Ferm LMM1007 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare
www.ferm.com 0703-09.3
LT Akeitimų objektas
LV Var tikt veiktas izmaiņas
EST Võimalikud on muudatused
RO Cuprinsul poate suferi modificări
RUS Компания Ferm постоянно
совершенству ет выпускаемую
ею продукцию. Поэтому в
технические характеристики
могут вноситься измнения без
предварительного уведомления.
UA Компанія постійно
вдосконалює продукцію, що нею
випускається. Тому технічні
характеристики можуть
вноситися без попереднього
повідомлення
GR HÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·ÁÒÓ
Art. no. LMM1007
FPGM-460
www
.ferm.com
LT
LV
EST
RO
RUS
UA
GR
EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA 04
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA 13
KASUTUSJUHEND 22
MANUALUL UTILIZATORULUI 31
Р
УКОВ
О
ДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
40
КЕРІВНИЦТВ
О
50
O¢∏°π∂™ Ã∏™∂ø™
60
02 Ferm Ferm 71
Exploded view
4
3
2
6
1
12
8
5
7
9
11
10
Fig.1
Ferm 0370 Ferm
Spare parts list
Position Description No.
3 Cover for front wheel 408760
4 Front wheel 408761
5,7 Knife mounting set 408762
6 Knife 408763
10 Drive belt 408764
17, 18 Rear Wheel 408765
19 Gear right 408766
25 Gear left 408767
34, 35, 63 till 65 Operation handle complete 408768
36 till 38 Operation cable set 408769
40(2x),41(2x),50(2x),62(4x) Mounting set for frame 408770
44 Cap for rear wheel 408771
48 till 51 Mounting set for wheels 408772
70 Spark plug 408773
71 Oil dip stick 408774
72 Air filter 408775
73 Fuel tank complete 408776
74 Spark plug connector 408777
Fig.2
Fig.3
Ferm 69
CE ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ (GR)
¢ËÏÒÓÔ˘Ì Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ì·˜ ¢ı‡ÓË, fiÙÈ ·˘Ùfi ÙÔ
FPGM-460
ÏËÚÔ› Ù· ·Ú·Î¿Ùˆ ÚfiÙ˘· ‹ Ù· ¤ÁÁÚ·Ê· ÚÔÙ‡ˆÓ:
EN836, EN55012, EN61000-6-1
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È ÛÙȘ ∂˘Úˆ·˚Τ˜ Ô‰ËÁ›Â˜:
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/88/EC
Ù˘ 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
ÂÙ·ÈÚ›· Ì·˜ ‰È·ÙËÚ› ÙËÓ ÔÏÈÙÈ΋ Ù˘ Û˘Ó¯ԇ˜ ÚÔÛ¿ıÂÈ·˜ ÁÈ· ÙË ‚ÂÏÙ›ˆÛË ÙˆÓ
ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ì·˜. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi, ‰È·ÙËÚԇ̠ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· ·ÏÏ·Á‹˜ ÙˆÓ ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ
ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜ ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
Ferm BV ñ Lingenstraat 6 ñ 8028 PM Zwolle ñ The Netherlands
04 Ferm
VEJAPJOVĖ
Tekste sutinkami skaičiai atitinka 2 - 3 puslapiuose pateiktus paveikslėlius.
Prieš naudojantis įrenginiu prašome atidžiai ir nuodugniai perskaityti šį
aprašymą ir pasidėti jį taip, kad galėtumėte pasižiūrėti ir ateityje. Labai svarbu,
kad suprastumėte, kaip saugiai naudotis įrenginiu, todėl skirkite šiek tiek laiko
ir susipažinkite su šiame aprašyme pateikiamais reikalavimais.
Įžanga
Vejapjovės paskirtis – žolės pjovimas, t.y. vejų priežiūra.
Turinys
1. Įrenginio techninės charakteristikos
2. Saugumo instrukcija
3. Konstrukcija
4. Valdymas
5. Techninė priežiūra ir aptarnavimas
1. ĮRENGINIO TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS
Techninės charakteristikos
Įpakavimo turinys
1 Įrenginio korpusas
4 Ratukai
1 Rankena (3 dalys)
1 Dėžė žolei (2 dalys)
1 Kabelio spraustelis
1 Saugumo instrukcija
Variklio tipas Aušinamas oru 4-taktis
Variklio galia 2,3 kW
Apsukos be apkrovos 3000 aps./min
Darbinis tūris 135 kub.cm
Išmetimo sistema Duslintuvas
Benzinas Bešvinis
Degalų bako talpa 1,8 l
Pjovimo juostos plotis 450 mm
Pjovimo aukštis 20 - 55 mm
Vibracijų lygis kairėje pusėje 3,2 m/s
2
Vibracijų lygis dešinėje pusėje 3,3 m/s
2
Žolės surinkimo rezervuaro talpa 43 litrai
Lpa (keliamo triukšmo slėgis) 72,0 dB (A)
Lwa (keliamo triukšmo intensyvumas) 92,0 dB (A)
Svoris 39 kg
LT
GR
Ferm 05
1 Vartotojo vadovas
1 Garantijų kortelė
Gaminio duomenys:
1 pav.
1 Paleidimo trosas
2 Blokavimo varžtas
3 Variklio rankena
4 Geležtės rankena
5 Droselio svirtis
6 Išmetimo apsauga
7 Žolės surinkimo dėžė
8 Blokavimo varžtas
9 Degalų bakas
10 Oro filtras
11 Degalų bako dangtelis
12 Uždegimo žvakė
2 pav.
13 Aukščio reguliavimas
3 pav.
1 Alyvos lygio matuoklis
2 Alyvos išleidimo varžtas
3 Sandarinimo tarpiklis
2. SAUGUMO INSTRUKCIJA
Žymėjimų paaiškinimai
Šioje operatoriaus instrukcijoje naudojami tokie žymėjimai:
CE patvirtinimas apie atitikimą atitinkamiems Europos saugos standartams.
Pavojus susižeisti arba sugadinti įrenginį nesilaikant šio Vartotojo vadovo
instrukcijų.
Perskaitykite instrukcijas.
Prieš atlikdami valymo, techninės priežiūros ar remonto operacijas visada ,
išjungę įrenginį, palaukite, kol nustos suktis pjovimo geležtė.
Visada užsidėkite apsauginius akinius, apsaugines ausines, apsiaukite
apsauginę avalynę ir apsivilkite mechaniškai tvirtus darbo drabužius!
LT
68 Ferm
5. ™∂ƒµπ™ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏
™¤Ú‚Ș & Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙȘ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘!
ñ √ Ù·ÎÙÈÎfi˜ ηı·ÚÈÛÌfi˜ Î·È Ë Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ı· ‚ÂÏÙÈÒÛÂÈ ÙËÓ ·fi‰ÔÛ‹
Ù˘ Î·È ı· ÂÈÌË·ÓÂÈ ÙËÓ ˆÊ¤ÏÈÌË ‰È¿ÚÎÂÈ· ˙ˆ‹˜ Ù˘.
ñ ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ÙÂÏÂÈÒÓÂÙ ÙÔ ÎÔ‡ÚÂÌ·, Ó· ηı·Ú›˙ÂÙ ÙÔ ÁÚ·Û›‰È Î·È ÙÔ ¯ÒÌ· ·fi
ÙÔÓ ·ÓÂÌÈÛÙ‹Ú·, ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÏÂ›‰·, ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· Î·È ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘
ÁÚ·ÛȉÈÔ‡.
ñ °È· ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi Ù˘ Ì˯·Ó‹˜, ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ¤Ó· Óˆfi ·Ó› (Ì ˙ÂÛÙfi
ÓÂÚfi) Î·È ÌÈ· ̷Ϸ΋ ‚Ô‡ÚÙÛ·. ¡· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ·Ú·Ì¤ÓÂÈ ¿ÓÙ·
ÛÙÂÁÓ‹!
ñ ¶ÔÙ¤ ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ ‹ ‰È·Ï‡Ù˜. £· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó·
ÚÔηϤÛÔ˘Ó ·ÓÂ·ÓfiÚıˆÙË ‚Ï¿‚Ë ÛÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜. ∆· ¯ËÌÈο ÌÔÚÔ‡Ó Ó·
‚Ï¿„Ô˘Ó Ù· Ï·ÛÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
ñ ªÔÚ›Ù ӷ ·ÏÒÛÂÙ ¤Ó· ÏÈ·ÓÙÈÎfi, ÊÈÏÈÎfi ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ, ÛÙËÓ ÎÔÙÈ΋
ÏÂ›‰· ÁÈ· Ó· ÙËÓ ÚÔÛٷهÛÂÙ ·fi ÛÎÔ˘ÚÈ¿ fiÙ·Ó Ë Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ٷÈ
ÁÈ· ÌÂÁ¿ÏÔ ¯ÚÔÓÈÎfi ‰È¿ÛÙËÌ·.
ñ ¡· ·ÔıË·ÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Û ÍËÚfi ̤ÚÔ˜ Î·È Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿.
ñ ªÔÚ›Ù ӷ ·Ó·‰ÈÏÒÛÂÙ ÙÔ Â¿Óˆ ÙÌ‹Ì· Ù˘ Ï·‚‹˜ ÁÈ· ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ¯ÒÚÔ˘.
¶ÚÔÛ¤¯ÂÙ ӷ ÌËÓ ÌÏÔοÚÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ fiÙ·Ó Á˘ÚÓ¿Ù ÙË Ì˯·Ó‹!
§›·ÓÛË
¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Â›Â‰Ô Î·˘Û›ÌÔ˘ Î·È Ó· ·Ó·ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›ÙÂ Â¿Ó Â›Ó·È
··Ú·›ÙËÙÔ
µÏ¿‚˜
∂ÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙÔ Î¤ÓÙÚÔ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘, Ë ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ
οÚÙ· Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ› ‚Ï¿‚Ë, ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ·, fiÙ·Ó
Êı·Ú› οÔÈÔ ·fi Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ™ÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ¯Ú‹Û˘
˘¿Ú¯ÂÈ ¤Ó· ·Ó·Ù˘Á̤ÓÔ ‰È¿ÁÚ·ÌÌ· fiÔ˘ Ê·›ÓÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Ô˘ ÌÔÚ›Ù ӷ
·Ú·ÁÁ›ÏÂÙÂ.
∆Ô ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ
Ì˯·Ó‹ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Û ·ÓıÂÎÙÈ΋ Û˘Û΢·Û›· ÁÈ· ÙËÓ ·ÔÊ˘Á‹ ÚfiÎÏËÛ˘ ˙ËÌÈ¿˜ ηٿ
ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿. ∏ Û˘Û΢·Û›· ·˘Ù‹ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÙÔÓ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚÔ ‰˘Ó·Ùfi ·ÚÈıÌfi
·Ó·Î˘ÎÏÒÛÈÌˆÓ ˘ÏÈÎÒÓ. °È· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ·Ó·Î˘ÎÏÒÛÂÙ ÙË
Û˘Û΢·Û›·.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·Î·Ïԇ̠·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙËÓ Î¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘ Ô˘ ˘¿Ú¯ÂÈ ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘ ¯Ú‹Û˘, Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ˘˜ fiÚÔ˘˜ ÂÁÁ‡ËÛ˘.
GR
Ferm 67
∂ί˘ÏÈṲ̂ÓÔ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜
ñ ª·Ó¤Ù· ÎÈÓËÙ‹Ú· ÛÂ ı¤ÛË OFF
ñ ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙÂ Î·È ÛÙÂÁÓÒÛÙ ÙÔÓ ÛÈÓıËÚÈÛÙ‹ (12)
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ ÙÔÓ ÛÈÓıËÚÈÛÙ‹
ñ ∂ÎÎÈÓ‹ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹
√‰ËÁÒÓÙ·˜ ÙÔÓ ¯ÏÔÔÎfiÙË
ñ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ÚÔ˜ ÙÔ ‚Ú·¯›ˆÓ· (3).
ñ ¶È¤ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ÚÔ˜ ÙÔ ‚Ú·¯›ˆÓ· (4).
ñ √ ¯ÏÔÔÎfiÙ˘ ÙÒÚ· ÎÈÓÂ›Ù·È ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜
ñ √ ¯ÏÔÔÎfiÙ˘ ÛÙ·Ì·Ù¿ÂÈ fiÙ·Ó ·ÂÏ¢ıÂÚÒÓÂÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËً· (3)
¢È·ÎÔ‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú·
ñ £¤ÛÙ ÙË Ì¿ÓÈη η˘Û›ÌÔ˘ (11) Û off
AÏÏ·Á‹ Ï·‰ÈÔ‡
∂ÈÎ. 3.
