b.
Z
21
AA
a.a.a.
b.
AB
Deutsch 7
Inhalt
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor der ersten Benutzung des
Geräts diese Originalbetriebsanleitung
und die beiliegenden Sicherheitshinwei-
se. Handeln Sie danach.
Bewahren Sie beide Hefte für späteren Gebrauch oder
für Nachbesitzer auf.
Verwendungszweck
Dieser Universalstaubsauger ist für den privaten Ge-
brauch im Haushalt und nicht für gewerbliche Zwecke
bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für eventuelle
Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Den
Universalstaubsauger nur verwenden mit:
Original-Filtern
Original-Ersatzteilen, -Zubehör und -Sonderzube-
hör.
Der Universalstaubsauger ist nicht geeignet für:
Das Absaugen von Menschen oder Tieren.
Das Aufsaugen von:
Kleinlebewesen (z. B. Fliegen, Spinnen, usw.).
Gesundheitsschädlichen, scharfkantigen, heißen
oder glühenden Substanzen.
Feuchten oder flüssigen Substanzen.
Leicht entzündlichen oder explosiven Stoffen und
Gasen.
WARNUNG
Kinder dürfen nicht mit diesem Gerät spielen.
Umweltschutz
Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bit-
te Verpackungen umweltgerecht entsorgen.
Elektrische und elektronische Geräte enthalten
wertvolle recyclebare Materialien und oft Be-
standteile wie Batterien, Akkus oder Öl, die bei
falschem Umgang oder falscher Entsorgung eine
potentielle Gefahr für die menschliche Gesundheit und
die Umwelt darstellen können. Für den ordnungsgemä-
ßen Betrieb des Geräts sind diese Bestandteile jedoch
notwendig. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Gerä-
te dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)
Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen finden Sie un-
ter: www.kaercher.de/REACH
Zubehör und Ersatzteile
Nur Original-Zubehör und Original-Ersatzteile verwen-
den, sie bieten die Gewähr für einen sicheren und stö-
rungsfreien Betrieb des Geräts.
Informationen über Zubehör und Ersatzteile finden Sie
unter www.kaercher.com.
Lieferumfang
Der Lieferumfang des Geräts ist auf der Verpackung ab-
gebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf
Vollständigkeit. Bei fehlendem Zubehör oder bei Trans-
portschäden benachrichtigen Sie bitte Ihren Händler.
Geräteübersicht
Abbildung A
1Flache Bürstenwalze
2Bodendüse der flachen Bürstenwalze
3Weiche Bürstenwalze (Plus)
4Bodendüse der weichen Bürstenwalze (Plus)
5Gewebedüse im Zubehörhalter
6Anzeige für Modus „Volle Geschwindigkeit“
7Bodendüsenanzeige
8Akkuanzeige
9Power-Modus-Taste
10 EIN/AUS-Taste
11 Ladebuchse
12 HEPA-Filter
13 Baumwollfilter
14 Zyklonkörper
15 Zyklonfilter
16 Staubbehälter
17 Entriegelungstaste des Staubbehälters
18 Ein-Schritt-Staubentleertaste
19 Verlängerungsrohr
20 Fugendüse auf Zubehörhalter
21 Lagerstation (Lagersockel mit Lagerhalter)
22 Ladegerät
23 *Flexibler Schlauch
24 *Matratzendüse
25 *Autodüse
26 *Staubbürste
* optionales Zubehör, abhängig von der Konfiguration
Allgemeine Hinweise........................................... 7
Verwendungszweck............................................. 7
Umweltschutz...................................................... 7
Zubehör und Ersatzteile ...................................... 7
Lieferumfang ....................................................... 7
Geräteübersicht................................................... 7
Zusammensetzen................................................ 8
Betrieb................................................................. 8
Transport............................................................. 9
Lager ................................................................... 9
Pflege und Wartung............................................. 9
Hilfe bei Störungen.............................................. 10
Garantie............................................................... 10
Technische Daten................................................ 11
8 Deutsch
Ladegerät
WARNUNG
● Laden Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Origi-
nalladegerät oder einem von KÄRCHER zugelasse-
nen Ladegerät.
Folgenden Adapter verwenden:
Gerätetyp
VC 4s Cordless: 1.198-280.0
VC 4s Cordless Plus: 1.198-282.0
6.195-094.0
Ladegerät
Zusammensetzen
1. Verlängerungsrohr in den Staubsauger stecken.
Abbildung B
Zum Entfernen die Entriegelungstaste drücken und
Verlängerungsrohr herausziehen.
2. Verlängerungsrohr in die Bodendüse stecken.
Abbildung C
Zum Entfernen die Entriegelungstaste drücken und
die Bodendüse abziehen.
Betrieb
Hinweis
Bei Überhitzungsgefahr wird das Gerät automatisch ab-
geschaltet. Stellen Sie sicher, dass die Bürstenwalze
nicht blockiert ist.
Aufladen
Hinweis
Das Gerät funktioniert während des Ladevorgangs
nicht.
Die Ladezeit beträgt ca. 3–4 Stunden.
Das Gerät muss vor dem ersten Gebrauch vollstän-
dig aufgeladen werden.
1. Abdeckung der Ladebuchse öffnen.
Abbildung D
2. Stecker des Ladegeräts in die Ladebuchse stecken.
3. Netzstecker des Ladegeräts an die Stromversor-
gung anschließen.
Der Ladevorgang startet automatisch.
4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, Netzste-
cker des Ladegeräts aus der Steckdose ziehen.
Betrieb
EIN/AUS-Taste drücken, um Staub/Schmutz aufzu-
saugen.