ñ ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙË ‚˘ıÔÌÂÙÚÈ΋ Ú¿‚‰Ô (1)
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ηٿÏÏËÏÔ ‰Ô¯Â›Ô ‰›Ï· ÛÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ ·ÏÏ·Á‹˜ Ï·‰ÈÔ‡ (2)
ñ ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ (2) Î·È ÙË ÚÔ‰¤Ï· (3)
ñ ∞ÓÙÏ‹ÛÙ Ͽ‰È ̤۷ ÛÙÔ ‰Ô¯Â›Ô
ñ ™Ê›ÍÙ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ (2) Î·È ÙË ÚÔ‰¤Ï· (3)
ñ ∆ÚÔÊÔ‰ÔÙ‹ÛÙ ÌfiÓÔ Ì ·ÌfiÏÏ˘‚‰Ë ‚ÂÓ˙›ÓË
ñ ªËÓ ·Ú·ÁÂÌ›˙ÂÙÂ
¶ÚÔÛÔ¯‹: ∆Ô ˙ÂÛÙfi η‡ÛÈÌÔ ÌÔÚ› Ó· ·ÓÙÏËı› fiÏÔ Î·È ÁÚ‹ÁÔÚ·
ÃÚ‹ÛÈ̘ Û˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙÔ ÎÔ‡ÚÂÌ·
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ô˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ÎÔ˘Ú¤„ÂÙ ÙÔ ÁÚ·Û›‰È, ‰ÂÓ
˘¿Ú¯Ô˘Ó ¤ÙÚ˜, ÛÎÔ˘›‰È·, ηÏ҉ȷ Î·È ¿ÏÏ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiϘ ÔÈ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ (‚›‰Â˜, ·ÍÈÌ¿‰È· ÎÏ.) Â›Ó·È ÛÙ¤Ú˜.
ñ ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ ÁÈ· ÊıÔÚ¤˜.
ñ ¡· ÂÈϤÁÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÎÔ‹˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ Î·È ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡.
ñ °È· ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù·, Ó· ÎÔ˘Ú‡ÂÙ ÙÔ „ËÏfi ÁÚ·Û›‰È Û ÛÙÚÒÛÂȘ.
ñ £· ¤¯ÂÙ ηχÙÂÚ· ·ÔÙÂϤÛÌ·Ù· fiÙ·Ó ÙÔ ÁÚ·Û›‰È Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi.
ñ ¡· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÔÈ ÎÔÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÂÚÈÛÙÚ·ÊÔ‡Ó Ì ÙË Ì¤ÁÈÛÙË
Ù·¯‡ÙËÙ·, ¯ˆÚ›˜ Ë Ì˯·Ó‹ Ó· ˘ÂÚÊÔÚÙˆı›.
ñ •ÂÎÈÓ‹ÛÙ ӷ ÎÔ˘Ú‡ÂÙ ·ÚÁ¿-·ÚÁ¿, ÛÚÒ¯ÓÔÓÙ·˜ ÙË Ì˯·Ó‹ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜. ∂¿Ó
ÌÂȈı› Ë Ù·¯‡ÙËÙ· ÙˆÓ ÎÔÙÈÎÒÓ ÏÂ›‰ˆÓ ‹ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú, ÙfiÙ ‹ ¤¯ÂÙÂ
ÂÈϤÍÂÈ Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ‡„Ô˜ ÎÔ‹˜, ‹ ÛÚÒ¯ÓÂÙ ÙË ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ôχ
ÁÚ‹ÁÔÚ·.
ñ ¡· ·‰ÂÈ¿˙ÂÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ fiÙ·Ó ÁÂÌ›ÛÂÈ, ·ÏÏÈÒ˜ ÌÔÚ›
Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ë ÏÂ›‰· ‹ Ó· ˘ÂÚÊÔÚÙˆı› ÙÔ ÌÔÙ¤Ú.
√È ÎÔÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜
√È Êı·Ṳ́Ó˜ ÎÔÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ ‰ÂÓ Îfi‚Ô˘Ó Î·Ï¿ Î·È ÌÔÚ› Ó· ˘ÂÚÊÔÚÙÒÛÔ˘Ó ÙÔ
ÌÔÙ¤Ú. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÏÂ›‰· ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. ¡·
·ÎÔÓ›˙ÂÙ ‹ Ó· ÙËÓ ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙËÓ ÎÔÙÈ΋ ÏÂ›‰·, fiÙ·Ó ··ÈÙ›ٷÈ.
06 Ferm
Saugokite nuo lietaus.
Išjungus įrenginį pjovimo geležtė sustoja ne iš karto.
Pasitraukite nuo aštrių įrenginio dalių.
Naudokite tik bešvinį benziną.
Nedirbkite vejapjove be žolės rinktuvo arba be žolės išmetimo apsaugos.
Laikykitės saugaus atstumo.
Droselio sklendės valdymas, "šalto paleidimo" padėtis (droselio sklendė
uždaryta).
Droselio sklendės valdymas, "darbinė padėtis" (droselio sklendė atidaryta).
Nerūkykite prie degalų.
Prie degalų nenaudokite atviros liepsnos ar kibirkščių.
Įspėjimas! Karštas paviršius.
Įspėjimas! Apsinuodijimo pavojus.
Specialios atsargumo priemonės
Prieš naudodamiesi įrenginiu atidžiai perskaitykite čia pateikiamas ir atskirai pridedamas
saugumo instrukcijas ir pasidėkite jas saugioje vietoje, kad galėtumėte pasinaudoti vėliau.
Prieš ištraukdami kištuką iš elektros tinklo lizdo visada išjunkite įrenginį.
Vaikus ir naminius gyvūnus visada patraukite toliau. Įsitikinkite, kad veikiant įrenginiui
bet kas esantis netoliese laikosi saugaus atstumo.
Operatorius dirbdamas įrenginiu atsako už trečiųjų šalių saugumą.
Neleiskite dirbti įrenginiu asmenims, kurie nesusipažinę su instrukcijomis, vaikams
arba asmenims, kurie yra apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ir kitų medžiagų.
Įrenginį naudokite išimtinai pagal paskirtį.
Įrenginiu dirbkite tik tuomet, kai sumontuota žolės surinkimo dėžė arba apsauginė
užuolaida.
Uždėdami arba nuimdami žolės surinkimo dėžę išjunkite variklį ir palaukite, kol sustos
LT
GR
Ferm 07
suktis pjautuvo geležtė.
patikrinkite, ar teisingai uždėtos visos apsaugos, ar jos techniškai tvarkingos.
Prieš įjungiant įrenginį niekas neturi kliudyti laisvai suktis pjautuvo geležtei.
Savo kūno organus patraukite nuo besisukančių dalių.
Dirbdami įrenginiu laikykitės saugaus atstumo.
pasirinkite tinkamą darbo pozą, ypatingai dirbdami šlaituose.
Įrenginiu visada dirbkite savo ėjimo greičiu.
Įspėjimas! Išjungus įrenginį pjovimo geležtė sustoja ne iš karto.
Prieš atlikdami valymo ar techninės priežiūros operacijas, išjungę įrenginį, palaukite,
kol nustos suktis pjautuvo geležtė.
Būkite atsargūs valydami arba atlikdami techninę įrenginio priežiūrą. Saugokitės, kad
neįsipjautumėte savo pirštų ir užsidėkite apsaugines pirštines!
Nepatraukite ir nepakeiskite jokių elektrinių ar mechaninių apsaugos priemonių.
Įrenginiu dirbkite tik tuomet, kai yra pakankamas natūralus arba dirbtinis apšvietimas.
Apsirenkite tinkamus darbo drabužius ir tvirtus batus.
Patikrinkite, ar numatoma vejapjovės naudojimo vieta yra švari. Be to,
eksploatuodami vejapjovę visada patikrinkite, ar nėra daiktų, kurie galėtų sugadinti
įrenginį.
Tačiau, jei vis dėlto vejapjovė atsitrenkė į objektą, sustokite ir patikrinkite, ar įrenginys
nesugedo. Prieš dirbdami toliau, pašalinkite bet kokius mechaninius įrenginio
pažeidimus.
Jei įrenginys staiga pradeda vibruoti, nedelsdami jį išjunkite. Apžiūrėkite įrenginį ir
nustatykite vibracijos priežastį.
Prieš dirbdami įrenginiu atidžiai jį apžiūrėkite. Eksploatuokite tik geros techninės
būklės įrenginį. Pastebėję kokį nors gedimą, įrenginiu nedirbkite; prieš dirbdami jį
suremontuokite.
Pakeiskite visas susidėvėjusias arba mechaniškai pažeistas dalis. Visada naudokite
originalias (atsargines) dalis.
Valdymas
Venkite dirbti ant šlapios žolės arba, kad nepaslystumėte, imkitės papildomų
atsargumo priemonių.
Visada dirbkite išilgai šlaito, o ne aukštyn ir žemyn.
Būkite itin atsargūs šlaituose keisdami judėjimo kryptį.
Nedirbkite įrenginiu stačiuose šlaituose.
Pervažiuodami į kitą pakreipę įrenginį išjunkite geležtę. Nelieskite įrenginio valdymo
svertų pervažiuodami paviršius, kuriuose neauga žolė, o taip pat transportuodami
įrenginį į darbo zoną ir iš jos.
Nereguliuokite variklio valdymo bloko ir neleiskite varikliui dirbti pernelyg didelėmis
apsukomis.
Paleisdami varikli išjunkite geležtės ir pavaros sankabas.
Atsargiai, laikydamiesi instrukcijų paleiskite variklį arba įjunkite elektros variklį ir savo
kojas laikydami pakankamai toli nuo geležtės.
Stovėdami prieš išmetimo lataką nepaleiskite variklio.
Nekiškite savo rankų prie besisukančių dalių arba po jomis. Visada pasitraukite nuo
žolės išmetimo angos.
V
enkite dirbti įrenginiu ant šlapios žolės.
Dirbdami šlaituose visada apsiaukite tinkamą avalynę.
LT
66 Ferm
ñ ¡· ÂÈıˆÚ›Ù ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ fiÔ˘ ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ· Î·È Ó· ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ fiϘ ÙȘ ¤ÙÚ˜, Ù· ÎÏ·‰È¿, Ù· ηÏ҉ȷ Î·È ¿ÏÏ·
·ÓÙÈΛÌÂÓ·.
ñ ™Â Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ì ÔÏϤ˜ ÏÂ›‰Â˜ Ë ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Ù˘ Ì›·˜ ÏÂ›‰·˜ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔηϤÛÂÈ ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÔÊ‹ Î·È ÙˆÓ ¿ÏÏˆÓ ÏÂ›‰ˆÓ.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∏ ‚ÂÓ˙›ÓË Â›Ó·È Ôχ ‡ÊÏÂÎÙË.
¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ÙÔ Î·‡ÛÈÌÔ Û ÂȉÈο ۯ‰ȷṲ̂ӷ ‰Ô¯Â›· ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi ·˘Ùfi. ¡·
ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ì η‡ÛÈÌÔ ÌfiÓÔ Û ·ÓÔȯÙfi ¯ÒÚÔ Î·È Ó· ÌËÓ Î·Ó›˙ÂÙÂ
ηٿ ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·. ¡· ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›Ù Ì η‡ÛÈÌÔ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.
ªËÓ ·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ÔÙ¤ ÙÔ ÒÌ· Ù˘ ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜ η˘Û›ÌÔ˘ Î·È ÌËÓ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›Ù ÌÂ
η‡ÛÈÌÔ ÂÓÒ Ë Ì˯·Ó‹ Â›Ó·È ·Ó·Ì̤ÓË ‹ fiÙ·Ó Â›Ó·È ·ÎfiÌË ˙ÂÛÙ‹.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯˘ı› ‚ÂÓ˙›ÓË, ÌËÓ ÂȯÂÈÚ‹ÛÂÙ ӷ ÂÎÎÈÓ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹, ·ÏÏ¿
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ¤ ÙËÓ Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ Ù˘ ‰È·ÚÚÔ‹˜ Î·È ·ÔʇÁÂÙ ÙË ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›·
·Ó¿ÊÏÂ͢ ̤¯ÚÈ Ó· ÂÍ·ÙÌÈÛÙÔ‡Ó ÔÈ ·ÙÌÔ› Ù˘ ‚ÂÓ˙›Ó˘. ∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ Ì ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
fiÏ· Ù· ÒÌ·Ù· Ù˘ ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜ Î·È ÙˆÓ ‰Ô¯Â›ˆÓ η˘Û›ÌÔ˘.
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‚Ï¿‚Ë.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ¡· ÌËÓ ÂÎÎÈÓ›Ù ÙË Ì˯·Ó‹ Û ÛËÌÂ›Ô fiÔ˘ ˘¿Ú¯ÂÈ Ôχ
„ËÏfi ÁÚ·Û›‰È.
ªfiÓÔ ·ÌfiÏ˘‚‰Ë ‚ÂÓ˙›ÓË.