Abbildung E
Standardmäßig läuft das Gerät im Modus „Volle Ge-
schwindigkeit“.
Sie können die Saugleistung beim Saugen über die
Power-Mode-Taste einstellen.
Abbildung F
Es stehen 3 Saugmodi zur Verfügung: volle Ge-
schwindigkeit, mittlere Geschwindigkeit und Ener-
giesparmodus.
In der folgenden Tabelle werden die Details der
Saugleistungsstufen beschrieben:
Anzeigen
Abbildung G
1Lade-/Entlade-/Akkuanzeige
2Bodendüsenanzeige
3Anzeige für Modus „Volle Geschwindigkeit“
Die folgende Tabelle beschreibt die Bedeutung der
LED-Anzeigen am Gerät:
Saugmodus Anzeigestatus
für Modus „Vol-
le Geschwin-
digkeit“
Beschreibung
Volle Ge-
schwindigkeit Ein Zum Aufsaugen von
starkem und tief sit-
zendem Schmutz
Mittlere Ge-
schwindigkeit Aus Zum Reinigen von wei-
chen oder harten Bö-
den bei optimierter und
moderater Geschwin-
digkeit
Energiespar-
modus Aus Nachhaltige Funktion
für langen Einsatz
Anzeigen Status/Far-
be Beschreibung
Akkuanzeige
– Aufladen Blinkend
(grün) Aufladen
Immer an
(grün) Der Akku ist vollständig
geladen.
Batteriean-
zeige –
Entladen
Immer an
(grün) Die Akkuleistung liegt
über 10 %.
Immer an
(rot) Die Akkuleistung liegt un-
ter 10 %.
Blinkend
(rot) Der HEPA-Filter, Baum-
wollfilter oder Staubbehäl-
ter ist verstopft.
Bodendüsen-
anzeige Ein Die Bürstenwalze der Bo-
dendüse läuft.
Aus Die Bürstenwalze der Bo-
dendüse ist angehalten.
Anzeige für
Modus „Volle
Geschwindig-
keit“
Ein Das Gerät läuft im Modus
„Volle Geschwindigkeit“.
Aus Das Gerät läuft im Ener-
giesparmodus / mit mittle-
rer Geschwindigkeit.
Deutsch 9
Staub entfernen in einem Klick
1. Die Taste links drücken, um den Schmutz in einem
Schritt zu entfernen.
Abbildung I
Standardzubehör
Gewebedüse anbringen, um Polstermöbel, Matrat-
zen, Gardinen usw. zu reinigen.
Fugendüse anbringen.
Abbildung J
Abbildung K
1Dies wird zum Reinigen von Fugen, Rillen zwischen
Türen und Fenstern, winzigen Schlitzen usw. ver-
wendet.
2Dies wird zum schonenden Reinigen empfindlicher
Gegenstände, z. B. Bücherregale, Kunsthandwerk
usw. verwendet.
Optionales Zubehör
Matratzendüse anbringen, um Milben/Staub in Mat-
ratzen und Kissen usw. zu entfernen.
Staubbürste anbringen, um Wandflächen, Vorhän-
ge, Zwischenräume in Möbeln usw. zu reinigen
Sie müssen den flexiblen Schlauch verwenden, um
die Staubbürste an den handlichen Staubsauger an-
zuschließen.
Die Autodüse anbringen, um Schmutz/Staub im Au-
to usw. zu entfernen.
Sie müssen den flexiblen Schlauch verwenden, um
die Autodüse an den handlichen Staubsauger anzu-
schließen.
Abbildung L
Transport
Der Akku wurde gemäß den einschlägigen Vorschriften
für den internationalen Transport geprüft und kann
transportiert/versendet werden.
Lager
Hinweis
Das Gerät in einem trockenen Raum lagern.
Berücksichtigen Sie das Gewicht des Geräts, wenn
Sie es lagern.
1. Lagerhalter in den Lagersockel einsetzen.
Abbildung M
1Lagerhalter
2Lagersockel
2. Gerät in die Lagerstation einsetzen.
Abbildung N
3. Fugendüse und Polsterbürste in die Zubehörhalter
einsetzen.
Pflege und Wartung
Hinweis
Das Gerät nur verwenden, wenn alle Filter und der
Staubbehälter installiert sind.
Defekte Filter und Filter, die nicht mehr gereinigt
werden können, müssen ausgetauscht werden.
Vor der Ausführung von Arbeiten am Gerät:
1. Das Gerät ausschalten.
2. Netzteil aus der Steckdose ziehen.
Filtersatz und Staubbehälter reinigen
ACHTUNG
Falsche Reinigung des HEPA-Filters
Schäden am HEPA-Filter
Waschen Sie den HEPA-Filter nicht aus.
Reinigen Sie den HEPA-Filter nicht in der Waschma-
schine.
Trocknen Sie den HEPA-Filter nicht mit dem Fön.
Der HEPA-Filter sorgt für saubere Abluft.
HEPA-Filter reinigen, wenn er sichtbar verschmutzt
ist.
HEPA-Filter bei sichtbarer Beschädigung austau-
schen.
Wir empfehlen, den HEPA-Filter je nach Nutzung
des Geräts alle 6 Monate auszutauschen.
1. Staubbehälter entriegeln und herausziehen.
Abbildung O
2. HEPA-Filter und Baumwollfilter entfernen und Zyk-
lonkörper und Zyklonfilter aus dem Staubbehälter
ziehen.
Abbildung P
3. Baumwollfilter reinigen und Schmutz vorsichtig aus
dem HEPA-Filter entfernen/herausklopfen.
Abbildung Q
4. Staubbehälter leeren und innen mit einem Tuch ab-
reiben.
Abbildung R
5. Zyklonkörper gegen den Uhrzeigersinn drehen und
Zyklonkörper vom Zyklonfilter trennen.
Abbildung S
6. Zyklonkörper, Zyklonfilter und Staubbehälter unter
fließendem Wasser reinigen.
Abbildung T
7. Baumwollfilter, Zyklonkörper, Zyklonfilter und Staub-
behälter vollständig trocknen lassen.
Abbildung U
8. Zyklonkörper in den Zyklonfilter einsetzen und Zyk-
lonkörper im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet.
9. Zyklonsatz in den Staubbehälter einsetzen.
10. HEPA-Filter und Baumwollfilter im oberen Bereich
des Zyklonsatzes einsetzen und ausrichten.
11. Montagepunkt am Gerät an der gewünschten Mon-
tageöffnung am Staubbehälter ausrichten und
Staubbehälter verriegeln.
Abbildung V
Bürstenwalze reinigen/austauschen
Hinweis
Bürstenwalze bei Beschädigung austauschen.
Es darf nur eine trockene Bürstenwalze ausge-
tauscht werden.
Bürstenwalze nicht mit einem Föhn trocknen.
Elektrische Bodendüse
Die Bodendüse der weichen Bürstenwalze (Plus)
anbringen, um alle Arten von Schmutz auf harten
Oberflächen zu entfernen.
Bodendüse der flachen Bürstenwalze anbringen,
um Teppiche und harte Oberflächen zu reinigen.
Abbildung H
10 Deutsch
VC 4s Cordless
1. Bürstenwalze mit einer Münze oder einem Schlitz-
schraubendreher entfernen.
Abbildung W
2. Walzenhebel von der Bürstenwalze entfernen.
Abbildung X
1Bürstenwalze
2Walzenhebel
3. In der Bürstenwalze und im Bürstenhebel aufgewi-
ckelte Haare entfernen.
4. Eine trockene oder neue Bürstenwalze in die Bo-
dendüse einsetzen und die Bürstenwalze mit einer
Münze oder einem Schlitzschraubendreher arretie-
ren.
Abbildung Y
Sicherstellen, dass die Bürstenwalze richtig sitzt.
VC 4s Cordless Plus
1. Entriegelungstaste drücken und Walzenhebel und
Bürstenwalze herausziehen.
Abbildung Z
2. Walzenhebel von der Bürstenwalze entfernen.
Abbildung AA
1Bürstenwalze
2Walzenhebel
3. In der Bürstenwalze und im Bürstenhebel aufgewi-
ckelte Haare entfernen.
4. Eine trockene oder neue Bürstenwalze in die Bo-
dendüse einsetzen und Bürstenwalze arretieren.
Abbildung AB
Sicherstellen, dass die Bürstenwalze richtig sitzt.
Hilfe bei Störungen
Störungen haben oft einfache Ursachen, die Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben können. Im Zwei-
felsfall oder bei hier nicht genannten Störungen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Vertriebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedingungen. Et-
waige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Material- oder Her-
stellungsfehler die Ursache sein sollte. Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Kaufbeleg an Ihren Händler oder die
nächste autorisierte Kundendienststelle.
(Adresse siehe Rückseite)
Fehler Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät läuft nicht. Filtersatz/Staubbehälter fehlt. 1. Filtersatz und Staubbehälter installieren,
bevor Sie das Gerät benutzen.
Akku ist fast leer. 1. Akku laden.
Gerät ist überhitzt. 1. Überprüfen, ob der Staubbehälter verstopft
ist.
2. Staubbehälter reinigen.
3. Gerät wieder einschalten.
Die Saugkapazität nimmt
ab. / Abnormale Geräu-
sche oder Betriebsge-
räusche, die lauter
werden.
Staubbehälter ist voll.
HEPA-Filtersatz ist verstopft. 1. Staubbehälter überprüfen.
2. Staubbehälter, HEPA-Filter und Baumwoll-
filter leeren/reinigen.
3. Zyklonsatz überprüfen und reinigen.
Bodendüse wird automa-
tisch abgeschaltet. Es besteht Überhitzungsgefahr. 1. Überprüfen, ob die Bürstenwalze blockiert
ist, und Bürstenwalze reinigen.
2. Das Gerät wieder einschalten.
Deutsch 11
Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten.
1.198-280.0 1.198-282.0
Elektrischer Anschluss
Netzfrequenz Hz 50 - 60 50 - 60
Netzspannung V 100 - 240 100 - 240
Akkuspannung V 22 22
Batteriespannung V 18 18
Ladedauer bei vollständig entladener Batterie min 180 ~ 240 180 ~ 240
Batteriekapazität mAh 2500 2500
Stromaufnahme A 0,75 0,75
Batterietyp Li-ion Li-ion
Schutzklasse II II
Nennleistung W 220 220
Nennleistung Handgerät W 190 190
Nennleistung Bodendüse W 30 30
Leistungsdaten Gerät
Effektives Staubbehältervolumen l 0,3 0,3
Vakuum (min.) kPa 15 15
Betriebszeit bei voller Akkuladung im Normalbetrieb min Energiesparmodus: 60,
Modus für mittlere
Geschwindigkeit: 30,
Modus für volle
Geschwindigkeit: 12
Energiesparmodus: 60,
Modus für mittlere
Geschwindigkeit: 30,
Modus für volle
Geschwindigkeit: 12
HEPA-Filter HEPA 12 HEPA 12
Schallleistungspegel LwA dB(A) 79 79
Maße und Gewichte
Gewicht (ohne Zubehör) kg 1,25 1,25
Länge mm 270 255
Breite mm 139 150
Höhe mm 1110 1110
12 English
Contents
General notes
Read these original operating instruc-
tions and the enclosed safety instruc-
tions before using the device for the first
time. Proceed accordingly.