¶ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È ·Ú¯›ÛÂÙ ӷ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, Ó·
·ÎÔÏÔ˘ı›Ù ٷ ·Ú·Î¿Ùˆ ‚‹Ì·Ù·:
ñ ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙÔ Â›Â‰Ô Ï·‰ÈÔ‡ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙË ‚˘ıÔÌÂÙÚÈ΋ Ú¿‚‰Ô.
ñ ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷ η‡ÛÈÌ·. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÌfiÓÔ ·ÌfiÏ˘‚‰Ë ‚ÂÓ˙›ÓË. ¡·
·Ó·ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›Ù ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ η˘Û›ÌÔ˘ Ì η‡ÛÈÌÔ ·Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ. ¡·
·Ó·ÙÚÔÊÔ‰ÔÙ›Ù Ì η‡ÛÈÌÔ Û ̤ÚÔ˜ Ì Ôχ ηÏfi ÂÍ·ÂÚÈÛÌfi Î·È ¤¯ÔÓÙ·˜ ÙË
Ì˯·Ó‹ ÎÏÂÈÛÙ‹. ªËÓ ·Ú·ÁÂÌ›˙ÂÙ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹.
ñ ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· (10. ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Â¿Ó Â›Ó·È ‚ÚÒÌÈÎÔ.
∂ÎΛÓËÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜
ñ °˘Ú›ÛÙ ÙË Ì¿ÓÈη η˘Û›ÌÔ˘ (11) ÛÙË ı¤ÛË √¡.
∞Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ÎÚ‡Ô˜, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË Ì·Ó¤Ù· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· (5) ÛÙË ı¤ÛË OPEN. ∞Ó Ô
ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ Â›Ó·È ˙ÂÛÙfi˜, Ú˘ıÌ›ÛÙ ÙË Ì·Ó¤Ù· ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· (5) ÛÙË ı¤ÛË OFF.
ñ ¶È¤ÛÙ ÙË ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ (3) ÚÔ˜ ÙÔ ‚Ú·¯›ˆÓ·.
ñ ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÎΛÓËÛ˘ (1) ·ÚÁ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ÓÈÒÛÂÙ ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË. ™ÙË
Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÚ·‚‹ÍÙ ÁÚ‹ÁÔÚ·
GR
Ferm 65
3. ™À¡∞ƒª√§√°∏™∏
ÃÂÈÚÔÏ·‚‹
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· Ù˘ οو ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹˜ ÛÙÔ Î˘Ú›ˆ˜ ÛÒÌ· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜.
ñ ™Ê›ÍÙ ÙËÓ Î¿Ùˆ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ ÛÙÔ Î˘Ú›ˆ˜ ÛÒÌ· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù·
Ì·ÎÚ˘¿ ÌÔ˘ÏfiÓÈ· Î·È ÙȘ ‚›‰Â˜ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜.
ñ ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙËÓ Â¿Óˆ ¯ÂÈÚÔÏ·‚‹ Ì ÙËÓ Î¿Ùˆ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔÓÙ¿ ÌÔ˘ÏfiÓÈ·
Î·È ÙȘ ‚›‰Â˜ ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜.
ñ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ Û˘Ó‰ÂÙ‹Ú˜ ηψ‰›Ô˘ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÚÂÒÛÂÙ ٷ ηÏ҉ȷ ÛÙË
¯ÂÈÚÔÏ·‚‹.
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ηÏ҉ȷ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È Î¿Ùˆ ·fi ÙËÓ ÙÚ·‚¤ÚÛ·.
™¿ÎÔ˜ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡
µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ÚÈÓ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ
Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡.
ñ ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ÚÔÛٷ٢ÙÈfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÂÎΤӈÛ˘ (6)
ñ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÎÈ‚ÒÙÈÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ (7) ÛÙË Ú¿¯Ë Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ¿Óˆ ·fi
Ù· ÛÙfiÌÈ· ·fiÚÚȄ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡.
ƒ‡ıÌÈÛË ‡„Ô˘˜ ÎÔ‹˜
∂ÈÎ. 2.
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ªfiÓÔ fiÙ·Ó Ô ÎÈÓËÙ‹Ú·˜ ¤¯ÂÈ ·ÂÓÂÚÁÔÔÈËı› Î·È Ë ÏÂ›‰·
ÎÔ‹˜ ¤¯ÂÈ ·ÎÈÓËÙÔÔÈËı›!
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ ÌÔ¯Ïfi (13) ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÙ ‹ Ó· ÂÏ·ÙÙÒÛÂÙ ÙÔ ‚¿ıÔ˜ ÎÔ‹˜.
4. §∂π∆√Àƒ°π∞
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›·
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· fiÙ·Ó ÎÔÓÙ¿ Û ·˘Ùfi ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÙÚ›Ù· ¿ÙÔÌ·,
ȉȷ›ÙÂÚ· ·È‰È¿ ‹ ηÙÔÈΛ‰È·.
ñ ¡· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ˘fi„Ë Û·˜ fiÙÈ Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ʤÚÂÈ ÙËÓ Â˘ı‡ÓË ÁÈ· Ù˘¯fiÓ
·Ù˘¯‹Ì·, ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ Û ¿ÏÏ· ¿ÙÔÌ· ‹ ÊıÔÚ¿ Ù˘ ÂÚÈÔ˘Û›·˜ ÙÔ˘˜.
ñ ¡· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙÔÙ ˆÙÔ·Û›‰Â˜ Î·È ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿ fiÙ·Ó ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ·.
ñ ¶ÚÈÓ ·fi οı ¯Ú‹ÛË, Ó· ÂÈıˆÚ›Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ‚Ï¿‚˜ ‹ ÊıÔÚ¤˜
ÛÙȘ ÏÂ›‰Â˜ Î·È Ù· ÌÔ˘ÏfiÓÈ·. ¡· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ÙȘ Êı·Ṳ́Ó˜ ‹ ηÙÂÛÙÚ·Ì̤Ó˜
ÏÂ›‰Â˜ Î·È Ù· ÌÔ˘ÏfiÓÈ· Ì·˙› ÁÈ· Ó· ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜.
ñ ¡· ÊÔÚ¿Ù ¿ÓÙ· Á˘·ÏÈ¿ Ì ÌÂÁ¿ÏË ÚÔÛÙ·Û›· ηٿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ì˯·ÓËÌ¿ÙˆÓ ÌÂ
Ô›ÛıÈ· ·fiÚÚÈ„Ë Î·È ·Î¿Ï˘ÙÔ˘˜ Ô›ÛıÈÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ Ô˘ ‰ÂÓ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó Û˘ÏϤÎÙË.
ñ ªËÓ ¯ÂÈÚ›˙ÂÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ͢fiÏ˘ÙÔÈ ‹ ÊÔÚÒÓÙ·˜ ·ÓÔȯٿ ˘Ô‰‹Ì·Ù·.
GR
08 Ferm
Būkite itin atsargūs apsisukdami arba traukdami įrenginį prie savęs.
Paleisdami variklį nepaverskite įrenginio, išskyrus atvejus, kai įrenginį reikia paversti
pradedant pjauti žolę. Tokiais atvejais nepaverskite įrenginio daugiau, nei reikia; be to,
pakelkite tik toliau nuo operatoriaus esančią įrenginio pusę. Nuleisdami įrenginį ant
žemės visada jį laikykite abiem rankomis darbo padėtyje.
Niekada nekelkite arba neneškite įrenginio veikiant varikliui.
Nepaleiskite variklio uždaroje patalpoje, kurioje gali susikaupti pavojingi
sveikatai anglies monoksido dūmai. Išjungdami variklį atleiskite droselio
valdymo svirtį ir nustojus suktis užsukite degalų kranelį.
Išjunkite variklį
Visada palikdami įrenginį be priežiūros
Prieš valydami užsikimšimus
Prieš tikrindami, valydami arba aptarnaudami įrenginį
Atsitrenkę į pašalinį objektą. Patikrinkite įrenginį ir, jei reikia, suremontuokite
Jei įrenginys pradeda nenormaliai vibruoti (patikrinkite nedelsdami)
Kai pasitraukiate nuo vejapjovės prieš įpildami degalų
Aptarnavimas ir saugojimas
Prieš padėdami įrenginį palaukite, kol atvės variklis
Kad sumažintumėte gaisro pavojų, neleiskite ant variklio, duslintuvo ir degalų bako
kauptis žolei, šiukšlėms, samanoms, lapams ar tepalui.
Saugumo sumetimais reguliariai patikrinkite įrenginį ir pakeiskite susidėvėjusias arba
pažeistas dalis.
Siekdami užtikrinti saugią įrenginio techninę būklę visada priveržkite visas veržles,
varžtus ir sraigtus.
Dažnai patikrinkite, ar nesusidėvėjęs arba nesugedęs žolės rinktuvas.
Saugumo sumetimais pakeiskite susidėvėjusias arba mechaniškai pažeistas dalis.
Niekada pastate, kuriame degalų garai gali pasiekti atvirą liepsną ar kibirkštis,
nelaikykite įrenginio su degalais bake. Jei iš degalų bako reikia išleisti degalus,
tai darykite lauke.
3. KONSTRUKCIJA
Rankena
Ant pagrindinio korpuso uždėkite apatinį rankenos vamzdį.
Apatinę rankenos sekciją prie pagrindinio korpuso prisukite ilgais varžtais ir fiksavimo
sraigtais.
Viršutinę rankenos dalį prie apatinės prisukite trumpesniais varžtais ir fiksavimo
sraigtais.
Trosus prie rankenos pritvirtinkite apkabomis.
Trosai turi būti po skersiniu.
LT
Ferm 09
Žolės surinkimo dėžė
Uždedant žolės surinkimo dėžę įrenginys turi būti išjungtas.
Atidenkite žolės išmetimo angos apsaugą (6).
Žolės surinkimo dėžę (7) užkabinkite už briaunos, kuri yra virš žolės išmetimo
užuolaidos.
Pjovimo aukščio reguliavimas
2 pav.
Įspėjimas! Tik kai išjungtas variklis ir nesisuka geležtė!
Pjovimo aukštį padidinkite arba sumažinkite svirtimi (13).
4. VALDYMAS
Paruošimas
Niekada nedirbkite įrenginiu, jei šalia yra žmonės - ypatingai vaikai arba naminiai
gyvūnai.
Nepamirškite, kad operatorius arba vartotojas atsako už kitiems žmonėms ar jų turtui
padarytą žalą.
Visada dirbdami įrenginiu užsidėkite apsaugines ausines ir akinius.
Prieš darbą visada patikrinkite, ar nesusidėvėję arba nepažeisti mechaniškai geležtė
ir jos tvirtinimo varžtai. Kad išlaikytumėte išbalansavimą, visada susidėvėjusią geležtę
ir varžtus pakeiskite kartu.
Dirbdami įrenginiais su išmetimo anga galinėje dalyje ir atvirais galiniais velenais be
žolės rinktuvo užsidėkite viso veido skydą.
Nedirbkite su įrenginiu basomis arba apsiavę atvirus sandalus.
Atidžiai patikrinkite numatomą įrenginio naudojimo vietą ir pašalinkite visus akmenis,
pagalius, vielas ir kitus pašalinius objektus.
Įrenginiuose su keliomis geležtėmis viena besisukanti geležtė sužadina kitų sukimąsi.
Įspėjimas! Benzinas yra labai degus skystis.
Jį laikykite specialiai pritaikytose talpose. Į baką pilkite degalus tik lauke ir pildami
nerūkykite. Prieš paleisdami variklį papildykite degalų. Kai dirba variklis arba yra įkaitęs,
niekada nenuimkite degalų bako dangtelio ir nepilkite degalų.
Išsipylus benzinui pro šalį nebandykite paleisti variklio, bet patraukite įrenginį toliau nuo
išsipylimo vietos ir
, kol išsisklaidys benzino garai, saugokite nuo bet kokio uždegimo
šaltinio. Gerai užsukite degalų bako ir talpos dangtelius.
Pakeiskite sugedusį duslintuvą.
LT
64 Ferm
ñ ¡· ‚·‰›˙ÂÙ ¿ÓÙÔÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ Û ÎÂÎÏÈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ.
ñ ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ Ôχ fiÙ·Ó ÛÙÚ¤ÊÂÙ ‹ ÙÚ·‚¿Ù ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÔ˜ ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Û·˜.
ñ ªËÓ Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· fiÙ·Ó ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ· Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÎÏ›ÛË Î·Ù¿ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ÌËÓ
Á¤ÚÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ·Ú¿ ÌfiÓÔ fiÛÔ ··ÈÙÂ›Ù·È Î·È Ó· ·Ó·ÛËÎÒÓÂÙ ÌfiÓÔ ÙÔ
̤ÚÔ˜ Ô˘ Â›Ó·È Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÙÔÓ ¯Ú‹ÛÙË. ¡· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ ¿ÓÙÔÙ fiÙÈ Î·È Ù· ‰‡Ô
¯¤ÚÈ· Û·˜ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙË ÛˆÛÙ‹ ı¤ÛË ÁÈ· ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ÚÈÓ
ÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÚÔ˜ ÙÔ ¤‰·ÊÔ˜.