Keep both books for future reference or for future own-
ers.
Intended use
This universal vacuum cleaner is intended for private
use at home and not for commercial purposes. The
manufacturer is not liable for any damage that may oc-
cur on account of improper use or incorrect operation.
Use the universal vacuum cleaner only with:
Original filters
Original spare parts, accessories and special acces-
sories.
The universal vacuum cleaner is not suitable for:
Vacuuming off human beings or animals.
Vacuuming up:
Small living creatures (e.g. flies, spiders, etc.).
Substances that are harmful for health, have
sharp edges or are hot or glowing.
Moist or liquid substances.
Easily flammable or explosive substances and
gases.
WARNING
Children must not play with this appliance.
Environmental protection
The packing materials can be recycled. Please
dispose of packaging in accordance with the en-
vironmental regulations.
Electrical and electronic appliances contain valu-
able, recyclable materials and often components
such as batteries, rechargeable batteries or oil,
which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential threat to human health and the environ-
ment. However, these components are required for the
correct operation of the appliance. Appliances marked
by this symbol are not allowed to be disposed of togeth-
er with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found
at: www.kaercher.com/REACH
Accessories and spare parts
Only use original accessories and original spare parts.
They ensure that the appliance will run fault-free and
safely.
Information on accessories and spare parts can be
found at www.kaercher.com.
Scope of delivery
The scope of delivery for the appliance is shown on the
packaging. Check the contents for completeness when
unpacking. If any accessories are missing or in the
event of any shipping damage, please notify your deal-
er.
Overview of the unit
Illustration A
1Flat brush roller
2Flat brush roller floor nozzle
3Soft brush roller (Plus)
4Soft brush roller floor nozzle (Plus)
5Fabric nozzle on accessory storage
6Full speed mode indicator
7Floor nozzle indicator
8Battery indicator
9Power Mode button
10 ON/OFF button
11 Charging interface
12 HEPA filter
13 Cotton filter
14 Cyclone body
15 Cyclone filter
16 Dust container
17 Unlock button of dust container
18 One-step empty dust button
19 Extension wand
20 Crevice nozzle on accessory storage
21 Storage dock (storage base with the storage holder)
22 Charger
23 *Flexible hose
24 *Mattress nozzle
25 *Car nozzle
26 *Dusting brush
* optional accessory, depending on the configuration
General notes...................................................... 12
Intended use........................................................ 12
Environmental protection..................................... 12
Accessories and spare parts............................... 12
Scope of delivery................................................. 12
Overview of the unit............................................. 12
Assembly............................................................. 13
Operation............................................................. 13
Transportation ..................................................... 14
Storage................................................................ 14
Care and maintenance........................................ 14
Troubleshooting guide......................................... 15
Warranty.............................................................. 15
Technical data ..................................................... 16
English 13
Charger
WARNING
● Only charge the appliance using the original charger
enclosed or with a charger approved by KÄRCHER.
Use the following adapter:
Appliance type
VC 4s Cordless: 1.198-280.0
VC 4s Cordless Plus: 1.198-282.0
6.195-094.0
Charger
Assembly
1. Insert the extension wand into the vacuum cleaner.
Illustration B
For removal, press the unlock button, and unplug
the extension wand.
2. Insert the extension wand into the floor nozzle.
Illustration C
For removal, press the unlock button, and unplug
the floor nozzle.
Operation
Note
The appliance will be shut down automatically if it is in
danger of overheating. Ensure that the brush roller is
not blocked in any way.
Charging
Note
The appliance does not work during the charging
process.
The charging time is approx. 3 - 4 hours.
The appliance must be fully charged before first use.
1. Open the cover of the charging interface.
Illustration D
2. Insert the connector of the charger into the charging
interface.
3. Connect the power cable of the charger to the power
supply.
The charging process starts automatically.
4. When the charging process is complete, unplug the
power cable of the charger from the power supply.
Operation
Press the ON/OFF button to start vacuuming up the
dust / dirt.
Illustration E
By default, the appliance runs in full speed mode.
You can adjust the suction power while vacuuming
via the Power Mode button.
Illustration F
3 suction modes are available with full speed, medi-
um speed and energy saving modes.
The table below describes the details of suction
power stages:
Indicators
Illustration G
1Charging / discharging / battery indicator
2Floor nozzle indicator
3Full speed mode indicator
The table below describes the meanings of LED indica-
tors on the appliance:
Suction
mode Full speed
mode indicator
status
Description
Full speed
mode On To capture heavy and
deep-down dirt
Medium
speed mode Off To clean up soft or hard
floor at optimized and
moderate speed
Energy sav-
ing mode Off Long-lasting feature
designed for the long-
running job
Indicators Status /
Color Description
Battery
indicator -
charging
Flashing
(green) Charging
Always on
(green) The battery power is full.
Battery
indicator -
discharging
Always on
(green) The battery power is
above 10%.
Always on
(red) The battery power is be-
low 10%.
Flashing
(red) The HEPA filter, the cotton
filter or the dust container
is clogged.
Floor nozzle
indicator On The brush roller of the
floor nozzle is running.
Off The brush roller of the
floor nozzle is stopped.