ñ ªËÓ ÛËÎÒÓÂÙ ‹ ÌÂٷʤÚÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÂÓÒ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
ªËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Ì˯·Ó‹ Û ÎÏÂÈÛÙfi ¯ÒÚÔ, fiÔ˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó·
Û˘ÛÛˆÚ¢ÙÔ‡Ó ·¤ÚÈ· ÙÔ˘ ÌÔÓÔÍÂȉ›Ô˘ ÙÔ˘ ¿Óıڷη. ªÂÈÒÛÙ ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘
ÈÛ¯‡Ô˜ ηٿ ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿˘ÛÈÌÔ ÌÂÙ¿
ÙËÓ ÔÏÔÎÏ‹ÚˆÛË Ù˘ ÂÚÁ·Û›·˜.
¡· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹
ñ ŸÙ·Ó ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
ñ ¶ÚÈÓ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ·fi ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÌÏÔοÚÂÈ
ñ ¶ÚÈÓ ÙÔÓ ¤ÏÂÁ¯Ô, ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË ‰ÈÂÍ·ÁˆÁ‹ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ ÛÙÔ Ì˯¿ÓËÌ·
ñ ™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ¯Ù˘‹ÛÂÙ Ì ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· οÔÈÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ¡· ÂϤÁÍÂÙ ÙË
Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ‚Ï¿‚Ë Î·È Ó· ÚԂ›Ù ÛÙȘ ··Ú·›ÙËÙ˜ ÂÈÛ΢¤˜
ñ ∞Ó Ë Ì˯·Ó‹ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ‰ÔÓÂ›Ù·È ÂÚ›ÂÚÁ· (ÂϤÁÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜)
ñ ∫¿ı ÊÔÚ¿ Ô˘ ·Ê‹ÓÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÙÚÈÓ ·fi ÙËÓ ÙÚÔÊÔ‰fiÙËÛË Ì η‡ÛÈÌ·
™˘ÓÙ‹ÚËÛË Î·È ∞Ôı‹Î¢ÛË
ñ ∞Ê‹ÛÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Ó· ÎÚ˘ÒÛÂÈ ÚÈÓ ÙÔ ·ÔıË·ÛÂÙÂ
ñ °È· Ó· ÌÂÈÒÛÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ ˘ÚηÁÈ¿˜, Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú·, ÙÔ ÛÈÁ·ÛÙ‹Ú·
Î·È ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ÂÙÚÂÏ·›Ô˘ ηı·Ú‹ ·fi ÁÚ·Û›‰È, ηϿÌÈ·, ‚Ú‡·, ʇÏÏ· ηÈ
˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ Ï›·ÓÛË.
ñ ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ٷÎÙÈο ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Î·È Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ٷ Êı·Ṳ́ӷ ‹
ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ӷ ̤ÚË ÁÈ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ñ °È· Ì›· ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ó· ÛÊ›ÁÁÂÙ ηϿ fiÏ· Ù· ÌÔ˘ÏfiÓÈ· ηÈ
ÙȘ ‚›‰Â˜.
ñ ¡· ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿ ÙÔ Û˘ÏϤÎÙË ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ ÁÈ· Ù˘¯fiÓ ÊıÔÚ¤˜.
ñ ¡· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠ٷ Êı·Ṳ́ӷ ‹ ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ӷ ̤ÚË ÁÈ· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·.
ªËÓ ·ÔıË·ÂÙ ÙÔÓ ÂÍÔÏÈÛÌfi Ì ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ ÁÂÌ¿ÙË ‚ÂÓ˙›ÓË Ì¤Û· ÛÂ
ÎÙ›ÚÈÔ fiÔ˘ ÔÈ Î·ÓÔ› ÌÔÚÔ‡Ó Ó· Êı¿ÛÔ˘Ó Ì›·È ·ÓÔȯً ʈÙÈ¿ ‹ ÛÈÓı‹Ú·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· ·‰ÂÈ¿ÛÂÙ ÙË ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹ η˘Û›ÌÔ˘, Ó· ÙÔ Î¿ÓÂÙÂ
Û ·ÓÔȯÙfi ¯ÒÚÔ.
GR
Ferm 63
ñ ¡· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È Ó· ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ë ÏÂ›‰· ÎÔ‹˜ Ó·
ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È, ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ‹ Ó·
‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘.
ñ ¡· ÚÔÛ¤¯ÂÙ ηٿ ÙÔÓ Î·ı·ÚÈÛÌfi ‹ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ÌËÓ
Îfi„ÂÙ ٷ ‰¿ÎÙ˘Ï¿ Û·˜ Î·È Ó· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á¿ÓÙÈ·!
ñ ¡· ÌËÓ ÌÂÙ·ÎÈÓ›Ù ԇÙ ӷ ·ÏÏ¿˙ÂÙ ٷ ÚÔÛٷ٢ÙÈο ÙˆÓ ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ‹ ÙˆÓ
Ì˯·ÓÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ.
ñ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔ Ì Â·ÚΤ˜ ʈ˜ Ù˘ Ë̤ڷ˜ ‹ ˘fi Û˘Óı‹Î˜
Ù¯ÓËÙÔ‡ ʈÙÈÛÌÔ‡.
ñ ¡· ÊÔÚ¿Ù ηٿÏÏËÏ· ÚÔ‡¯· ÂÚÁ·Û›·˜ Î·È ·ÓıÂÎÙÈο ·Ô‡ÙÛÈ·.
ñ ¡· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ Ë ÂÚÈÔ¯‹, ÛÙËÓ ÔÔ›· ÚfiÎÂÈÙ·È Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË
¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹, Â›Ó·È Î·ı·Ú‹. ∫·ıÒ˜ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹, Ó· ÂϤÁ¯ÂÙÂ
ÁÈ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Ô˘ ı· ÌÔÚÔ‡Û·Ó Ó· ÚÔηϤÛÔ˘Ó ˙ËÌÈ¿ ÛÙË Ì˯·Ó‹.
ñ ∂¿Ó, ·ÚfiÏ’ ·˘Ù¿, οÔÈÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ¤ÚıÂÈ Û Â·Ê‹ Ì ÙË Ì˯·Ó‹, ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÙÂ
Î·È ÂϤÁÍÙÂ Â¿Ó Ë Ì˯·Ó‹ ˘¤ÛÙË ˙ËÌÈ¿. ∂ȉÈÔÚıÒÛÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ˙ËÌÈ¿ ÚÔÙÔ‡
Í·Ó·¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË Ì˯·Ó‹.
ñ ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÙË Ì˯·Ó‹ Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ·Ú¯›ÛÂÈ Ó· οÓÂÈ
Í·ÊÓÈÎÔ‡˜ ÎÚ·‰·ÛÌÔ‡˜. ∂ϤÁÍÙ ÙË Ì˯·Ó‹ ÁÈ· Ó· ηıÔÚ›ÛÂÙ ÙËÓ ·ÈÙ›·.
ñ ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ۯÔÏ·ÛÙÈο ÙË Ì˯·Ó‹ ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË. ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó ·˘Ù‹ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË. ¡· ÌËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË
Ì˯·Ó‹ Â¿Ó ·Ú·ÙËÚ‹ÛÂÙ οÔÈÔ ÂÏ¿Ùو̷. ∂ÈÛ΢¿ÛÙ ÙËÓ ÚÔÙÔ‡ ÙË
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ Í·Ó¿.
ñ ¡· ·ÓÙÈηıÈÛÙ¿ÙÂ Ù˘¯fiÓ Êı·Ṳ́ӷ ‹ ηÙÂÛÙÚ·Ì̤ӷ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·. ¡·
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÁÓ‹ÛÈ· (·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο) ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
§ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
ñ ¡· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û ˘ÁÚfi ÁÚ·Û›‰È ‹ Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ ÚfiÛıÂÙ˜
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙÔÓ Î›Ó‰˘ÓÔ Ó· ÁÏ˘ÛÙÚ‹ÛÂÙÂ.
ñ ™Â ÎÂÎÏÈ̤Ó˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, Ó· ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ ¿ÓÙÔÙ οıÂÙ· ÚÔ˜ ·˘Ù¤˜ Î·È ÔÙ¤
¿Óˆ-οو.
ñ ¡· ›ÛÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÚÔÛÂÎÙÈÎÔ› ηٿ ÙËÓ ·ÏÏ·Á‹ ηÙ‡ı˘ÓÛ˘ Û ¤‰·ÊÔ˜ ÌÂ
ÎÂÎÏÈ̤ÓÔ Â›‰Ô.
ñ ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· Û ÂÈÊ¿ÓÂȘ Ì ÌÂÁ¿ÏË ÎÏ›ÛË.
ñ √È ÏÂ›‰Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· Ù›ıÂÓÙ·È ÂÎÙfi˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ÚÈÓ ÙË ÌÂٷΛÓËÛË ÙÔ˘
Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ٷ ‰fiÓÙÈ· fiÙ·Ó ‰È·Û¯›˙ÂÙ ÂÈÊ¿ÓÂȘ ¯ˆÚ›˜
ÁÚ·Û›‰È Î·È Î·Ù¿ ÙË ÌÂÙ·ÊÔÚ¿ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ÚÔ˜ Î·È ·fi ÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹
ÂÚÁ·Û›·˜.
ñ ªËÓ ÊÔÚÙ›˙ÂÙ ÙȘ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ ÁÈ· ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÙÔ˘ ÎÈÓËÙ‹Ú· ‹ ÌËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÌÂÁ¿ÏË
Ù·¯‡ÙËÙ· ÙË Ì˯·Ó‹.
ñ ∞Ô‰ÂÛ̇ÛÙ fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜ Û˘ÌϤÎÙ˜ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ Î·È Ù˘ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘
ÚÈÓ ı¤ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Ì˯·Ó‹.
ñ ¡· ÂÓÂÚÁÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ‹ Ó· ÍÂÎÈÓ¿Ù ÙÔÓ ÎÈÓËÙ‹Ú· Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜, ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÒÛÙ ٷ fi‰È· Û·˜ Ó· Â›Ó·È Ì·ÎÚ˘¿ ·fi ÙȘ ÏÂ›‰Â˜.
ñ ªËÓ ı¤ÙÂÙ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙË Ì˯·Ó‹ ÂÓÒ ÛÙ¤ÎÂÛÙ ÌÚÔÛÙ¿ ·fi ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ
ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘.
ñ
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ٷ ¯¤ÚÈ· ‹ Ù· fi‰È· Û·˜ ÎÔÓÙ¿ ‹ οو ¿fi Ù· ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ·
̤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ¡· Îڷٿ٠¿ÓÙÔÙ ηı·Ú¤˜ ÙȘ Ô¤˜ ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘.
ñ ¡· ·ÔʇÁÂÙ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ Û ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ÁÚ·Û›‰È.
GR
10 Ferm
Įspėjimas! Nepaleiskite įrenginio labai aukštoje žolėje.
Naudokite tik bešvinį benziną.
Paleisdami variklį ir pradėdami dirbti įrenginiu laikykitės tokio nuoseklumo:
Variklio alyvos lygio matuokliu patikrinkite jos lygį.
Patikrinkite degalus. Naudokite tik bešvinį benziną. Jei reikia, į degalų baką įpilkite
benzino. Benziną pilkite gerai vėdinamoje vietoje išjungę variklį ir neprapilkite pro šalį.
Patikrinkite oro filtrą (10). Jei užsiteršęs, išvalykite.
Variklio paleidimas
Degalų kranelį (11) pasukite į padėtį ON (ATIDARYTAS)
Jei variklis šaltas, droselio valdymo svirtį (5) nustatykite į padėtį OPEN (ATIDARYTAS) Kai
variklis šiltas, droselio valdymo svirtį (5) nustatykite į padėtį OFF (UŽDARYTAS)
Rankenėlę (3) prispauskite prie porankio
Lėtai traukite starterio trosą (1), kol pajusite pasipriešinimą. Tuomet patraukite staigiai
Užsiurbtas variklis
Droselio valdymo svirtį į padėtį OFF (UŽDARYTAS)
Išsukite ir išdžiovinkite uždegimo žvakę (12)
Įsukite uždegimo žvakę
Paleiskite variklį
Vejapjovės vairavimas
Variklio rankenėlę patraukite prie porankio (3)
Geležtės rankenėlę pastumkite prie porankio (4)
Vejapjovė turi pajudėti į priekį
Atleidus variklio rankenėlę (3) vejapjovė sustoja
Variklio išjungimas
Užsukite degalų bako kranelį (11)
Alyvos keitimas
3 pav.
Išimkite alyvos lygio matuoklį (1)
Po alyvos išleidimo varžtu (2) padėkite tinkamą indą
Išsukite varžtą (2) ir nuimkite poveržlę (3)
Į indą išleiskite alyvą
Įsukite ir priveržkite varžtą (2) su poveržle (3)
Pilkite tik alyvą be švino
Nepripilkite per daug alyvos
LT
Ferm 11
Dėmesio: Šilta alyva išbėgs greitai ir visiškai
Judėjimo patarimai
Patikrinkite, ar numatomoje darbo vietoje nėra akmenų, nuolaužų, laidų (vielų) ir kitų
objektų.
Patikrinkite, ar priveržtos visos tvirtinimo detalės (varžtai, veržlės ir pan.).
Reguliariai patikrinkite, ar nesusidėvėjusi žolės surinkimo dėžė.
Pjovimo aukštį nustatykite pagal jūsų vejos sąlygas ir žolės aukštį.
Geresnius rezultatus pasieksite, jei aukštą žolę pjausite keliais sluoksniais.
Pjaudami sausą žolę pasieksite geresnį rezultatą.
Užtikrinkite, kad pjautuvo geležtė suktųsi visu greičiu. neperkraukite įrenginio.
Lėtai stumdami įrenginį pirmyn palengva pradėkite pjauti žolę. Jei pjautuvo geležtė
pradeda suktis lėčiau arba stoja variklis, reiškia, kad neteisingai nustatėte pjovimo
aukštį arba per greitai stumiate vejapjovę.
Vos prisipildžius žolės surinkimo dėžei nedelsdami ją išpilkite; priešingu atveju
nupjauta žolė kliudys pjautuvo geležtei arba perkrausite variklį.
Pjautuvo geležtės
Dėl susidėvėjusių (atšipusių) geležčių blogai nupjausite žolę arba perkrausite variklį. Prieš
naudodamiesi įrenginiu visada patikrinkite pjautuvo geležtę. Pjautuvo geležtę turi išgaląsti
arba pakeisti kvalifikuotas specialistas.
5. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA IR APTARNAVIMAS
Techninė priežiūra ir aptarnavimas
Prieš pradėdami techninio aptarnavimo operacijas išjunkite variklį!
Aptarnavimas ir valymas
Reguliarus įrenginio valymas ir techninis aptarnavimas pagerina jo technines
charakteristikas ir pailgina eksploatacijos laiką.
Visada, baigę pjauti, nuo ventiliatoriaus, pjautuvo geležtės, korpuso ir iš žolės
surinkimo dėžės išvalykite žolę.
Valydami įrenginį naudokite tik drėgną audeklą (karštą vandenį) ir minkštą šepetį.
Įrenginys visada turi būti sausas!
Niekada nenaudokite valymo priemonių arba tirpiklių. Priešingu atveju galite
nepataisomai sugadinti įrenginį. Cheminės medžiagos gali pažeisti plastikines detales.
Ištepus pjautuvo geležtę ekologiška alyva ji apsaugos geležtę nuo rūdžių, jei įrenginys
nenaudojamas ilgesnį laiką.
Įrenginį laikykite sausoje, vaikams nepasiekiamoje vietoje.
Taupydami vietą galite užlenkti viršutinę rankenos dalį. Sulenkdami įrenginį
nesuspauskite laido.
T
epimas
Reguliariai patikrinkite alyvos lygį ir
, jei reikia, papildykite.
LT
62 Ferm
¶¿ÓÙ· Ó· ÊÔÚ¿Ù ÚÔÛٷ٢ÙÈο Á˘·ÏÈ¿, ˆÙÔ·Û›‰Â˜, ÚÔÛٷ٢ÙÈο
·Ô‡ÙÛÈ· Î·È ÊfiÚÌ· ÂÚÁ·Û›·˜ ‚·ÚÈ¿˜ ¯Ú‹Û˘.
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ fiÙ·Ó Ô Î·ÈÚfi˜ Â›Ó·È ‚ÚÔ¯ÂÚfi˜.
ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓË ÎÔÙÈ΋ ÏÂ›‰· ‰ÂÓ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌfiÏȘ Û‚‹ÛÂÈ
Ë Ì˯·Ó‹. ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÛÒÌ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ·È¯ÌËÚ¿ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
ªfiÓÔ ·ÌfiÏ˘‚‰Ë ‚ÂÓ˙›ÓË
ªËÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙËÓ ÎÔ˘Ú¢ÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯fiÚÙÔ˘ ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÙÂ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÈ ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ Û‡ÛÙËÌ· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ ‹ ÙÔ
ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ·.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ·fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜.
°ÂÓÈΤ˜ ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
¢È·‚¿ÛÙ Ì ÏÂÙÔ̤ÚÂÈ· ÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ηıÒ˜ Î·È ÙȘ
ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Ô˘ ÂÛˆÎÏ›ÔÓÙ·È ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜ ηÈ
Ê˘Ï¿ÍÙ ÙȘ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿!
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹ ¤¯ÂÈ Û˘Ó·ÚÌÔÏÔÁËı› ÛˆÛÙ¿ ÚÈÓ Ó· ÙË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙÂ.
ñ ¡· Îڷٿ٠¿ÓÙ· Ù· ·È‰È¿ Î·È Ù· ˙Ò· Û ·fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜. ŸÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë
Ì˯·Ó‹, Ó· ÊÚÔÓÙ›˙ÂÙ ÒÛÙ fiÏÔÈ ÔÈ ·ÚÈÛÙ¿ÌÂÓÔÈ Ó· ÙËÚÔ‡Ó ·fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜.
ñ ŸÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ë Ì˯·Ó‹, Ô ¯Ú‹ÛÙ˘ Â›Ó·È ˘‡ı˘ÓÔ˜ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙÚ›ÙˆÓ.
ñ ªËÓ ÂÈÙÚ¤ÂÙ Û ¿ÙÔÌ· Ô˘ ‰ÂÓ ÁÓˆÚ›˙Ô˘Ó ÙÔ ¯ÂÈÚÈÛÌfi Ù˘ Ì˯·Ó‹˜, ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ·
˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· ·ÏÎÔfiÏ, Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ ‹ ¿ÏÏˆÓ Ô˘ÛÈÒÓ, Ó· ¯ÂÈÚ›˙ÔÓÙ·È ÙË Ì˯·Ó‹.
ñ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÛÎÔfi Ô˘ ¤¯ÂÈ Î·Ù·Û΢·ÛÙ›.
ñ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹ ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤ÓÔ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜
ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ ‹ fiÙ·Ó ÙÔ ÙÂÚ‡ÁÈÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ Â›Ó·È ÎÏÂÈÛÙfi.
ñ ™‚‹ÛÙ ÙÔ ÌÔÙ¤Ú Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ‹ ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ‰Ô¯Â›Ô Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡,
·ÊÔ‡ Ë ÎÔÙÈ΋ ÏÂ›‰· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÛÙÚ¤ÊÂÙ·È.
ñ µÂ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ fiÏ· Ù· ÚÔÛٷ٢ÙÈο ¤¯Ô˘Ó ÙÔÔıÂÙËı› ÛˆÛÙ¿ Î·È fiÙÈ Â›Ó·È ÛÂ
ηϋ ηٿÛÙ·ÛË.
ñ √È ÎÔÙÈΤ˜ ÏÂ›‰Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ·È ÂχıÂÚ· ÚÔÙÔ‡ ·Ó¿„ÂÙÂ
ÙË Ì˯·Ó‹.
ñ ∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÛÒÌ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·.
ñ ∆ËÚ‹ÛÙ ·fiÛÙ·ÛË ·ÛÊ·Ï›·˜ fiÙ·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Ì˯·Ó‹.
ñ ¡· ‚‚·ÈÒÓÂÛÙ fiÙÈ ÙÔ ÛÒÌ· Û·˜ ¤¯ÂÈ ÙË ÛˆÛÙ‹ ÛÙ¿ÛË Î·Ù¿ ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Ì˯·Ó‹˜,
ÂȉÈο fiÙ·Ó ÂÚÁ¿˙ÂÛÙ Û ÂÈÎÏÈÓ¤˜ ¤‰·ÊÔ˜.
ñ ¡· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙ· ÙË Ì˯·Ó‹ Ì ٷ¯‡ÙËÙ· ‚¿‰ÈÛ˘.
ñ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË! ∏ ÎÔÙÈ΋ ÏÂ›‰· ‰ÂÓ ı· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂÈ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ·Ì¤Ûˆ˜
ÌfiÏȘ Û‚‹ÛÂÈ Ë Ì˯·Ó‹.
GR
Ferm 61
1 §·‚‹ (3 ÙÌ‹Ì·Ù·)
1 ∫È‚ÒÙÈÔ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ (2 ÙÌ‹Ì·Ù·)
1 ™Ù‹ÚÈÁÌ· ∫·Ïˆ‰›Ô˘
1 ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ∞ÛÊ·Ï›·˜
1 ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ Ô‰ËÁÈÒÓ ¯Ú‹Ûˆ˜
1 ∫¿ÚÙ· ÂÁÁ‡ËÛ˘
¶ÏËÚÔÊÔڛ˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙÔ ÚÔ˚fiÓ:
∂ÈÎ. 1.
1 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÂÎΛÓËÛ˘
2 µ›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜
3 §·‚‹ Ì˯·Ó‹˜
4 §·‚‹ Ï¿Ì·˜
5 ª·Ó¤Ù· ÎÈÓËÙ‹Ú·
6 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÂÎΤӈÛ˘
7 ∫È‚ÒÙÈÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡
8 µ›‰· ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜
9 ¢ÂÍ·ÌÂÓ‹ η˘Û›ÌÔ˘
10 º›ÏÙÚÔ ·¤Ú·
11 ª¿ÓÈη η˘Û›ÌÔ˘
12 ™ÈÓıËÚÈÛÙ‹˜
∂ÈÎ. 2.
13 ∂›Â‰Ô Ú‡ıÌÈÛ˘ ‡„Ô˘˜
∂ÈÎ. 3.
1 µ˘ıÔÌÂÙÚÈ΋ Ú¿‚‰Ô˜
2 ªÔ˘ÏfiÓÈ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Ï·‰ÈÔ‡
3 ¢·ÎÙ‡ÏÈÔ˜ ÛÙÂÁ·ÓÔÔ›ËÛ˘
2. ¶ƒ√ºÀ§∞•∂π™ °π∞ ∆∏¡ ∞™º∞§∂π∞
∂ÂÍ‹ÁËÛË ÙˆÓ Û˘Ì‚fiψÓ
™Â ·˘Ù¤˜ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È Ù· ÂÍ‹˜ ۇ̂ÔÏ·:
∆Ô Û‡Ì‚ÔÏÔ CE ÏËÚÔ› Ù· Û¯ÂÙÈο ∂˘Úˆ·˚ο ÚfiÙ˘· ·ÛÊ·Ï›·˜.
∫›Ó‰˘ÓÔ˜ ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ‹ ˙ËÌÈ¿˜ Û ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ Ì ÙȘ
Ô‰ËÁ›Â˜ Ô˘ ˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘.
¢È·‚¿ÛÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
¡· ·ÂÓÂÚÁÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Î·È Ó· ÂÚÈ̤ÓÂÙ ̤¯ÚÈ Ë ÏÂ›‰·
ÎÔ‹˜ Ó· ÛÙ·Ì·Ù‹ÛÂȘ Ó· ÂÚÈÛÙÚ¤ÊÂÙ·È ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ
Ì˯¿ÓËÌ· ‹ Ó· ‰ÈÂÍ¿ÁÂÙ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ‹ ÂÈÛ΢‹˜.
GR
12 Ferm
Gedimai
Sugedus, pavyzdžiui, susidėvėjus kuriai nors daliai, kreipkitės pagal garantijos talone
nurodytą aptarnavimo adresą. Šio aprašymo galiniame viršelyje rasite išskleistą įrenginio
vaizdą, kuriame parodytos užsakomos atsarginės dalys.
Eksploatacijos sąlygos
Siekiant apsaugoti įrenginį nuo gedimų transportavimo metu, jis pristatomas kietame
įpakavime, kuris pagamintas iš lengvai perdirbamų medžiagų. Todėl perdirbant įpakavimą
prašome taikyti įvairius metodus.
Garantija
Apie garantijos sąlygas skaitykite atskirame garantiniame talone.
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA (LT)
Atsakingai pareiškiame, kad šis
FPGM-460
atitinka šiuos standartus ar standartizavimo dokumentus:
EN836, EN55012, EN61000-6-1
pagal šiuos reglamentus:
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/88/EC
nuo 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Mūsų politika - nuolat gerinti savo produktus, todėl mes pasiliekame teisę keisti produkto
techninius duomenis iš anksto apie tai nepranešę.