Full speed
mode indica-
tor
On The appliance is running
in full speed mode.
Off The appliance is running
in energy saving / medium
speed mode.
14 English
One click to clear out dust
1. Press the button on the left to clear out dirt in one
step.
Illustration I
Standard accessories
Attach the fabric nozzle to clean upholstered furni-
ture, mattresses, laced curtains, etc.
Attach the crevice nozzle.
Illustration J
Illustration K
1This is used for cleaning joints, grooves between
doors and windows, tiny slits, etc.
2This is used for cleaning delicate objects with care,
e.g. bookcases, handicrafts, etc.
Optional accessories
Attach the mattress nozzle to clean mites / dust in
the mattresses and pillows, etc.
Attach the dusting brush to clean wall surfaces, cur-
tains, gaps in furniture, etc.
You need to use the flexible hose to connect the
dusting brush and the handy vacuum cleaner.
Attach the car nozzle to clean dirt / dust in the car,
etc.
You need to use the flexible hose to connect the car
nozzle and the handy vacuum cleaner.
Illustration L
Transportation
The battery has been tested in accordance with the rel-
evant rules for international transport and can be
transported / shipped.
Storage
Note
Store the appliance in a dry room.
Consider the weight of the appliance when storing it.
1. Insert the storage holder into the storage base.
Illustration M
1Storage holder
2Storage base
2. Insert the appliance into the storage dock.
Illustration N
3. Put the crevice nozzle and the upholster brush into
accessory storage.
Care and maintenance
Note
Use the appliance only when all filters and the dust
container are installed.
Defective filters and filters that can no longer be
cleaned must be replaced.
Before doing any work on the appliance:
1. Switch off the appliance.
2. Unplug the power supply from the power outlet.
Cleaning the filter set and the dust container
ATTENTION
Incorrect cleaning of the HEPA filter
Damage to the HEPA filter
Do not wash the HEPA filter.
Do not clean the HEPA filter in a washing machine.
Do not dry the HEPA filter with a hair dryer.
The HEPA filter ensures clean exhaust air.
Clean the HEPA filter if it is visibly dirty.
Replace the HEPA filter if it is visibly damaged.
We recommend replacing the HEPA filter every 6
months based on your use of the device.
1. Unlock the dust container, and pull out the dust con-
tainer.
Illustration O
2. Remove the HEPA filter and the cotton filter, and un-
plug the cyclone body and cyclone filter from the
dust container.
Illustration P
3. Clean the cotton filter, and carefully empty / knock
the dirt out of the HEPA filter.
Illustration Q
4. Empty the dust container, and rub down inside using
a cloth.
Illustration R
5. Turn the cyclone body counterclockwise, and sepa-
rate the cyclone body from the cyclone filter.
Illustration S
6. Clean the cyclone body, cyclone filter and dust con-
tainer under running water.
Illustration T
7. Allow the cotton filter, cyclone body, cyclone filter
and dust container to dry completely.
Illustration U
8. Insert the cyclone body into the cyclone filter, and
turn the cyclone body clockwise to latch into place.
9. Insert the cyclone set into the dust container.
10. Install the HEPA filter and the cotton filter on the up-
per section of the cyclone set, and align.
11. Align the mounting point on the appliance with the
desired mounting hole on the dust container, and
latch the dust container into place.
Illustration V
Cleaning / replacing the brush roller
Note
Replace the brush roller when it is damaged.
Only dry brush roller is allowed for replacement.
Do not dry the brush roller using a hair dryer.
Electric floor nozzle
Attach the soft brush roller floor nozzle (Plus) to
clean all kind of dirt on hard surface.
Attach the flat brush roller floor nozzle to clean both
carpet and hard surfaces.
Illustration H
English 15
VC 4s Cordless
1. Remove the brush roller using a coin or a straight
screwdriver.
Illustration W
2. Remove the roller lever from the brush roller.
Illustration X
1Brush roller
2Roller lever
3. Clean up the winding hair in brush roller and brush
lever.
4. Insert dry or new brush roller into floor nozzle, and
fix the brush roller into place by using a coin or a
straight screwdriver.
Illustration Y
Ensure that the brush roller fits properly.
VC 4s Cordless Plus
1. Press the release button, and pull out the roller lever
and brush roller.
Illustration Z
2. Remove the roller lever from the brush roller.
Illustration AA
1Brush roller
2Roller lever
3. Clean up the winding hair in brush roller and brush
lever.
4. Insert dry or new brush roller into floor nozzle, and
fix the brush roller into place.
Illustration AB
Ensure that the brush roller fits properly.
Troubleshooting guide
Malfunctions often have simple causes that you can remedy yourself using the following overview. When in doubt, or
in the case of malfunctions not mentioned here, please contact your authorised Customer Service.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible mal-
functions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing defect
is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised cus-
tomer service site.
(See overleaf for the address)
Fault Possible cause Remedy
The appliance does not
run. Filter set / dust container is missing. 1. Install the filter set and the dust container
before using the appliance.
Battery is nearly empty. 1. Charge the battery.
The appliance is in danger of overheat-
ing. 1. Check whether the dust container is
clogged.
2. Clean the dust container.
3. Switch the appliance on again.
Suction capacity de-
creases. / Abnormal
sound or operating noise
which becomes louder.
Dust container is full.
HEPA filter set or cotton filter is clogged. 1. Check the dust container.
2. Empty / clean the dust container, the HEPA
filter and the cotton filter.
3. Check and clean the cyclone set.
The floor nozzle is shut
down automatically. It is in danger of overheating. 1.Check whether the brush roller is blocked,
and clean the brush roller.