Servotool BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands
LT
Ferm 13
ZĀLES PĻĀVĒJS
Numuri tālāk tekstā atbilst attēliem 2. un 3. lappusē.
Pirms ierīces lietošanas, lūdzu, uzmanīgi un pilnībā izlasiet šos norādījumus
un tos saglabājiet turpmākām uzziņām. Ļoti svarīgi ir izprast, kā izmantot šo
ierīci droši, tādēļ, lūdzu, veltiet laiku, lai iepazītos ar prasībām, kas sniegtas
šajos norādījumos.
Ievads
Šis zāles pļāvējs ir paredzēts zāles pļaušanai, t.i., zālāju kopšanai.
Saturs
1. Mašīnas tehniskie dati
2. Drošības pasākumi
3. Montāža
4. Ekspluatācija
5. Tehniskā apkope un uzturēšana
1. MAŠĪNAS TEHNISKIE DATI
Tehniskie dati
Iepakojuma saturs
1 Mašīnas korpuss
4 Riteņi
1 Rokturis
1 Zāles savācējs
1
Kabeļa spaile
Motora tips Gaisa dzesēšanas Četrtaktu
Motora jauda 2.3 KW
Ātrums bez slodzes 3000/min
Darba tilpums 135 cm
3
Izplūdes sistēma Trokšņa slāpētājs
Degviela Bezsvina benzīns
Degvielas tvertnes ietilpība 1,8 L
Pļaušanas platums 450 mm
Pļaušanas augstums 20-55 mm
Vibrācija kreisās rokas pusē 3.2 m/s
2
Vibrācija labās rokas pusē 3.3 m/s
2
Zāles savācēja ietilpība 43 litri
Lpa (skaņas spiediena līmenis) 72.0 dB (A)
Lwa (skaņas jaudas līmenis) 92.0 dB (A)
Svars 39 kg
LV
60
Ferm
ç√√∫√¶∆π∫∏ ª∏Ã∞¡∏
√È ·ÚÈıÌÔÈ ÛÙÔ ·Ú·Î·Ùˆ ÎÂÈÌÂÓÔ ·Ó·ÊÂÚÔÓÙ·È ÛÙȘ ÂÈÎÔÓ˜ Ù˘ ÛÂÏȉ·˜ 2 - 3.
°È· ÙË ‰È΋ Û·˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ·ÏÏ¿ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ÙˆÓ ¿ÏψÓ,
ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ‰È·‚¿ÛÂÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘ ÚÈÓ ·fi ÙË
¯Ú‹ÛË ·˘Ù‹˜ Ù˘ Ì˯·Ó‹˜. ¡· Ê˘Ï¿ÛÛÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘, ηıÒ˜
Î·È ÙÔ ˘ÏÈÎfi ÙÂÎÌËÚ›ˆÛ˘ Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙË Ì˯·Ó‹ ÁÈ· ÌÂÏÏÔÓÙÈ΋ ·Ó·ÊÔÚ¿.
∂ÈÛ·ÁˆÁ‹
∞˘Ù‹ Ë ËÏÂÎÙÚÈ΋ ¯ÏÔÔÎÔÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· ÙËÓ ÎÔ‹ ÙÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡, .¯. ÁÈ·
ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙˆÓ ¯ÔÚÙÔÙ·‹ÙˆÓ.
¶ÂÚȯfiÌÂÓ·
1. ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ Ì˯·Ó‹˜
2. ¶ÚÔÊ˘Ï¿ÍÂȘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·
3. ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
4. §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·
5. ™¤Ú‚Ș Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË
1. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ª∏Ã∞¡∏™
T¯ÓÈΤ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜
¶ÂÚȯfiÌÂÓ· Û˘Û΢·Û›·˜
1 £‹ÎË Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜
4 ∆ÚÔ¯Ô›
∫ÈÓËÙ‹Ú·˜ ∆‡Ô˜ ∞ÂÚfi„˘ÎÙÔ˜ ÙÂÙÚ¿¯ÚÔÓÔ˜
‚ÂÓ˙ÈÓÔÎÈÓËÙ‹Ú·˜
πÛ¯‡˜ ÎÈÓËÙ‹Ú· 2.3KW
™ÙÚÔʤ˜ ÂÓ ÎÂÓÒ 3000/ÏÂÙfi
ªÂÙ·ÙfiÈÛË 135cc
™‡ÛÙËÌ· ÂÍ¿ÙÌÈÛ˘ ™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜
µÂÓ˙›ÓË ∞ÌfiÏ˘‚‰Ë
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· ‰ÂÍ·ÌÂÓ‹˜ η˘Û›ÌÔ˘ 1,8L
¶Ï¿ÙÔ˜ ÎÔ‹˜ 450 mm
⁄„Ô˜ ÎÔ‹˜ 20-55 mm
¢fiÓËÛË ÛÙËÓ ·ÚÈÛÙÂÚ‹ ÏÂ˘Ú¿ 3,2m/s
2
¢fiÓËÛË ÛÙË ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ 3,3m/s
2
ÈÚËÙÈÎfiÙËÙ· Û˘ÏÏÂÁ̤ÓÔ˘ ÁÚ·ÛȉÈÔ‡ 43 Ï›ÙÚ·
Lpa (›ÂÛË Ë¯ËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘) 72,0 dB(A)
Lwa (ÈÛ¯‡˜ ˯ËÙÈÎÔ‡ ‰›Ô˘) 92,0 dB(A)
µ¿ÚÔ˜ 39 kg
GR
Ferm 59
CE ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ (UA)
Під нашу виключну відповідальність засвідчуємо, що даний
FPGM-460
задовольняє наступні стандарти і нормативні документи:
EN836, EN55012, EN61000-6-1
у відповідності з постановами:
98/37/EC, 89/336/EEC, 2000/14/EC, 2002/88/EC
від 01-01-2007
ZWOLLE NL
J.A. Bakker - van Ingen J. Lodewijk
CEO Ferm BV Quality Manager Ferm Global
Наша політика полягає в постійному покращенні наших продуктів, тому iє залишаємо
за собою право змінювати специфікації продукту без попереднього оповіщення.
Ferm BV • Lingenstraat 6 8028 PM Zwolle • The Netherlands
UA
14
Ferm
1 Drošības pasākumi
1 Lietotāja rokasgrāmata
1 Garantijas talons
Informācija par produktu:
1. att.
1 Rokas startera aukla
2 Skrūve nostiprināšanai
3 Dzinēja svira
4 Asmens svira
5 Droseles svira
6 Zāles izsviešanas atveres aizsargs/
7 Zāles savācējtvertne
8 Fiksācijas skrūve
9 Degvielas tvertne
10 Gaisa filtrs
11 Degvielas krāns
12 Aizdedzes svece
2. att.
13 Pļaušanas augstuma regulēšana
3. att.
1 Dziļuma mērītājs
2 Eļļas drenāžas skrūve
3 Blīvgredzens
2. DROŠĪBAS PASĀKUMI
Simbolu izskaidrojums
Šajā lietotāja rokasgrāmatā izmantoti šādi simboli:
CE – atbilst attiecīgajiem Eiropas drošības standartiem.
Ievainojuma vai bojājuma risks, ja neievēro lietotāja rokasgrāmatas
norādījumus.
Izlasīt norādījumus.
Vienmēr pirms mašīnas tīrīšanas vai apkopes, vai remonta veikšanas
izslēdziet mašīnu un pagaidiet, kamēr griezējasmens beidz griezties.
Vienmēr lietojiet aizsargbrilles, dzirdes aizsargus, aizsargapavus un izturīgu
darba apģērbu!
LV
Ferm 15
Nelietojiet mašīnu mitros laika apstākļos.
Rotējošais griezējasmens neapstājas uzreiz pēc mašīnas izslēgšanas.
Netuvojieties asajām daļām.
Lietojiet tikai bezsvina benzīnu.
Zāles pļāvēju nedrīkst darbināt, ja savās vietās nav piestiprināts vai nu viss
zāles savācējs, vai aizsargs.
Uzturieties drošā attālumā.
Droseles kontrole, “aukstā starta” pozīcija (drosele aizvērta).
Droseles kontrole, “darbības pozīcija” (drosele atvērta).
Nesmēķējiet degvielas tuvumā.
Nepieļaujiet, ka degviela nonāk atklātas liesmas vai dzirksteļu tuvumā.
Brīdinājums! Karsta virsma.
Brīdinājums! Intoksikācijas risks.
Īpaši drošības pasākumi
Pirms mašīnas izmantošanas rūpīgi izlasiet zemāk minētos drošības pasākumus un
pievienotos drošības norādījumus, un saglabājiet tos turpmākām uzziņām!
Pirms kontaktdakšas izņemšanas no kontaktligzdas vienmēr izslēdziet mašīnu.
Vienmēr uzmaniet, lai bērni un mājdzīvnieki nenāktu zāles pļāvēja tuvumā.
Pārliecinieties, vai mašīnas darbības laikā visi atrodas drošā attālumā.
Zāles pļāvējs, darbinot mašīnu, ir atbildīgs par trešo pušu drošību.
Neļaujiet personām, kas nav iepazinušās ar lietošanas instrukciju, bērniem vai
personām alkohola, narkotiku vai citu vielu iespaidā darboties ar mašīnu.
Mašīnu izmantojiet tikai tam paredzētajiem mērķiem.
Mašīnu lietojiet tikai tad, kad ir kārtīgi piestiprināts zāles savācējs un ir aizvērts
drošības vārsts.
Pirms zāles savācēja piestiprināšanas vai noņemšanas, izslēdziet motoru un
LV
58
Ferm
Догляд та зберігання
Регулярне очищення та догляд за пристроєм покращить його роботу та
продовжить строк його служби.
Кожного разу, коли ви закінчили косити, приберіть траву та грунт з вентилятора,
леза ножа, корпусу та контейнера для скошеної трави.
Для очищення пристрою використовуйте тільки вологу тканину (гаряча вода) та
м’яку щітку. Упевнюйтесь у тому, що пристрій завжди залишається сухим!
Ніколи не застосовуйте засоби для чищення або розчинники. Це може викликати
такі пошкодження вашого пристрою, які неможливо усунути. Хімічні речовини
можуть пошкодити пластмасові деталі.
Застосування для леза ножа екологічно чистого мастила захистить його від
корозії, коли пристрій тривалий час не буде використовуватись.
Зберігай те пристрій у сухому та недоступному для дітей місці.
Для того, щоб заощадити місце, верхню частину ручки можна скласти. Не
защемлюйте шнур при повертанні пристрою!
Змащування
Регулярно перевіряйте рівень масла та доливайте його, коли це необхідно
Дефекти
При виникненні дефектів, наприклад, при зношуванні деталі, будь ласка, зверніться
до сервісної служби за адресою, вказаною на гарантійному талоні. На зворотному
боці цієї інструкції ви знайдете розширений огляд деталей, які можна замовити.
Середовище
Для запобігання пошкодженню під час перевезення пристрій постачається в міцній
упаковці, яка в основному складається з придатного для повторного використання
матеріалу. Тому скористайтеся можливостями повторної переробки упаковки.
Гарантія
Стосовно умов гарантії зверніться, будь ласка, до гарантійної картки, що додається
окремо.
UA
Ferm 57
Пересувайте руків’я леза від себе у напрямку підлокітника (4)
Газонокосарка буде рухатись вперед
Двигун газонокосарки зупиняється автоматично при відпусканні ручки двигуна (3)
Зупинка двигуна
Закрутіть кран подачі палива (11)
Заміна масла
Рис. 3
Вийміть вимірювальний стержень (1)
Під масловипускну пробку (2) підставте підходящий резервуар
Виміть пробку (2) та шайбу (3)
Злийте у резервуар масло
Виміть пробку (2) та шайбу (3)
Заливайте тільки неетильоване масло
Не заливайте забагато масла
Увага: Тепле масло може можна злити швидко і повністю
Поради по косінню
Упевніться, що на ділянці, на якій ви збираєтесь косити, немає каміння, сміття,
дротів та інших предметів.
Упевніться, що всі кріплення (гвинти, гайки і т. д) міцно затягнуто.
Регулярно перевіряйте контейнер для трави на зношуваність.
Вибирайте висоту зрізу відповідно до стану газону та висоти трави.
Для отримання кращих результатів косіть траву шарами.
Найкращих результатів можна досягти, косячи траву, коли вона суха.
Упевніться, що леза ножів можуть обертатися з повною швидкістю, не можна
перевантажувати пристрій.
Починайте косити повільно, штовхаючи пристрій повільно вперед. Якщо рух
ножів сповільнюється або зупиняється двигун, тоді, можливо, ви вибрали невірну
висоту косіння або ви штовхаєте газонокосарку занадто швидко.