2. Switch on the appliance again.
16 English
Technical data
Subject to technical modifications.
1.198-280.0 1.198-282.0
Electrical connection
Power frequency Hz 50 - 60 50 - 60
Mains voltage V 100 - 240 100 - 240
Voltage of charger V 22 22
Working voltage of the battery V 18 18
Charging time when the battery is complete-
ly discharged min 180 ~ 240 180 ~ 240
Battery capacity mAh 2500 2500
Current consumption A 0.75 0.75
Battery type Li-ion Li-ion
Protection class II II
Nominal power W 220 220
Rated power (Handheld) W 190 190
Rated power (Floor nozzle) W 30 30
Device performance data
Dust container capacity l 0.3 0.3
Vacuum (min.) kPa 15 15
Operating time when battery is fully charged
in normal operation min Energy saving mode: 60,
Medium speed mode: 30,
Full speed mode: 12
Energy saving mode: 60,
Medium speed mode: 30,
Full speed mode: 12
HEPA-Filter HEPA 12 HEPA 12
Sound power level LwA dB(A) 79 79
Dimensions and weights
Weight (without accessories) kg 1.25 1.25
Length mm 270 255
Width mm 139 150
Height mm 1110 1110
Français 17
Contenu
Remarques générales
Veuillez lire le présent le manuel d'ins-
tructions original et les consignes de sé-
curité jointes avant la première
utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions.
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté-
rieure ou pour le propriétaire suivant.
Usage prévu
Cet aspirateur universel est destiné à un usage privé à
la maison et non à des fins commerciales. Le fabricant
n'est pas responsable des dommages qui pourraient
survenir en raison d'une mauvaise utilisation ou d'une
manipulation incorrecte. Utilisez l'aspirateur universel
uniquement avec :
Filtres d’origine
Pièces de rechange, accessoires et accessoires
spéciaux d'origine.
L'aspirateur universel n'est pas adapté pour :
Passer l'aspirateur sur les êtres humains ou les ani-
maux.
Passer l'aspirateur sur :
Petites créatures vivantes (par exemple
mouches, araignées, etc.).
Substances nocives pour la santé, à arêtes vives,
chaudes ou incandescentes.
Substances humides ou liquides.
Substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
AVERTISSEMENT
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage sont recyclables.
Veuillez éliminer les emballages dans le respect
de l’environnement.
Les appareils électriques et électroniques
contiennent des matériaux précieux recyclables
et souvent des composants tels que des piles,
batteries ou de l’huile représentant un danger po-
tentiel pour la santé humaine et l'environnement, s'ils ne
sont pas manipulés ou éliminés correctement. Ces
composants sont cependant nécessaires pour le fonc-
tionnement correct de l'appareil. Les appareils marqués
par ce symbole ne doivent pas être jetés dans les or-
dures ménagères.
Remarques concernant les matières composantes
(REACH)
Les informations actuelles concernant les matières
composantes sont disponibles sous : www.kaer-
cher.com/REACH
Accessoires et pièces de rechange
Utiliser exclusivement des accessoires et pièces de re-
change originaux. Ceux-ci garantissent le fonctionne-
ment sûr et sans défaut de votre appareil.
Des informations sur les accessoires et pièces de re-
change sont disponibles sur le site Internet www.kaer-
cher.com.
Etendue de livraison
L’étendue de livraison de l’appareil est illustrée sur l'em-
ballage. Lors du déballage, vérifiez que le contenu de la
livraison est complet. Si un accessoire manque ou en
cas de dommage dû au transport, veuillez informer
votre distributeur.
Vue d’ensemble de l’unité
Illustration A
1Rouleau à brosse plate
2Buse de sol à rouleau à brosse plate
3Rouleau à brosse douce (Plus)
4Buse de sol à rouleau à brosse douce (Plus)
5Buse pour tissu sur le rangement des accessoires
6Indicateur de mode pleine vitesse
7Indicateur de buse de sol
8Indicateur de batterie
9Bouton Mode de puissance
10 Touche Marche / Arrêt
11 Interface de charge
12 Filtre HEPA
13 Filtre en coton
14 Corps du cyclone
15 Filtre cyclone
16 Bac à poussière
17 Bouton de déverrouillage du bac à poussière
18 Bouton de vidage de la poussière en une étape
19 Tube d’extension
20 Suceur plat sur le rangement des accessoires
21 Bac de stockage (base de rangement avec support
de rangement)
22 Chargeur
23 *Tuyau flexible
24 * Buse de matelas
25 * Buse de voiture
26 * Brosse plumeau
* accessoire en option, selon la configuration
Remarques générales......................................... 17
Usage prévu........................................................ 17
Protection de l'environnement............................. 17
Accessoires et pièces de rechange..................... 17
Etendue de livraison............................................ 17
Vue d’ensemble de l’unité ................................... 17
Assemblage......................................................... 18
Fonctionnement................................................... 18
Transport............................................................. 19
Rangement.......................................................... 19
Entretien et maintenance .................................... 19
Dépannage en cas de pannes ............................ 20
Garantie............................................................... 20
Caractéristiques techniques................................ 21
18 Français
Chargeur
AVERTISSEMENT
● Chargez l'appareil uniquement avec le chargeur d'ori-
gine fourni ou avec un chargeur autorisé par KÄR-
CHER.
Utilisez l'adaptateur suivant :
Type d'appareil
VC 4s Sans fil : 1.198-280.0
VC 4s Sans fil Plus : 1.198-282.0
6.195-094.0
Chargeur
Assemblage
1. Insérez le tube d’extension dans l'aspirateur.
Illustration B
Pour le retirer, appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage et détachez le tube d’extension.
2. Insérez le tube d’extension dans la buse de sol.
Illustration C
Pour le retirer, appuyez sur le bouton de déverrouil-
lage et détachez la buse de sol.
Fonctionnement
Remarque
L'appareil s'arrêtera automatiquement s'il risque de sur-
chauffer. Assurez-vous que le rouleau à brosse n'est en
aucune façon bloqué.
Mise en charge
Remarque
L'appareil ne fonctionne pas pendant le processus
de charge.
Le temps de charge est d'env. 3 à 4 heures.
L'appareil doit être complètement chargé avant la
première utilisation.
1. Ouvrez le couvercle de l'interface de charge.
Illustration D
2. Insérez le connecteur du chargeur dans l'interface
de charge.
3. Branchez le câble d'alimentation du chargeur sur
l'alimentation.
Le processus de charge démarre automatiquement.
4. Une fois le processus de charge terminé, débran-
chez le câble d'alimentation du chargeur de l'ali-
mentation.
Fonctionnement
Appuyez sur la touche Marche / Arrêt pour commen-
cer à aspirer la poussière / saleté.
Illustration E
Par défaut, l'appareil fonctionne en mode pleine vi-
tesse.
Vous pouvez régler la puissance d'aspiration pen-
dant l'aspiration via le bouton Mode de puissance.
Illustration F
3 modes d'aspiration sont disponibles avec les mo-
des pleine vitesse, vitesse moyenne et économie
d'énergie.
Le tableau ci-dessous décrit les détails des niveaux
de puissance d'aspiration :
Indicateurs
Illustration G
1Indicateur de charge / décharge / batterie
2Indicateur de buse de sol
3Indicateur de mode pleine vitesse
Le tableau ci-dessous décrit la signification des indica-
teurs LED sur l'appareil :
Mode d'aspi-
ration État de l'indica-
teur en mode
pleine vitesse
Description
Mode pleine
vitesse Allumé Pour capturer la saleté
lourde et incrustée
Mode vitesse
moyenne Éteint Pour nettoyer les sols
souples ou durs à une
vitesse optimale et mo-
dérée
Mode écono-
mie d'énergie Éteint Fonction longue durée
conçue pour les tra-
vaux prolongés
Indicateurs État / Cou-
leur Description
Indicateur de
batterie -
chargement
Clignotant
(vert) Mise en charge
Toujours allu-
mé (vert) La batterie est pleine.
Indicateur de
batterie - dé-
chargement
Toujours allu-
mé (vert) La puissance de la batte-
rie est supérieure à 10 %.
Toujours allu-
mé (rouge) La puissance de la batte-
rie est inférieure à 10 %.
Clignotant
(rouge) Le filtre HEPA, le filtre en
coton ou le bac à pous-
sière est bouché.
Indicateur de
buse de sol Allumé Le rouleau à brosse de la
buse de sol tourne.
Éteint Le rouleau à brosse de la
buse de sol est arrêté.
Indicateur de
mode pleine
vitesse
Allumé L'appareil fonctionne en
mode pleine vitesse.
Éteint L'appareil fonctionne en
mode économie d'énergie
/ vitesse moyenne.
Français 19
Videz la poussière en un clic
1. Appuyez sur le bouton de gauche pour vider la sa-
leté en une seule fois.
Illustration I
Accessoires standards
Fixez la buse pour tissu pour nettoyer les meubles
rembourrés, les matelas, les rideaux en dentelle,
etc.
Fixez le suceur plat.
Illustration J
Illustration K
1Il est utilisé pour nettoyer les joints, les rainures
entre les portes et les fenêtres, les minuscules
fentes, etc.
2Il est utilisé pour nettoyer avec soin les objets déli-
cats, par exemple les bibliothèques, les objets arti-
sanaux, etc.
Accessoires optionnels
Fixez la buse du matelas pour nettoyer les acariens
/ la poussière dans les matelas et les oreillers, etc.
Fixez la brosse plumeau pour nettoyer les surfaces
murales, les rideaux, les espaces dans les meubles,
etc.
Vous devez utiliser le tuyau flexible pour connecter
la brosse plumeau à l'aspirateur maniable.
Fixez la buse de voiture pour nettoyer la saleté /
poussière dans la voiture, etc.
Vous devez utiliser le tuyau flexible pour connecter
la buse de voiture à l'aspirateur maniable.
Illustration L
Transport
La batterie a été testée conformément aux règles appli-
cables au transport international et peut être transpor-
tée / expédiée.
Rangement
Remarque
Rangez l'appareil dans un endroit sec.
Tenez compte du poids de l'appareil lors de son ran-
gement.
1. Insérez le support de rangement dans la base de
rangement.
Illustration M
1Support de rangement
2Base de rangement
2. Insérez l'appareil dans le bac de stockage.
Illustration N
3. Mettez le suceur plat et la brosse pour tissu dans le
rangement des accessoires.
Entretien et maintenance
Remarque
N'utilisez l'appareil que lorsque tous les filtres et le
bac à poussière sont installés.
Les filtres défectueux et les filtres qui ne peuvent
plus être nettoyés doivent être remplacés.
Avant tout travail avec l'appareil :
1. Éteindre l’appareil.
2. Débrancher l'alimentation de la prise de courant.
Nettoyage de l’ensemble de filtre et du bac à
poussière
ATTENTION
Mauvais nettoyage du filtre HEPA.