Негайно спорожніть контейнер для зрізаної трави, коли він заповнився,
невиконанння цього може викликати заїдання леза ножа або перевантаження
двигуна.
Леза ножів
Зношене лезо ножа погано ріже та викликає перевантаження двигуна. Завжди
перевіряйте лезо ножа перед запуском пристрою. Якщо необхідно, віддайте лезо
ножа для заточування або доручіть його заміну спеціалісту.
5. Обслуговування та догляд
Обслуговування та ремонт
Пере
д по
чатком робіт з догляду вимкніть двигун!
UA
16
Ferm
nogaidiet līdz apstājas rotējošais griezējasmens.
Pārliecinieties, vai visi aizsargi ir pareizi piemontēti un, vai tie ir labā stāvoklī.
Pirms mašīnas ieslēgšanas pārliecinieties, vai griezējasmeņi var brīvi griezties.
Turieties atstatus no rotējošām detaļām.
Darbinot mašīnu, uzturieties drošā attālumā.
Pārliecinieties, vai ir ieņemta pareizā darba poza, jo īpaši atrodoties uz nogāzes.
Mašīnu vienmēr lietojiet jūsu iešanas ātrumā.
Brīdinājums! Griezējasmens nepārstāj rotēt uzreiz pēc mašīnas izslēgšanas.
Pirms mašīnas tīrīšanas vai apkopes veikšanas izslēdziet mašīnu un nogaidiet, kamēr
beidz rotēt griezējasmens.
Esiet uzmanīgi, tīrot vai veicot apkopi mašīnai. Uzmanieties, lai nesagrieztu pirkstus
un velciet aizsargcimdus!
Nepārvietojiet un nepārveidojiet nevienu no elektriskajām vai mehāniskajām
aizsargierīcēm.
Pļaujiet mauriņu tikai dienas gaismā vai pietiekamā mākslīgajā apgaismojumā.
Apvelciet piemērotu darba apģērbu un izturīgus, slēgtus apavus.
Pārliecinieties, vai laukums, kurā izmantosiet zāles pļāvēju, ir tīrs. Pļaujot ar zāles
pļāvēju, vienlaicīgi vērojiet, vai uz zālienā nav kāds priekšmets, kas varētu sabojāt
mašīnu.
Ja kāds priekšmets tomēr saskaras ar zāles pļāvēju, to apturiet un pārbaudiet, vai
mašīna nav bojāta. Ja ir kāds bojājums, tas līdz nākamās lietošanas reizei ir jānovērš.
Ja mašīna pēkšņi sāk vibrēt, nekavējoties to izslēdziet. Pārbaudiet mašīnu, lai
noteiktu iemeslu.
Pirms lietošanas mašīnu rūpīgi pārbaudiet. Lietojiet mašīnu tikai tādā gadījumā, ja tā
ir nebojāta. Nelietojiet mašīnu, ja konstatējat kādu defektu; pirms lietošanas mašīnu
saremontējiet.
Nomainiet nodilušas vai bojātas detaļas. Vienmēr izmantojiet oriģinālās (rezerves)
daļas.
Ekspluatācija
Ja iespējams, nelietojiet mašīnu slapjā zālē vai arī veiciet papildu pasākumus, lai
novērstu slīdēšanu.
Zemes nogāzē vienmēr virzieties tai pāri; nekad augšup vai lejup pa nogāzi.
Īpaši uzmanieties, mainot virzienu uz nogāzes.
Neizmantojiet ierīci uz ļoti stāvām nogāzēm.
Pirms mašīnas noliekšanas transportēšanai, asmeņiem ir jāapstājas. Asmeņi nedrīkst
darboties, šķērsojot laukumus bez zāles, kā arī transportējot mašīnu uz darba vietu
un no tās.
Nemainiet motora regulētāja iestatījumus un nepārslogojiet motoru.
Pirms motora iedarbināšanas ir jāatbrīvo visas asmens un vadības uzmavas.
Iedarbiniet un apturiet motoru saskaņā ar ekspluatācijas norādījumiem. Pēdas jātur
pietiekamā attālumā no asmeņiem.
Nekad neiedarbiniet motoru, stāvot zāles izmešanas atvēruma priekšā.
Nenovietojiet rokas vai pēdas rotējošo daļu tuvumā vai zem tām. Nekad neuzturieties
izmešanas atvēruma tuvumā.
Ja iespējams, nelietojiet ierīci slapjā zālē.
Īpaši uzmanieties, mainot virzienu uz nogāzes.
Īpaši uzmanieties, griežot vai velkot ierīci pret sevi.
LV
Ferm 17
Nesašķiebiet ierīci, iedarbinot motoru, ja vien tas nav nepārprotami norādīts ierīces
iedarbināšanai. Šādā gadījumā ierīci var sašķiebt tikai tik tālu, cik nepieciešams, un to
drīkst pacelt tikai lietotājam pretējā pusē. Pirms ierīces nolaišanas atpakaļ uz zemes
pārliecinieties, vai abas rokas atrodas darba stāvoklī.
Ierīci nekad nedrīkst pacelt vai nest ar darbojošos motoru.
Nedarbiniet motoru noslēgtā vietā, kurā var uzkrāties bīstamie tvana gāzes
izgarojumi. Pirms gatavojaties izslēgt motoru, samaziniet droseles iestatījumu
un tuvojoties pļaušanas darbu beigām, atslēdziet degvielas padevi.
Izslēdziet motoru
Ja atstājiet ierīci bez uzraudzības
Pirms nosprostojumu tīrīšanas
Pirms ierīces apskates, tīrīšanas vai strādāšanas ar to
Pēc saskaršanās ar svešķermeni. Pārbaudiet, vai mašīnai nav bojājumu un veiciet
nepieciešamo remontu.
Ja ierīce sāk pārmērīgi vibrēt (nekavējoties pārbaudiet).
Vienmēr, kad atstājiet zāles pļāvēju bez uzraudzības pirms degvielas uzpildīšanas.
Apkope un uzglabāšana
Pirms mašīnas novietošanas slēgtā telpā ļaujiet motoram atdzist
Lai samazinātu ugunsgrēka risku, vienmēr atbrīvojiet motoru, klusinātāju, akumulatora
nodalījumu un laukumu ap benzīna tvertni no zāles, salmiem, sūnām, lapām un
pārmērīga smērvielu daudzuma.
Drošības nolūkā regulāri pārbaudiet mašīnu un nomainiet nodilušas vai bojātas daļas.
Lai nodrošinātu ierīces drošu darbošanos, visus uzgriežņus, bultskrūves un skrūves
pieskrūvējiet cieši.
Bieži pārbaudiet, vai zāles savācējam nav nodiluma vai bojājuma pazīmes.
Drošības nolūkā nodilušas vai bojātas daļas jānomaina.
Aprīkojumu, kurā ir iepildīta degviela, nekad neuzglabājiet ēkā, kurā izgarojumi
var nonākt saskarsmē ar atklātu uguni vai dzirkstelēm. Ja rodas vajadzība
iztukšot degvielas tvertni, dariet to ārā.
3. MONTĀŽA
Rokturis
Novietojiet zemāko roktura cauruli uz galvenā korpusa.
Zemāko rokturi piestipriniet galvenajam korpusam ar garajām un fiksācijas skrūvēm.
Piestipriniet augšējo rokturi pie apakšējā, lietojot īsās un fiksācijas skrūves.
Lietojiet vadu savilcējus, lai nostiprinātu vadus pie roktura.
Pārliecinieties, ka vadi iet pa spraišļa apakšu.
LV
56
Ferm
обертання інших.
Застереження! Бензин є винятково займистою речовиною.
Зберігайте паливо у ємностях, котрі спеціально для цього призначені. Заправляйте
пристрій тільки поза приміщеннями та не паліть під час дозаправки. Доливайте
паливо до запуску двигуна. Ніколи не знімайте кришку паливного бака та не
доливайте бензин, коли двигун працює або гарячий.
Якщо розлився бензин, не намагайтесь запустити двигун, а приберіть пристрій з
місця, де розлито бензин та уникайте створення будь-якого джерела займання, аж
поки пари бензину не розвіються. Заміняйте кришки паливного баку та ємності без
ризику.
Заміняйте несправні глушники.
Застереження! Не запускайте пристрій на дуже довгій траві.
Застосовувати тільки неетильований бензин.
Перед тим, як запустити двигун та експлуатувати пристрій, зробіть наступне:
Перевірте рівень масла за допомогою вимірювального стержня.
Перевірте паливо. Застосовувати тільки неетильований бензин. Якщо треба,
долийте паливо у паливний бак. Дозаправку проводьте у місці з гарною
вентиляцією, двигун зупиніть, не заливайте зайве паливо.
Перевірте повітряний фільтр(10). Прочистіть, якщо (він) брудний.
Запуск двигуна
Кран подачі палива (11) переведіть у положення ON (увімкнено)
Якщо двигун холодний, важіль сектора газу (5) встановіть у положення OPEN
(відкрито). Якщо двигун теплий, важіль сектора газу (5) встановіть у положення OFF
(вимкнено).
Встановити скобу (3) проти підлокітника
Тягніть повільно за пусковий шнур (1), аж поки не відчуєте опір. Потім тягніть
швидко
Якщо у двигуні переповнено карбюратор
Сектор газу – у положення OFF (вимкнено)
Вийміть та висушіть запальну свічку(12)
Install spark plug
Запустіть двигун
Керування газонокосаркою
Потягніть ручку двигуна у напрямку підлокітника (3)
UA
Ferm 55
3. МОНТАЖ
Рукоятка
Розмістіть нижню ручку на головний корпус.
Затягніть нижню ручку на головному корпусі довгими болтами та стопорними
гвинтами.
Приєднайте верхню ручку до нижньої, використовуючи більш короткі болти та
стопорні гвинти.
Для прикріплення шнурів до ручки скористайтеся кріпленнями шнура.
Упевніться, що шнури проходять під поперечиною.
Контейнер для зібраної трави
Перед тим, як монтувати контейнер для зібраної трави упевніться, що
двигун зупинено.
Відкрийте захисний щиток вивантажувального отвору.
Почепіть контейнер для зібраної трави (7) справа на верхній частині жолобів
розвантаження трави.
Настройка висоти різання
Рис. 2
Застереження! Тільки тоді, коли мотор вимкнено та лезо ножа
непорушне!
Для збільшення чи зменшення глибини різання використовуйте важіль (13).
4. ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Підготовка
Ніколи не експлуатуйте пристрій, коли поблизу знаходяться люди, особливо діти,
та тварини.
Пам’ятайте, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні
випадки або ситуації, котрі є небезпечними щодо інших осіб чи їх власності.
Під час роботи з пристроєм завжди одягайте пристосування для захисту органів
слуху та захисні окуляри.
Перед використанням завжди перевіряйте, чи не зношені або пошкоджені леза
та болти. Щоб зберегти баланс, заміняйте зношені чи пошкоджені леза та болти
кріплення комплектно.
Якщо у випадку з пристроями з викидом назад, у котрих є незакриті задні ролики,
пристрій вик
орист
ов
ується б
е
з травовловлювача, слід одягати захисне
пристосування, яке повністю закриває очі.
Не експлуатуйте пристрій босоніж та у відкритих сандаліях.
Уважно обстежуйте ділянку грунту, на якій буде використовуватись пристрій, та
прибирайт
е б
у
дь-як
е к
аміння, палиці, дро
тини та інші сторонні предмети.
У пристроїв з декільк
ома ле
зами об
ертання одного леза може викликати
UA
18
Ferm
Zāles savācējtvertne
Pirms zāles savācējtvertnes piestiprināšanas, pārliecinieties, ka ir apturēts
motors.
Atveriet zāles izsviešanas atveres aizsargu (6)
Pieāķējiet zāles savācējtvertni (7) pie izvirzījuma zāles izsviešanas atveres virspusē.
Pļaušanas augstuma iestatīšana
2. att.
Brīdinājums! Tikai tad, kad motors ir izslēgts un griezējasmens ir nekustīgs!
Lai samazinātu vai palielinātu pļaušanas augstumu, izmantojiet sviru (13).
4. EKSPLUATĀCIJA
Sagatavošana
Nekad nelietojiet mašīnu, ja tās tiešā tuvumā atrodas citi cilvēki, jo īpaši bērni, vai
mājdzīvnieki.
Atcerieties, ka lietotājs ir atbildīgs par negadījumiem, ievainojumiem vai bojājumiem
citu personu īpašumam.
Izmantojot mašīnu, jālieto dzirdes aizsargi un aizsargbrilles.
Pirms katras lietošanas veiciet asmeņu un skrūvju vizuālu apskati, lai pārbaudītu, vai
tās nav nodilušas vai bojātas. Vienmēr nomainiet nodilušu vai bojātu asmeņu vai
skrūvju pilnu komplektu, lai novērstu nevienmērīgu vibrāciju.
Izmantojot ierīci ar aizmugures izmešanu un nenosegtiem aizmugures cilindriem bez
uztvērējtvertnes, vienmēr lietojiet aizsargbrilles ar sānu aizsardzību.
Nelietojiet ierīci ar basām kājām, vai valkājot vaļējus apavus.
Izmantojot ierīci, vienmēr uzmanīgi vērojiet zemi un novāciet akmeņus, sprunguļus,
vadus un citus svešķermeņus.
Mašīnām ar vairākiem asmeņiem viena asmens griešanās var izraisīt citu asmeņu
kustību.
Brīdinājums! Benzīns ir viegli uzliesmojošs.
Degvielu glabājiet tai īpaši paredzētās tvertnēs. Tvertni uzpildiet tikai, atrodoties ārā un šīs
darbības laikā nesmēķējiet. Degvielu uzpildiet pirms motora iedarbināšanas. Nekad
nenoņemiet degvielas tvertnes vāciņu un neuzpildiet degvielu, kamēr motors darbojas un
ir karsts.
Ja izšļakstās degviela, nemēģiniet šajā vietā iedarbināt motoru – pārvietojiet mašīnu uz
citu vietu un izvairieties no uzliesmojumu izraisošiem avotiem, kamēr degvielas tvaiki nav
LV
Ferm 19
izkliedējušies. Uzmanīgi nomainiet visus degvielas cisternas un tvertnes vāciņus.
Nomainiet bojātos klusinātājus.
Brīdinājums! Nesāciet darbināt mašīnu ļoti garā zālē.
Lietojiet tikai bezsvina benzīnu.
Pirms motora iedarbināšanas un darbošanās ar mašīnu, veiciet šādas darbības:
Pārbaudiet eļļas līmeni, izmantojot dziļuma mērītāju.
Pārbaudiet degvielu. Lietojiet tikai bezsvina benzīnu. Nepieciešamības gadījumā
uzpildiet degvielas tvertni. Uzpildīšanu veiciet labi vēdināmā vietā. Motoram jābūt
apturētam. Nepārlejiet degvielas tvertni!
Pārbaudiet gaisa filtru (10). Ja tas ir netīrs, iztīriet!
Motora iedarbināšana
Pagrieziet degvielas padeves slēdzi (11) „ON” („IESLĒGTS”) pozīcijā.
Ja motors ir auksts, iestatiet droseles sviru (5) „OPEN” („ATVĒRTS”) pozīcijā. Kad motors
ir uzsilis, pārslēdziet droseles sviru „OFF” („IZSLĒGTS”) pozīcijā.
Spiediet roksviru (3) pret rokturi.
Lēnām velciet rokas startera auklu (1) līdz izjūtat pretestību. Pēc tam paraujiet
straujāk.
Appludināts motors
Pārslēdziet droseles sviru „OFF” („IZSLĒGTS”) pozīcijā.
Izņemiet un nožāvējiet aizdedzes sveci (12).
Iemontējiet aizdedzes sveci.
Iedarbiniet motoru.
Zāles pļāvēja darbināšana
Velciet dzinēja sviru pret rokturi (3).
Velciet dzinēja asmeņu sviru pret rokturi (4).
Zāles pļāvējs pārvietosies uz priekšu.
Zāles pļāvējs apstāsies, kad atbrīvosiet kloķi motora iedarbināšanai (3).
Motora apturēšana
Izslēdziet degvielas padeves slēdzi (11).
Eļļas maiņa
3. att.
Izņemiet dziļuma mērītāju (1).
Blakus eļļas izlaišanas skrūvei (2) novietojiet piemērotu tvertni.
Izņemiet skrūvi (2) un blīvi (3).
Izteciniet eļļu tvertnē.
Nostipriniet skrūvi (2) un blīvi (3)
Piepildiet tikai ar bezsvina eļļu.
Nepārpildiet.
LV
54
Ferm
Запускайте двигун або вмикайте його обережно, у відповідності з інструкціями та
не наближайте до ножів ступні.
Не запускайте двигун, стоячи перед розвантажувальним жолобом.
Не розміщуйте руки чи ноги поблизу або під деталями, що обертаються. Завжди
уникайте розвантажувального отвору.
Уникайте роботи у мокрій траві.
Завжди будьте впевнені у опорі для ніг при роботі на схилах.
Будьте надзвичайно обережні, коли повертаєте пристрій чи тягнете його до себе.
Не нахиляйте пристрій, коли вмикаєте двигун, за винятком випадків, коли
пристрій треба нахилити для запуску двигуна. У такому випадку не нахиляйте
його більш, ніж це необхідно та піднімайте лише ту частину, котра далеко від
працюючого. Завжди упевнюйтесь, що обидві руки знаходяться у робочому
положенні перед тим, як знову опустити пристрій на землю.
Ніколи не піднімайте та не переносьте пристрій, коли працює двигун.
Не експлуатуйте двигун у обмеженому просторі, де може накопичитись
небезпечний монооксид вуглецю (чадний газ). Зменшіть настройки
дроселювання, коли вимикаєте двигун та перекривайте паливо перед
закінченням косіння.
Вимкніть двигун
Кожного разу, коли залишаєте пристрій
Перед тим, як вийняти щось, що блокує
Перед будь-яким оглядом, очищенням чи роботою на пристрої
Після зіткнення з стороннім предметом. Обстежте пристрій на наявність
пошкоджень та проведіть необхідний ремонт.
Коли пристрій починає занадто сильно вібрувати (обстежте негайно)
Кожного разу, коли ви залишаєте газонокосарку перед дозаправкою паливом
Утримання, технічне обслуговування та зберігання
Перед зберіганням дайте двигуну охолонути.
Щоб уникнути небезпеки пожежі завжди тримайте двигун, глушник,
акумуляторний відсік та поверхні навколо паливного бака вільними від трави,
килимків, моху, листя та надлишку мастила.
Регулярно оглядайте пристрій та заміняйте зношені або пошкоджені деталі для
безпеки.
Слідкуйте, щоб гайки, болти та гвинти були загвинчені - для того, щоб
забезпечити безпечну роботу пристрою.
Часто перевіряйте травовловлювач на зношеність та наявність пошкоджень.
З огляду на безпечність заміняйте зношені та пошкоджені деталі.
Ніколи не зберігайте устаткування, коли у баку є бензин, у будівлях, де
пари можуть зіткнутися з відкритим полум’ям чи іскрами. Якщо з бака
треба злити паливо, це слід робити на відкритому повітрі.
UA
Ferm 53
користуватися пристроєм.
Використовуйте пристрій виключно за його призначенням.
Користуйтесь пристроєм виключно тільки тоді, коли на ньому встановлено
контейнер для збирання трави або закрито запобіжну заслінку.
Перед встановленням або зніманням контейнера для збирання зрізаної трави
вимкніть двигун та почекайте, поки лезо ножа не перестане обертатися.
Упевніться, що всі захисні пристосування встановлено правильно і що вони у
гарному стані.
Перед вмиканням пристрою леза ножів повинні обертатися вільно.
Не наближайтесь до деталей, що обертаються.
Тримайтесь на безпечній віддалі від пристрою.
Упевніться, що ви вибрали правильне положення, особливо на схилах.
Завжди використовуйте пристрій з швидкістю крокування.
Увага! Ніж різального органу не зупиняється негайно після вимикання пристрою.
Перед очищенням пристрою, проведенням робіт з догляду чи ремонтом вимкніть
пристрій, зачекайте, аж поки не зупиниться лезо ріжучого органу.
Будьте обережні під час очищення чи обслуговування даного пристрою. Будьте
обережні, не поріжте пальці, одягайте захисні рукавички!
Не знімайте та не змінюйте електричні чи механічні запобіжні пристосування.
Використовуйте пристрій виключно лише тоді, коли є достатнє природне або
штучне освітлення.
Одягайте придатний робочий одяг та стійке взуття.
Упевніться, що ділянка, де буде використовуватись газонокосарка, чиста. Під час
використання газонокосарки також перевіряйте, чи нема предметів, які можуть її
пошкодити .
Якщо тим не менш якийсь предмет зіткнеться з пристроєм, припиніть роботу та
перевірте, чи не пошкоджено пристрій. Перед тим, як знову використовувати
пристрій, обов’язково усуньте будь-яку несправність.
Якщо пристрій починає дрижати, негайно його вимкніть. Огляньте пристрій, щоб
визначити причину.
Перед використанням ретельно перевірте пристрій. Використовуйте пристрій
тільки тоді, коли він у доброму стані. Не використовуйте пристрій, коли ви бачите
несправність, усуньте її перед тим, як знову користуватись ним
Заміняйте будь-які зношені або пошкоджені деталі. Завжди використовуйте
фірмові (запасні) частини.
Експлуатація
Уникайте експлуатації пристрою на мокрій траві або слід вжити додаткових
запобіжних заходів, щоб уникнути сковзання.
Завжди працюйте впоперек схилів, ніколи не працюйте вгору чи вниз.
Будьте винятково обережні, коли на схилі змінюєте напрям косіння.
Не використовуйте пристрій на дуже крутих схилах.
Пере
д тим, як нахилити пристрій для транспортування, ножі слід зупинити. Не
працюйте гостряками (зубцями) при перетині не покритих травою поверхонь та
при транспортуванні пристрою до і з місця роботи.
Не змінюйте настройки регулятора ходу двигуна та не перевищуйте його
до
зв
о
лену швидкість.
Пере
д запуском двигуна звільніть всі леза та муфти привода.
UA
20
Ferm
Uzmanību: Siltu eļļu iespējams izvadīt ātri un pilnībā.
Padomi pļaušanai
Pārliecinieties, vai plānotajā pļaušanas laukumā nav akmeņu, gružu, vadu un citu
priekšmetu.
Pārliecinieties, vai visi stiprinājumi (skrūves, uzgriežņi u.c.) ir cieši pieskrūvēti.
Regulāri pārbaudiet, vai zāles savācējs nav nodilis.
Izvēlieties pļaušanas augstumu atbilstoši mauriņa stāvoklim un zāles garumam.
Lai iegūtu labāku rezultātu, garu zāli pļaujiet, pakāpeniski saīsinot tās garumu.
Pļaujot sausu zāli, iespējams iegūt labākus rezultātus.
Pārliecinieties, vai griezējasmeņi var griezties pilnā ātrumā; mašīnu nedrīkst
pārslogot.
Kustību uzsāciet lēnām, lēni stumjot mašīnu uz priekšu. Ja griezējasmeņiem
samazinās ātrums vai motors apstājas, ir izvēlēts nepareizs pļaušanas augstums vai
zāles pļāvēju stumjat pārāk ātri.
Iztukšojiet zāles savācēju uzreiz, kad tas ir pilns. Ja to neizdara, griezējasmens var
ieķīlēties vai pārslogot motoru.
Griezējasmeņi
Nodilis griezējasmens slikti griezīs un pārslogos motoru. Pirms sākt lietot mašīnu vienmēr
pārbaudiet griezējasmeni. Kad tas nepieciešams, uzticiet griezējasmens uzasināšanu vai
nomaiņu speciālistam.
5. TEHNISKĀ APKOPE UN UZTURĒŠANA
Tehniskā apkope un uzturēšana
Pirms sākt apkopes darbu, izslēdziet motoru!
Tehniskā apkope un tīrīšana
Mašīnas regulāra tīrīšana un kopšana uzlabo veiktspēju un paildzina ekspluatācijas
mūžu.
Katru reizi pēc pļaušanas pabeigšanas notīriet zāli un augsni no ventilatora,
griezējasmens, korpusa un zāles savācēja.
Mašīnas tīrīšanai izmantojiet tikai (karstā ūdenī) samitrinātu lupatiņu un mīkstu suku.
Nodrošiniet, lai mašīna vienmēr ir sausa!
Nekad neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus vai šķīdinātājus. Tie mašīnai var radīt
nelabojamus bojājumus. Ķīmiskās vielas var sabojāt plastmasas daļas.
Uz griezējasmens uzklājot videi draudzīgu eļļu, to iespējams pasargāt no rūsas, ja
mašīnu nelieto ilgu laika periodu.
Uzglabājiet mašīnu sausā, bērniem nepieejamā vietā.
Roktura augšējo daļu var nolocīt, tādejādi ietaupot vietu. Nesaspiediet vadu, pagriežot
mašīnu!
Eļļošana
Regulāri pārbaudiet eļļas līmeni un vajadzības gadījumā to iepildiet.
LV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ferm LMM1007 Manual de utilizare

Tip
Manual de utilizare