Détériorations sur le filtre HEPA
Ne pas laver le filtre HEPA à l’eau.
Ne pas laver le filtre HEPA dans la machine à laver.
Ne pas sécher le filtre HEPA au séchoir.
Le filtre HEPA assure un air d'échappement propre.
Nettoyez le filtre HEPA s'il est visiblement sale.
Remplacez le filtre HEPA s'il est visiblement endom-
magé.
Nous vous recommandons de remplacer le filtre
HEPA tous les 6 mois en fonction de votre utilisation
de l'appareil.
1. Déverrouillez le bac à poussière et retirez-le.
Illustration O
2. Retirez le filtre HEPA et le filtre en coton, débran-
chez le corps du cyclone et le filtre cyclone du bac à
poussière.
Illustration P
3. Nettoyez le filtre en coton et videz/éliminez soigneu-
sement la saleté du filtre HEPA en tapotant.
Illustration Q
4. Videz le bac à poussière et frottez-le à l’intérieur
avec un chiffon.
Illustration R
5. Tournez le corps du cyclone dans le sens antiho-
raire et séparez le corps du cyclone du filtre cyclone.
Illustration S
6. Nettoyez le corps du cyclone, le filtre cyclone et le
bac à poussière sous l'eau courante.
Illustration T
7. Laissez le filtre en coton, le corps du cyclone, le filtre
cyclone et le bac à poussière sécher complètement.
Illustration U
8. Insérez le corps du cyclone dans le filtre cyclone et
tournez le corps du cyclone dans le sens des ai-
guilles d’une montre pour le verrouiller en place.
9. Insérez l'ensemble cyclone dans le bac à poussière.
10. Posez le filtre HEPA et le filtre en coton sur la partie
supérieure de l’ensemble cyclone et alignez-les.
11. Alignez le point de montage sur l’appareil avec le
trou de montage souhaité sur le bac à poussière et
verrouillez le bac à poussière en place.
Illustration V
Nettoyage / remplacement du rouleau à
brosse
Remarque
Remplacez le rouleau à brosse lorsqu'il est endom-
magé.
Seul un rouleau à brosse sec est autorisé pour le
remplacement.
Ne séchez pas le rouleau à brosse à l'aide d'un
sèche-cheveux.
Buse de sol électrique
Fixez la buse de sol à rouleau à brosse douce (Plus)
pour nettoyer tout type de saleté sur une surface
dure.
Fixez la buse de sol à rouleau à brosse plate pour
nettoyer à la fois les tapis et les surfaces dures.
Illustration H
20 Français
VC 4s Sans fil
1. Retirez le rouleau à brosse à l'aide d'une pièce de
monnaie ou d'un tournevis droit.
Illustration W
2. Retirez le levier du rouleau à brosse.
Illustration X
1Rouleau à brosse
2Levier de rouleau
3. Nettoyez les cheveux enroulés sur le rouleau à
brosse et le levier.
4. Insérez un rouleau à brosse sec ou neuf dans la
buse de sol et fixez le rouleau à brosse en place à
l'aide d'une pièce de monnaie ou d'un tournevis
droit.
Illustration Y
Assurez-vous que le rouleau à brosse s'adapte correc-
tement.
VC 4s Sans fil Plus
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et sortez le
levier du rouleau et le rouleau à brosse.
Illustration Z
2. Retirez le levier du rouleau à brosse.
Illustration AA
1Rouleau à brosse
2Levier de rouleau
3. Nettoyez les cheveux enroulés sur le rouleau à
brosse et le levier.
4. Insérez un rouleau à brosse sec ou neuf dans la
buse de sol et fixez le rouleau à brosse en place.
Illustration AB
Assurez-vous que le rouleau à brosse s'adapte correc-
tement.
Dépannage en cas de pannes
Les pannes ont souvent des causes simples qui peuvent être éliminées soi-même à l'aide de l'aperçu suivant. En cas
de doute, ou en absence de mention des pannes, veuillez vous adresser au service client autorisé.
Garantie
Les conditions de garantie publiées par notre société commerciale compétente s'appliquent dans chaque pays. Nous
remédions gratuitement aux défauts possibles sur votre appareil dans la durée de garantie dans la mesure où la
cause du défaut est un vice de matériau ou de fabrication. En cas de garantie, veuillez vous adresser à votre distri-
buteur ou au point de service après-vente autorisé le plus proche avec la facture d'achat.
(Voir l'adresse au dos)
Défaut Cause possible Remède
L'appareil ne fonctionne
pas. Jeu de filtres / bac à poussière man-
quant. 1. Installez le jeu de filtres et le bac à pous-
sière avant d'utiliser l'appareil.
La batterie est presque à plat. 1. Charger la batterie.
L'appareil présente un risque de sur-
chauffe. 1. Vérifier si le réservoir à poussière est bou-
ché.
2. Nettoyer le réservoir à poussière.
3. Remettre l'appareil en marche.
La capacité d'aspiration
diminue. / Son anormal
ou bruit de fonctionne-
ment qui devient plus
fort.
Le bac à poussière est plein.
L’ensemble de filtre HEPA est bouché. 1. Vérifiez le bac à poussière.
2. Videz/nettoyez le bac à poussière, le
filtre HEPA et le filtre en coton.
3. Vérifiez et nettoyez l’ensemble cyclone.
La buse de sol s'arrête
automatiquement. Elle présente un risque de surchauffe. 1.Vérifier si le rouleau à brosses est bloqué,
puis le nettoyer.
2. Remettre l'appareil en marche.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

Kärcher VC 4s Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare

în alte limbi